Глава 1311: Женитьба
Цинь Саньлан боялся, что она испугается, поэтому изменил слова «убивать без пощады».
Услышав это, Гу Цзиньли сказал: «Сегодня десятый день Лунного Нового года, так что осталось всего десять дней. Быстро пойди со мной домой и расскажи своим бабушке и дедушке, бабушке и родителям о нашем браке».
Их свадьба запланирована на конец марта следующего года. После ее дня рождения брат Ло Ву и его старшая сестра поженятся в двенадцатом лунном месяце этого года. Но теперь они направляются на северо-запад. Они не могут ждать и сначала должны пожениться.
Сказав это, она взяла Цинь Санлана за руку и побежала домой.
Цинь Саньлан посмотрел на ее боковое лицо, чувствуя себя виноватым и благодарным. Она так с ним обращалась, а он не смог ей даже хорошую свадьбу устроить.
С грохотом Гу Цзиньли толкнул дверь своего дома. Брат Ченг свернулся клубком, держал в руках миску соевого молока и стоял за дверью возле коридора. Он посмотрел на нее и сказал: «Байцай, ты хочешь вернуться?»
Хм, я только вчера пошёл лично забрать брата Санланга. Вчера вечером мы вместе ужинали и ели кедровые орешки. Сегодня рано утром он побежал в дом брата Санланга, но старший брат приказал ему провести все утро за сканированием вместе с группой. В снегу вторая сестра ничего не делала и всегда заставляла волноваться его, хранителя еды.
Гу Цзиньли посмотрел на брата Чэна, ухмыльнулся ему и сказал: «Поздравляю, тебе больше не нужно смотреть на огород».
Он снова спросил: «Все здесь дома? Я хочу им сказать что-то важное. Если кого-то здесь нет, пошлите кого-нибудь, чтобы тот быстро им перезвонил».
Брат Ченг нахмурился, слушая слова своей второй сестры, и спросил: «Вторая сестра, что ты имеешь в виду?»
Разве ты не смотришь на огород?
Возможно ли, что брат Санланг в конце концов не выдержал жесткости второй сестры и захотел разорвать помолвку со второй сестрой?
Как это возможно!
Брат Чэн достал нож, подаренный ему Цинь Санланом, и злобно сказал: «Брат Санлан, ты издеваешься над моей второй сестрой?»
Гу Цзиньли с щелчком ударил его по голове и сказал: «Я издеваюсь над тобой, поэтому быстро убери нож. Я собираюсь жениться на твоей второй сестре».
Что!
Ченг Гир в ужасе: собирается ли он жениться?
О какой чепухе говорит вторая сестра? Разве это не старшая сестра собирается выйти замуж?
Цинь Саньлан похлопал его по голове и сказал с улыбкой: «Ну, что-то произошло в лагере. Нам с твоей второй сестрой, возможно, придется пожениться заранее».
а?
Так сказал брат Санланг, это, должно быть, правда.
Брат Чэн посмотрел на Гу Цзиньли, а затем на Цинь Саньлана, желая одновременно смеяться и плакать. Он был счастлив, что его вторая сестра наконец вышла замуж за человека, который ему нравился, но грустил, что его капусту собирались выкапывать!
На мгновение у маленького парня были смешанные эмоции, и его лицо продолжало меняться.
Гу Цзиньли сказал: «Перестань с таким выражением лица, поторопись, найди кого-нибудь и перезвони дедушке Цинь».
На данный момент, если г-на Цинь нет в семье Цинь, он помогает в мастерской.
Брат Чэн поспешно крикнул большой группе консьержей: «Большая группа, большая группа, идите в мастерскую и перезвоните папе, старшему брату, третьему дедушке и дедушке Цинь».
"Привет." Толпа отреагировала, поклонилась Цинь Саньлану, Гу Цзиньли и остальным, а затем поспешила в мастерскую, чтобы позвать на помощь.
Гу Дашань и остальные вскоре вернулись. Войдя в столовую дома, они увидели Цинь Саньлана и Гу Цзиньли, стоящих на коленях на земле, в то время как третья бабушка, Цуй Ши, и Цзиньсю сидели за столом и плакали, и быстро спросили: «Что, черт возьми, происходит? " Ты здесь? Почему ты все еще плачешь? Перестаньте плакать, мы никогда не видели больших штормов, давайте сначала поговорим о вещах».
Он снова пошел на помощь Цинь Санлангу: «Есть какое-то недопонимание? Просто встань и скажи нам ясно. Семья не будет винить тебя». Санланг всегда был честным мальчиком. Даже если он допустит ошибку, это не будет большой ошибкой.
Цинь Санлан не встал. Вместо этого он передал Гу Дашаню письмо и приказ генерала Го и сказал: «Дядя Дашань, взгляни».
Гу Дашань взял ордер и письмо, прочитал их и не узнал некоторых слов, поэтому спросил Гу Цзинаня. После того, как он понял весь смысл этого, его лицо побледнело, и он почти потерял сознание: «Саньланг, ты, ты отправляешься на северо-запад... Что делать с рыбкой?!»
Мы уже заключили помолвку и поженимся в марте следующего года. Если Саньлан в это время отправится на северо-запад, что, если Сяоюй сделает что-то не так?
Рыбка уже многое перенесла, но больше не может терпеть тяготы вдовы!
Гу Дашань был так расстроен, что плакал.
Гу Цзиньли посмотрел на него и сказал с улыбкой: «Папа, это не брат Цинь собирается на северо-запад, а мы с братом Цинь идем на северо-запад. Мы оба собираемся. В письме генерала Го говорилось, что ты можешь привезти Ваша семья с вами, независимо от ограничения количества человек».
Так гласил приказ императора. Основная причина в том, что на северо-западе погибло слишком много людей. Император хочет привезти несколько человек, желательно целую семью, как мужчин, так и женщин. Когда придет время, у них появятся дети, чтобы заполнить вакансию населения на северо-западе. .
Если вы вернете затерянный город, он будет бесполезен, если вам некому будет его заполнить.
«Что? Даже ты хочешь пойти?!» Гу Дашань был шокирован: «Это невозможно, это место на северо-западе слишком опасно, чтобы такая маленькая девочка, как ты, не могла туда пойти…»
Что касается того, насколько это было опасно, отец Гу Дашань не мог сказать. Он посмотрел на г-жу Цуй и сказал: «Мама, тебе придется поговорить с Сяоюй позже. Она действительно не может поехать на северо-запад!»
Но Гу Цзиньли сказал: «Папа, брат Цинь и я помолвлены, и мы считаемся членами семьи Цинь. Более того, в книге говорится, что муж и жена должны делить счастье и горе. Если брат Цинь отправится на северо-запад сражаться, но я останусь дома, чтобы насладиться благами, тогда это будет ужасно». Когда они становятся мужем и женой, они подобны птицам в одном лесу. Когда случается беда, они улетают. Вы хотите, чтобы ваша дочь была таким бессердечным плохим человеком, которого не волнует жизнь или смерть мужа, а заботится только о своей хорошей жизни? "
этот?
Рот Гу Дашаня был неловким, потому что он не мог найти слов, чтобы сказать, после того как Гу Цзиньли спросил его.
Гу Цзинань пристально посмотрел на нее и сказал: «Ты единственная, кто имеет много смысла. Сначала заткнись, встань и сядь, и давай обсудим, что делать дальше».
"Хорошо." Гу Цзиньли кивнул с улыбкой и помог Цинь Саньлану подняться. Ни один из них не сел, а стоял в стороне, как двое детей, допустивших ошибки.
Когда г-н Цинь увидел это, он поклонился своему дедушке, бабушке, Гу Дашаню и госпоже Цуй и сказал: «Брат Гу, Дашань, мне очень жаль. Это наша семья доставила вам неприятности».
Господин Цинь всегда жалел Гу Цзиньли и не хотел, чтобы она маленькой девочкой отправилась на северо-запад и страдала. Но ему также было жаль Санланга. Он лучше всех знал, как сильно Санлангу нравилась маленькая рыбка.
После катастрофы семьи Цинь Саньлан становился все более спокойным и редко искренне улыбался. Именно Сяоюй Ято заставил его выйти из дымки семейной вражды и снова искренне рассмеяться.
Сабуро уже забрал девушку Сяоюй в свое сердце. Поскольку он называет ее дедушкой, как он сможет вынести то, что она не исполнила свое желание?
Гу Дашань и господин Цуй поспешно уклонились от этого, не осмеливаясь принять любезность господина Цинь.
Третий дедушка принял это, вздохнул и сказал г-ну Циню: «Брат Цинь, пожалуйста, сначала сядь, а потом мы поговорим».
"Привет." Господин Цинь ответил и сел, но сел лишь на половину стула, показывая смирение семьи жениха.
Когда третий дедушка увидел это, ему было еще труднее что-либо сказать. Он сказал третьей бабушке и госпоже Цуй: «Возьмите девочку Сяоюй и расскажите ей об опасностях на северо-западе. Если она все еще согласна после того, как выслушала, наши две семьи снова обсудят это».
(Конец этой главы)