Глава 1335: человек позади

Человек, стоящий за главой 1335

Даже если это что-то столь же ценное, как ветчина, каждый месяц им будут давать десять тарелок, чтобы они могли отнести их в ресторан для развлечения.

Ветчина была слишком дорогой, и они не могли позволить себе целую ветчину, поэтому семья Гу из сочувствия подарила им десять тарелок ветчины, что сделало их ресторан еще более известным.

Гу Цзинань сказал: «Да, совесть лавочника Фэна съела собака».

Сказав это, он поприветствовал продавца Линя, и они с Ло Ву отнесли продавца Фэна в мастерскую.

В доме-мастерской было много людей, в том числе жители нескольких близлежащих деревень, пришедшие выпить свадебного вина. Когда они увидели, что продавец Фэн потерял сознание, они просто подумали, что он пьян, и не особо об этом думали.

После того как Гу Цзинань поприветствовал жителей деревни, он успешно привел лавочника Фэна в дровяной сарай мастерской и запер его.

Этот уровень достигнут сегодня.

Брата Чэна увлек его старший брат. Он поднял голову и спросил: «Брат, я тоже хочу пойти?»

Гу Цзинань кивнул: «Ну, твоя вторая сестра и брат Санлан отправляются на северо-запад, и многие люди хотят воспользоваться этой возможностью, чтобы создать проблемы. Владелец магазина Фэн уже положил свою голову на наш нож, и если мы не отрежем ее, да, действительно жаль убивать курицу, чтобы напугать обезьян. Жаль его».

Брат Чэн сжался, когда услышал это: «Брат действительно страшен».

Относитесь к продавцу Фэну как к курице и убейте его.

Гу Цзинань посмотрел на брата Чэна и сказал: «Ты должен быть жестким. Когда старший брат пойдет сдавать экзамен, тебе придется присоединиться к семье».

Брату Ченгу хочется плакать. Он младший сын, и его следует баловать, но старший брат действительно хочет, чтобы он присоединился к семье!

«Моим родителям тоже приходится вставать и учиться некоторым навыкам. В противном случае, если вы не сможете делать это, когда меня нет рядом, боюсь, вы не сможете сохранить эту семейную собственность». Гу Цзинань сказал, поворачиваясь к госпоже Цуй: «Мама, пожалуйста, подойди сюда, мой сын имеет к тебе какое-то отношение».

Услышав это, г-н Цуй снова взглянул на красную ленту, висящую на двери, затем догнал Гу Цзинаня и спросил: «Брат Ань, какой смысл называть меня матерью?»

Гу Цзинань рассказал, что сделал лавочник Фэн: «Вы берете с собой тетю Мяо, звоните старшей сестре и сестре Ли и идете в мастерскую с сыном. Вам не нужно ничего делать, просто слушайте соседку. "

Затем он сказал: «Мама, я знаю, что ты робкая, но наша семья не может вечно полагаться на Сяоюй и Санлана. Мы должны встать».

Госпожа Цуй только что услышала об этом и была совершенно ошеломлена. После того, как она поняла, что делает, она сказала: «Мама, я слушаю тебя. Позже я пойду за тобой в мастерскую и домой».

Гу Цзинань кивнул и сказал с улыбкой: «Мама, иди позвони папе. Я возьму брата Ченга переодеться. Переодевшись, мы пойдем в мастерскую и домой».

"Привет." Г-жа Цуй ответила и постояла там какое-то время, а затем побежала позвонить Гу Дашаню и Гу Цзиньсю.

Гу Дашань вчера знал о лавочнике Фэне, и Гу Цзиньсю тоже знал об этом. Ло Ву рассказал ей.

Гу Цзинань сказал Ло Ву, что он не может слишком хорошо защитить свою старшую сестру и не может все от нее скрыть. Он должен был сказать ей и дать ей понять, насколько это было мощно.

Ло Ву надоел уроков, которые ему дали г-н Ся и его жена. Выслушав слова Гу Цзинаня, вчера он нашел возможность рассказать об этом Гу Цзиньсю.

Хотя Гу Цзиньсю была напугана, она была очень рада, что Ло Ву мог рассказать ей эти вещи. Она сказала Ло Ву: «Я не боюсь. Спасибо, брат Ло Ву, что рассказал мне это».

Подумал некоторое время, а затем сказал: «Брат Ло Ву, скажи мне прямо, если тебе есть чем заняться с этого момента. Не скрывай этого. Если ты скроешь это слишком сильно, я буду думать безумно. Если ты думаешь слишком много, Мне станет страшно».

Это то, чего хочет Гу Цзинань. У Ло Ву и его старшей сестры плохой характер. Ради их же блага и блага всей семьи он должен заставить их избавиться от этой скучной проблемы.

Ах, как больно быть старшим сыном. В следующей жизни он перевоплотится в младшего сына!

Более четверти часа спустя семья Гу собралась в гостиной во дворе и вместе пошла в мастерскую. Ло Ву ждал их в доме мастерской. Когда он увидел, что они приближаются, он взглянул на Гу Цзиньсю, дал ей мешок для воды из овчины, наполненный горячей водой, а затем привел семью Гу в мастерскую.

«Тетя Дашань, ты, Третья бабушка и сестра Сю останетесь в этой комнате. Мы приедем за вами, когда вы закончите». Ло Ву последовал инструкциям Цзинаня и специально нашел эту комнату для Цуя. они.

Г-жа Цуй кивнула: «Конечно, мы понимаем. Вы можете идти и делать свою работу. Не беспокойтесь о нас. Мы не боимся».

Она немного беспокоилась о брате Ченге. В следующем месяце ему исполнится только девять лет, но брат Ань хотел отвезти его на допрос лавочника Фэна.

«Мама, не волнуйся. Я выросла и стала сильнее. Я совсем не боюсь». Брат Чэн увидел беспокойство Цуй и утешил ее, а затем его забрал Гу Цзинань.

С грохотом закрылась дверь этого крыла.

Через некоторое время лавочника Фэна и остальных отвели в соседнюю комнату.

Как только владелец магазина Фэн увидел Гу Цзинаня, он закричал: «Гу Цзинань, ты ублюдок, ты смеешь запереть меня? Ты нарушил уголовный закон Дачу, и я собираюсь подать на тебя в суд!»

Гу Цзинань улыбнулся: «Хорошо, пойди и подай в суд, и мы посмотрим, умрешь ли ты или я? Расскажи мне об уголовном законе Да Чу. Боюсь, в последние несколько лет ты жил слишком хорошо, и твой мозг сломался. запутался в жире». Жизнь."

Затем он усмехнулся и сказал: «Вы всего лишь торговец, и вы все еще неизвестный мелкий бизнесмен. Я второй молодой Сан Юань Лан в Цзянхуае, ученый с императорскими почестями и гость префектов Линьхэ и Хэ». ты меня подставляешь». Что произошло, когда я задержал тебя на несколько дней? Господин Фэн, позвольте мне сказать вам, что я могу не только запереть вас, но и избить. Даже если я изобью вас до смерти, я умоляю г-на Оуяна освободить его от ответственности. "

Он наклонился и посмотрел на продавца Фэна. Его улыбка была страшнее льда и снега возле дома: «Я легко могу сжать твою жизнь до смерти, не потратив ни копейки!»

Вот почему все так стараются пройти тест на честь. В этом случае существует большая разница между теми, у кого есть честь, и теми, у кого ее нет.

Гу Цзинань не просто заговорил, он сразу же позвонил Цю Лангу: «Подожди, давай сначала ударим по двадцати большим доскам».

"Да." Цю Лан выполнил приказ и повел своих людей сбить с ног лавочника Фэна и начать его избивать.

Владелец магазина Фэн был шокирован. Он не ожидал, что Гу Цзиньань действительно осмелится ударить его. Он закричал и предупредил: «Гу Цзиньань, ты говоришь чепуху. Очевидно, именно твой банкет был ядовитым и убил Чай Санфу и остальных. Я не ошибся! Ах!»

Владелец магазина Фэн не знал, что Чай Санфу и остальные не умерли и что он тайно заменил сильнодействующий яд. Чай Санфу только думал, что это яд, который вылечит болезнь за полмесяца, поэтому он съел отравленную пищу, чтобы еще больше усугубить ситуацию. Кто знал, что владелец магазина Фэн был настолько злобным, что даже хотел его убить.

Владелец магазина Фэн несколько раз вскрикнул, а затем сказал: «Стой, если ты избьешь меня до смерти, ты заплатишь своей жизнью!»

«О, я сказал, мне не нужно тратить ни копейки, чтобы лишить тебя жизни. Было бы лучше забить тебя до смерти здесь сегодня. Тогда все, что ты скажешь, будет зависеть от того, что я говорю. , и они также могут конфисковать собственность вашей семьи Фэн в качестве штрафа за ваши ошибки». Гу Цзинань положил одну руку на ногу, как дикое животное, лежащее на земле, чтобы попить воды, и мрачно посмотрел на лавочника Фэна: «Итак, ты можешь умереть, не беспокоясь, а остальное тебе не нужно». беспокоиться об этом."

Услышав это, лавочник Фэн задрожал от испуга: «Ты, ты все еще ученый?!»

Такой порочный человек, не заботящийся о человеческой жизни. Какой учёный настолько жесток? !

Гу Цзинань: «Кто сидит в ямене, кто не учёный? Кто никогда не судил дело и никого не убивал? Если вы думаете, что все учёные — милосердные люди, вы глупы».

Он сказал это, чтобы поприветствовать Цю Лана: «Забейте его до смерти, он будет забит до смерти!»

"Да!" Цю Лан лично вступил в бой и изо всех сил ударил лавочника Фэна.

Через несколько мгновений лавочник Фэн почувствовал страх смерти и в страхе закричал: «Стой, стой, ты не можешь меня убить, мой родственник — высокопоставленный чиновник!»

ГУ Цзинань улыбнулся. Он сделал эту сцену только для того, чтобы выманить человека, стоящего за лавочником Фэном.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии