Глава 1320: Ты боишься?
Гу Цзиньли почти хотел заткнуть уши, когда услышал это, и поспешно сказал: «Тебе есть что сказать, почему ты кричишь? Это напугало твою дочь до слез».
Мо Чуньюэ была беременна в прошлом году. Несколько месяцев назад она родила толстую девочку. Ей не удалось заполучить мальчика одним махом. Хэ Саньшэнцзы это не понравилось. Он любил эту девушку до мозга костей.
Даже дал ребенку очень вульгарное прозвище Цзиньхуа!
О Боже, к счастью, он может об этом подумать и не боится, что его дети рассердятся на него, когда вырастут.
К счастью, Мо Чунюэ оказалась умной и пошла попросить госпожу Цуй дать ребенку хорошее имя. Теперь прозвище ребенка — Цзиньхуа, а его громкое имя — Хэ Цзяхуэй.
Он Сан Лайзи любил свою дочь больше всех. Он поспешно уговорил свою дочь и, уговорив Сяо Цзиньхуа, сказал со слезами и насморком: «Маленький босс, мир сейчас в хаосе, ты не можешь нас отпустить. Мы, муж и жена, обсудили это. Нет, не нужно. по десятилетнему соглашению мы будем слугами семьи Гу до конца нашей жизни!»
Очень приятно быть слугой семьи Гу. Вам не придется ждать своего начальника. Вы также можете пойти домой за едой и жильем. Все, что вам нужно делать, это приходить в мастерскую вовремя каждый день на работу.
Поскольку они и их мужья были уверены в своих силах, семья Гу назначила их управляющими, способными управлять рабочими мастерской, у которых не было уз уверенности в своих силах.
Если они выкупят себя и больше не будут связаны узами купли-продажи, семья Гу определенно не сможет доверить им продолжать работать в качестве стюардов. Эта работа может исчезнуть. Если мир станет хаотичным, у них не будет приюта.
Гу Цзиньли: «Ты из хорошей семьи, а из кого ты? Ты не можешь быть слугой моей семьи до конца своей жизни».
Она подумала немного и сказала: «Если вы обеспокоены тем, что мир слишком хаотичен и вам не на что положиться после искупления, вы не можете пока искупить свое тело. Когда мир станет лучше, вы сможете забрать договор купли-продажи».
Гу Цзиньли пришлось подготовиться к женитьбе и отправиться на северо-запад. У него не было много времени на общение с Хэ Санлейзи и его женой. Видя, что они не желают искупить свою вину заранее, он сдался.
«Дело предательства я оставлю старшему брату. Когда захочешь искупить свою вину, иди к нему». Она положила акт предательства в карман, встала, схватила Мо Чуньюэ за руку, пощупала ее пульс и через мгновение сказала: «Все в порядке. Я полностью выздоровела, и если я снова забеременею в будущем, не надо». Если не слушать плохие слова Хэ Сана, ребенок будет слишком большим, чтобы родиться».
Мо Чуньюэ быстро ответила: «Эй, эй, мы все слушаем нашего маленького босса».
Хэ Санлей впервые стал отцом и был так взволнован, что купил Мо Чунюэ большое жирное мясо, чтобы оно ела его каждый день, и добавил к нему сахар... Гу Цзиньли представила этот вкус, и ему стало плохо, а Мо Чунюэ даже съел несколько Луна просто ужасна.
В результате родить было почти трудно, но благодаря Цинпину, Цинжун и другим они пришли на помощь, так что мать и дочь были в безопасности.
«Маленький босс, пожалуйста, покажи мне золотые цветы». — умолял он Саньшэнцзы.
«Твой золотой цветок силен, как корова, что в нем такого хорошего?» Несмотря на это, Гу Цзиньли все еще чувствовал пульс маленького золотого цветка и через мгновение сказал: «Очень хорошо, маленький теленок, не говоря уже о том, что он болен, я могу даже пнуть твою жену ногами».
После того, как Хэ Сан Лэйцзы услышал это, он был так счастлив, что не осмелился больше беспокоить Гу Цзиньли, поэтому забрал жену и дочь.
Помимо рождения ребенка от г-на и г-жи Хэ Санлейзи и г-на и г-жи Ци Канпин в этом году, дядя Кан Лю и тетя Хун также родили ребенка. Он здоровый мальчик, но дядя Кан Лю чрезвычайно красив. Это задержало их на полжизни, но в конце концов они поженились и родили детей.
Когда Гу Дэсин и Гу Цинлян поженятся, они вскоре станут отцами. В конце деревни будет больше детей, и будет очень оживленно. К сожалению, она будет есть на северо-западе и не сможет их увидеть.
Гу Цзиньли быстро пришел в себя и продолжил готовиться к свадьбе и поездке на северо-запад.
Той ночью госпожа Чэнь и Гу Дагуй в спешке помчались обратно. Как только госпожа Чэнь увидела Гу Цзиньли, она тут же схватила ее и в ужасе спросила: «Сяоюй, ты действительно собираешься на северо-запад? О, ты не можешь пойти туда. Ты выглядишь как фея, как ты можешь еще выглядеть?» как ты, когда отправляешься на северо-запад?»
Гу Цзиньли был шокирован, указал на свое лицо и сказал: «Но ты часто говоришь, что я уродливый за спиной, а теперь хвалишь меня за то, что я красивый?!»
Госпожа Чен поперхнулась и быстро сказала: «Тётя, это ерунда. Все четыре твоих брата и сестры красивы, и ни один из них не уродлив. Если ты уродлива, то в мире не будет красивых людей». ."
Тогда он с тревогой спросил: «Есть еще и наш семейный бизнес. Что будет с этим бизнесом, если ты уйдешь? Это не то, что моя тетя тобой хвастается, это потому, что ты слишком хороший. ты тот, кто каждый раз берет на себя вину». Идею отобрали. Что, если вы с Сабуро отправитесь на северо-запад, и другой злой человек придет и украдет рецепт? "
Гу Цзиньли сидел в кресле, спокойно глядя на нее, и сказал: «Тетя, ладно, ладно, перестань действовать, ты посмеешь ударить брата Циня? Даже если бы он действительно издевался надо мной, ты бы вообще не посмел, я тихо выругался». дома, но я даже не посмел позволить ему услышать ругательства».
Г-н. Чен боялся смерти. Человек, командующий армией, брат Цинь, окружал себя злой аурой. Г-жа Чэнь очень боялась. Каждый раз, когда он видел Цинсабуро, он всегда приветствовал его с улыбкой, не проявляя никаких эмоций. Госпожа Чен задохнулась, внезапно заплакала и дико сказала: «Нет, ты должна четко объяснить бизнес, прежде чем уйти, иначе, если бизнес рухнет, я тоже не смогу жить!»
Прострадав большую часть своей жизни, она наконец стала женой лавочника и смогла жить как человек. Если бы ее бизнес рухнул из-за того, что маленькая рыбка ушла, она бы действительно умерла.
Гу Цзиньли громко сказал: «Тебе действительно нужны деньги, а не жизнь. Не плачь. Я попросил Сяо Цзи позвонить людям. Когда приедут люди из нескольких семей, мы поговорим о том, как зарабатывать на жизнь».
Госпожа Чен была очень счастлива, услышав это. Через некоторое время пришли люди из нескольких семей, и Гу Цзиньли объяснил им, как зарабатывать на жизнь.
На самом деле, нет ничего простого в организации. В настоящее время они продолжают работать в прежнем режиме. Просто им нужно быть осторожными с приправами и специями, продаваемыми оптом, чтобы их не подделали.
Наконец, она сказала: «Сегодня мир находится в хаосе. Если вы столкнетесь с кризисом жизни или смерти, вы можете выбросить рецепт тофу, чтобы спасти свою жизнь».
«Что? О чем ты говоришь, хочешь выбросить рецепт тофу? Сяоюй, ты спятил? Это деньги!» Госпожа Чен первой отказалась, вскочила, прикрыла сердце и сказала с болью.
Гу Цзиньли посмотрел на нее и спросил: «Тебе нужны деньги или твоя жизнь?»
Госпожа Чен кричала: «Мне нужны деньги, но также и моя жизнь!»
Гу Цзиньли: «…»
Блин, я забыл, что Чен жадный.
Хорошо, тогда она спросила по-другому: «Каким из них ты хочешь обменять свою жизнь: рецептом тофу или рецептом специй?»
Господина Чена спросили, и все знали ответ. Естественно, она отдала бы рецепт тофу в обмен на свою жизнь.
«Тофу приготовить несложно, и это кровно заработанные деньги. Деньги — это не так много, как приправы и специи. Если мы действительно столкнемся с чем-то связанным с жизнью, мы откажемся от рецепта тофу и сохраним его». Будет правильным приготовить немного специй, чтобы спасти себе жизнь».
После того, как Гу Цзиньли закончил объяснять, Гу Цзинань также подробно рассказал им о плохих вещах во внешнем мире.
Услышав это, все семьи кивнули в знак согласия.
Третий дедушка посмотрел на несколько семей и сказал: «Эти два бизнеса придумала маленькая рыбка. Мы получили от нее пользу. За ней остается последнее слово о том, как вести этот бизнес и хотим ли мы из него выйти или нет». "
Наконец, он указал на госпожу Чен: «Моя дорогая жена, ты меня слышишь?»
Г-жа Чен была очень недовольна, но кивнула и сказала: «Мой племянник это слышал».
«Хорошо, что вы это услышали. Девушка Сяоюй и Санланг Шилиу женятся. В последние несколько дней вы, ребята, помогали готовиться к тому, чтобы девушка Сяоюй могла выйти замуж во славе». После того как третий дед сказал несколько слов, он увидел, что уже поздно. , он отослал нескольких членов семьи и попросил их прийти завтра на помощь.
Мисс. Чен ушел, бормоча. Уши Гу Цзиньли были острыми, и он услышал, как госпожа Чэнь говорила, что ее жизнь не очень хороша, и она боится, что выйдет замуж не за того человека.
Гу Цзиньли промурлыкала: она никогда не выйдет замуж не за того мужчину. Даже если бы она вышла замуж не за того мужчину, она была бы очень богата и могла бы жить хорошей жизнью после развода с мужем.
…
Но ее муж был очень добр к ней. Он обещал вернуться через три дня и действительно вернулся еще до рассвета.
Гу Цзиньли сразу же проснулась, когда услышала стук лошадиных копыт. Потом она стала ждать. Когда Цинь Саньлан подражала пению птиц и постучала в окно, она тут же открыла окно. Она увидела его улыбающееся лицо и голос: «Сяоюй, я вернулся». ,Ты боишься?"
(Конец этой главы)