BTTH Глава 1289: Тигрица
В Дачу существует традиция, согласно которой во время Праздника середины осени семья девушки дарит пакетики «Середина осени» ее жениху с намерением помолиться за воссоединение и совершенство в ее жизни.
После того, как Цинь Саньлан услышал ее шаги, на его губах появилась улыбка. Когда он обернулся и увидел ее и пакетик, который она ему протянула, его улыбка стала глубже, глаза загорелись, и вся его личность, казалось, была окутана слоем нежности. Как при свете.
«Сяоюй». Он сделал несколько шагов вперед, наклонился к ней, посмотрел на нее сверху вниз и сказал: «В последнее время я был слишком занят, и у меня даже не было времени вернуться и увидеть тебя. Не сердись».
Гу Цзиньли улыбнулся, посмотрел на него и сказал: «Почему ты не вернулся ко мне? Разве ты не вернулся ко мне только в ночь на девятый день Лунного Нового года?»
Цинь Саньлан покачал головой: «Это слишком поспешно, поэтому не считается. Мне нужно сесть, поесть с тобой и хорошенько поболтать».
«Мы можем сесть, поесть и поговорить вместе сегодня вечером». Гу Цзиньли почувствовал себя немного сладко на душе, улыбка на его губах стала шире, и он протянул ему пакетик: «Вот, это для тебя, ты должен взглянуть на него».
Просто глядя на меня, ты краснеешь.
Цинь Санланг улыбнулся и, взяв саше, взял ее за руку и сел на каменную скамейку под деревом помело, глядя на вышитый ею саше: «Это два маленьких тигренка, вышитые. Очень ярко… этот маленький тигр со своими пасть открыта и клыки обнажены, чтобы есть людей, это ты."
Гу Цзиньли был поражен: «Как ты мог так точно догадаться? Я думал, ты догадаешься, что милый маленький тигр, скрывающийся позади, — это я».
Он сказал сердито: «Вы думаете, я свирепый, как тигрица?!»
Цинь Саньлан улыбнулся и объяснил: «Нет, Сяоюй — хорошая девочка, разумная и с мягким характером. Я угадала это точно, потому что знаю характер Сяоюй».
Он добавил: «С тех пор, как мы встретились, ты стал защищать меня чаще, точно так же, как маленький тигр на пакете защищает тигра позади тебя».
Она очень заботливый человек и всегда делала все возможное, чтобы защитить его. Она много сделала для него и очень ему помогла.
ГУ Цзиньли был удовлетворен и снова сказал: «Я такой свирепый, но ты все еще хвалишь меня за нежность. Жаль, что ты можешь меня хвалить».
Хотя слова были призваны обвинить, на его лице сияла радостная улыбка.
Цинь Саньлан сказал: «Сяоюй вовсе не жестокая, она просто нежная и разумная хорошая девочка».
Никто не может сравниться с ней.
Гу Цзиньли покраснел, услышав это, похлопал себя по щеке и сказал: «Раз ты это сказал, я тебе верю».
Если бы брат Чэн был здесь, он бы наверняка сердито сказал: «Вторая сестра, ты такая толстокожая!»
Цинь Санлан громко рассмеялся, когда услышал это. Он подошел к ней поближе и сказал: «Ну, наша Сяоюй именно такая девушка».
Он привык видеть в столице женщин, которые говорят окольно и имеют много мыслей, поэтому ему нравится темперамент Сяоюй... Ну, а если Сяоюй тоже говорит окольно или у него много мыслей, то это не так. проблема для него. Пока это она, она ему нравится.
«Ты голоден? Я принес тебе лунные лепешки». Гу Цзиньли достал из-за пояса сумку и высыпал ей два лунных пирога из снежной кожи: «Сначала поешьте, чтобы набить желудок. Вы можете поесть позже. Я приготовил для вас много рыбы на гриле, вы можете съесть столько же». как пожелаете."
Цинь Саньлан не очень любит сладости, но, пока Гу Цзиньли дает их, он берет их, с удовольствием ест и говорит: «Рыбка, подожди минутку».
С этими словами он встал, пошел в свою комнату, достал тканевый мешок и кувшин с водой и сказал: «Я принес тебе немного фруктов. Ты можешь их съесть. Если они тебе нравятся, я спрошу Доу Кэ. чтобы вернуть еще одну партию».
Бизнес Доу Кэ распространился по всей стране, поэтому Цинь Саньлан попросил его найти несколько непортящихся и вкусных фруктов, чтобы принести их Гу Цзиньли.
Нет, его рыбка просто любит есть фрукты.
Цинь Санлан был поражен и сказал: «Вы знаете Сяоюй? Но его называют не яблоком, его называют большим красным фруктом. Он похож на наш большой красный фрукт в Да Чу, но он в несколько раз больше».
«Этот фрукт родом из Да Ронга. Он не испортится, даже если хранить его несколько месяцев». Самое главное, что большой красный плод — теплый. Его употребление полезно для женского здоровья и не будет таким холодным, как груши. Он холодный, и женщине неловко его есть.
Гу Цзиньли сказал: «В книге написано, что оно называется Apple, но поскольку у него есть имя, давайте назовем его настоящим именем Дахунго».
Увидев, что оно ей понравилось, Цинь Санлан взял яблоко, вымыл его водой в горшке и протянул ей: «Попробуй, рыбка».
ГУ Цзиньли: «Его нужно очистить».
«А? Хочешь почистить его? Хорошо». Цинь Саньлан достал из-за пояса нож и очистил яблоко для Гу Цзиньли: «Ешьте маленькую рыбку. Нож чистый и никогда не видел красного».
Ножом, которым рубили людей, он не станет резать мелкую рыбу.
Гу Цзиньли взял яблоко и откусил от него. Давно утраченная сладость наполнила ее рот, заставив ее радостно прищуриться: «Оно вкусное, сладкое и хрустящее».
Он взял еще одно яблоко и дал его Цинь Санлангу: «Ты тоже можешь его съесть».
Цинь Санлан посмотрела на яблоко, а затем на свой рот, который был еще краснее яблока, и сказала: «Нет, этот фрукт для Сяоюй, я просто хочу его попробовать».
Сказав это, он наклонился и поцеловал ее в губы. Он ненадолго попробовал его и ушел. Он посмотрел на нее, улыбнулся и сказал: «Ну, это очень мило».
Гу Цзиньли застыл и был ошеломлен на некоторое время, прежде чем пришел в себя... Паршивец снова совершил скрытую атаку!
Ее лицо покраснело, и она сердито ударила его. Он не стал прятаться, а схватил ее за кулак, но его спина ударилась о дерево манго позади него.
Раздался взрыв, и он был довольно мощным.
Сразу после того, как тень быстро упала над его головой, Цинь Саньлан обнял Гу Цзиньли и использовал свое тело, чтобы заблокировать падающую вещь... На самом деле, он мог поймать ее, но он не хотел ее ловить, поэтому было лучше держать ее.
С грохотом предмет ударился о каменный стол, скатился с каменного стола на землю и приземлился у ног Цинь Саньлана.
«Это грейпфрут». Гу Цзиньли наклонился, взял грейпфрут и с отвращением сказал: «Этот помело слишком мал, а стебель гнилой, поэтому его нельзя есть».
Цинь Саньлан сказал: «Я открою его и посмотрю. Может быть, я смогу его съесть. Это первая партия плодов, произведенная деревом помело. Это первая. Вы должны ее попробовать».
Это дерево помело было посажено им для себя и Сяоюй. Это означает, что они поженятся и у них появятся потомки. Этот первый плод необходимо съесть.
ГУ Цзиньли: «Тогда давай».
Цинь Саньлан открыл грейпфрут ножом: «Это неплохо, мякоть неплохая».
Он быстро очистил грейпфрут от кожуры, снял кусочки мякоти, взял кусочек и съел его, слегка нахмурив брови, и сказал: «Очень вкусно».
"Неплохо?" Гу Цзиньли сказал: «Твои брови нахмурены, как это может быть еще вкусным?»
Она взяла кусочек грейпфрута и откусила. От кислого вкуса ее чуть не вырвало грейпфрутом. Быстро проглотив грейпфрут, она быстро откусила большой кусок яблока и съела его. Потом она сказала: «Он кислый и вяжущий. Это неприятно». Оно мертвое, не ешьте его».
Цинь Саньлан посмотрел на нее с неохотой и настойчивостью в глазах: «Это первый плод этого дерева, ты должен его съесть».
Гу Цзиньли на мгновение был ошеломлен, затем вспомнил, с какой целью посадил это дерево помело, и сказал: «Подожди минутку, я скоро вернусь, давай съедим помело».
Сказав это, он побежал домой и принес банку молотой карамели. Еще он взял большую миску. Разломав грейпфрут на кусочки, он высыпал сахар и грейпфрут в большую миску. Перемешав, он дал Цинь Санлану ложку. , сказал: «Ешьте, на этот раз будет сладко».
(Конец этой главы)