Глава 1280. Два года.
Гу Цзинань не возражал. Изначально в этом были виноваты их братья. Не сообщив об этом родителям, они избавят их от беспокойства и защитят репутацию третьей девушки.
Единственным человеком, перед которым он чувствовал себя виноватым, был Ченг Гир... Этот ребенок явно помогал ему, но он должен был преподать ему урок.
«Доктор Шэн, брат Ченг не ел со вчерашнего дня. Можешь сейчас дать ему рисовой каши?» Гу Цзинань боялся, что брат Чэн будет голоден, поэтому хотел дать ему что-нибудь поесть.
Доктор Шэн сказал: «Лучше не беспокоиться об этом. Позвольте ему съесть немного рисовой каши после того, как он проснется».
Он не из тех людей, которые остаются в коме на несколько дней. Кто-то вроде мужа г-на Гу может просыпаться днем и ночью, даже не поев.
Затем он сказал: «Гу Ланцзюнь, разденься, и я промою твои раны».
У Гу Цзинаня также были травмы спины. Он обещал промыть раны со вчерашнего вечера, но Гу Цзинань был сосредоточен только на заботе о своем младшем брате, и у него не было времени уделять ему внимание.
Асун удивленно сказал: «Ан Гэр, ты еще не приложил лекарство к своей ране? Доктор Шэн, поторопитесь и взгляните на Ан Гэр».
"Привет." Доктор Шэн немедленно открыл аптечку и обработал рану Гу Цзинаня.
Увидев, что состояние брата Чэна стабильное, Гу Цзинань согласился и снял с него одежду.
Асонг и доктор Шэн ахнули, увидев рану на его спине... Второй старик был по-настоящему жестоким. Это избиение было гораздо более жестоким, чем избиение брата Ченга. Я не знаю, как брат Ан мог это вынести. Как будто всю ночь на моем теле не было никаких травм.
Более того, Гу Цзинань снял одежду очень плавно, без каких-либо пауз, поэтому он оторвал часть кожи и плоти, прилипшей к его одежде. Руки доктора Шэна немного дрожали... Он жестокий человек.
Но Гу Цзинань не думал, что это что-то серьезное. Когда он был ребенком, его много раз избивала старая семья Гу, и он спасся от голода. Раны, нанесенные тростью, вовсе не были для него травмами.
А Сун подождал, пока Гу Цзинань нанес лекарство на его рану и надел чистую одежду, прежде чем уйти, и пошел в кабинет, чтобы доложить г-ну Оуяну.
Г-н Оуян тоже не спал всю ночь. Когда он увидел приближающегося Асонга, он быстро спросил: «Как дела?»
Асонг улыбнулся и сказал: «Не волнуйся, старик. С братом Ченгом и братом Аном все в порядке».
Затем он подробно объяснил состояние и травмы Ченг Геэра и Ан Геэра.
Услышав это, г-н Оуян вздохнул: «Брат Ань — хороший брат, и брат Чэн тоже хороший брат».
У их братьев очень хорошие отношения. Глядя на них, он напоминает себе старшего брата.
Когда он был ребенком, нет, его старший брат должен был так защищать его всю жизнь. Когда он делал что-то не так, он терпел боль и преподавал ему урок. После урока ему было так грустно, что он плакал.
«Хотя семейное происхождение семьи Гу невелико, это редкая любящая семья. Отношения между членами семьи глубокие, они вместе пережили жизненные и смертельные катастрофы и будут защищать друг друга. Такая семья гораздо лучше, чем аристократическая семья в столице».
Член знатной семьи убивал даже своих братьев, чтобы бороться за семейное имущество и титул. Её эмоции настолько слабы, что это пугает... Мин Ято страстный человек, а темперамент у неё несколько свободный и рыцарский. Я очень хочу, чтобы она вышла замуж за знатного рода. , только убьет ее темперамент и заставит ее жить трусливой жизнью, неспособной быть счастливой.
Родители девочки Цзимин умерли молодыми, и у нее не было биологических братьев, которые могли бы ей помочь. Подобный жизненный опыт презирался знатными членами семьи. Даже если он женится на благополучной семье, основанной на его отношениях со старшим братом, после того, как он и его старший брат скончались, эти люди тоже будут подвергаться издевательствам.
Брат Шао — правнук г-на Оуян Хуна, старшего внука семьи Оуян и будущего наследника семьи Оуян. Он на три года старше Оуян Мина и ровесник Ан Гира.
У Шао Гир и Мин Ято хорошие отношения, потому что старший брат видел, что у Мин Ято нет ни родителей, ни биологических братьев. После смерти жены он отдал Мин Ятоу своей старшей невестке, которую звали Шао. Мой брат хранит его в доме своей бабушки. Бабушка Шао Гира — королевская жена высокого класса. Мин Ято была воспитана ею, что также может ослабить репутацию овдовевшей старшей дочери и облегчить ей разговоры о замужестве в будущем.
Кроме того, поскольку Мин Ято выросла в доме бабушки Шао Гэ, у нее хорошие отношения с правнуками семьи старшего брата.
Асонг был поражен, когда услышал это. Что имел в виду старик, говоря это? Решение принято?
Он продолжил: «Второй старик прав. Семья Гу имеет чистую семейную традицию. У братьев и сестер глубокие отношения. Все они люди, которые ценят любовь и праведность. Их родители также честны и добры. лучше, чем некоторые семьи в столице».
Услышав это, г-н Оуян не ответил. Вместо этого он посмотрел на небо снаружи и сказал: «Шел сильный дождь, и небо сегодня намного лучше. Утреннее сияние заставляет людей чувствовать себя комфортно».
Затем он сказал: «Прошло много времени с тех пор, как я завтракал с Мин Ято. Пусть горничная накроет стол в цветочном зале внутреннего двора и позовет Мин Ято. Я позавтракаю с Мин Ято».
Сказав это, он покинул кабинет и направился в цветочный зал заднего дома.
Служанка двигалась очень быстро, и вскоре в цветочном зале был накрыт стол для завтрака с различными закусками.
Когда Оуян Мин узнал эту новость, он привел в цветочный зал бабушку Хань, Шань Цун и Шань Ру, которые следили за сообщением.
"Дедушка." Она поздоровалась с г-ном Оуяном, села по сигналу г-на Оуяна и позавтракала, но поскольку что-то было скрыто в ее сердце, она не чувствовала себя так комфортно, как раньше.
Господин Оуян следил за каждым ее движением. После того, как он наполнился на 70%, он с грохотом отложил палочки для еды и сказал тете Хан и остальным: «Идите и подождите снаружи».
"Да." Мать Хан взглянула на Оуян Мина и немедленно ушла вместе с Шань Цуном и ожидавшими ее слугами.
Когда Оуян Мин увидел это, он тоже отложил палочки для еды и встал.
Господин Оуян махнул рукой и сказал: «Садитесь, вы уже вчера признали свою ошибку, нет необходимости признавать ее снова».
Вчера вечером, когда брат Ань привел брата Ченга к своей двери, Мин Ято знал это. Когда два брата стояли на коленях снаружи под дождем, она не могла не прийти к нему, чтобы признать свою ошибку, и сказала, что простила Ченга. Брат, я надеюсь, что он больше не накажет двух братьев, Брат Ченг.
Г-н Оуян впустил их братьев по просьбе Оуян Мина. В противном случае, с его характером, он бы злился несколько дней, прежде чем смог бы увидеть своих братьев.
Однако из-за этой просьбы он также увидел мысли своей внучки.
Это правда, что девушка не может оставаться в нужном месте. Я не ожидал, что у Мин Ято будут другие мысли об Ан Гээр.
Правильно, Ан Геэр уже очень выдающийся человек, и они вдвоем заняты открытием нового банка. Два выдающихся ребенка ладят друг с другом, и они еще в нужном возрасте. Трудно не тянуться друг к другу.
Подумав так, г-н Оуян внезапно испугался, стиснул зубы и выругался: «Эта девушка Сяоюй такая отвратительная. Если бы не она, этого бы не произошло».
Сяоюй Ятоу пришла в голову идея открыть банк для кредитования фермеров, что дало Мин Ятоу возможность связаться с Ан Гиром. Теперь она похитила его внучку, что очень раздражает.
«Последние два года моя семья не говорила тебе, что я выйду за тебя замуж. Мы подождем до окончания дворцового осмотра в следующем году». После того, как г-н Оуян отругал Гу Цзиньли, он на мгновение помолчал и сказал это.
(Конец этой главы)