Глава 1374: Я твой спаситель
…
Г-н. Цзи неохотно пришел навестить Гу Цзиньли вместе с няней Се.
Се Чэн сказала, что придет сюда сегодня, потому что Гу помог ей. Даже если ей не нравился Гу, ей все равно пришлось прийти и поблагодарить Гу. В противном случае с ней проявят неуважение и над ней будут смеяться.
Семья Цзи считала, что она из более благородного происхождения, чем семья Гу, и не хотела, чтобы ее сравнивали с беженкой, спасавшейся от голода, поэтому она приехала.
К счастью, госпожа Гу отнеслась к ним хорошо, и ее и няню Се быстро пригласили в карету Гу Цзиньли.
Как только они вошли в карету, Цзи почувствовал боль: «Ваша карета очень хорошая. Здесь довольно много одеял из шкур животных, и она очень теплая».
В ней гораздо теплее, чем в ее коляске, и материалы лучше, чем у нее.
Также есть цветы!
Джи рассердился и издевался: «Ты все еще любишь цветы?»
Как ты смеешь любить цветы, если ты такой уродливый? Вы хотите быть бесстыдным? От тебя еще отвратительно пахнет, и цветы от тебя вонючие!
Цзи терпеть не мог запах Гу Цзиньли. Она задержала дыхание и чуть не задохнулась. Когда она больше не могла этого терпеть, она быстро высунула голову из окна машины и сделала несколько глубоких вдохов.
Ура! Это душило ее до смерти.
Хм, Се Чэн также попросил ее остаться с Гу Цзиньли на целый день, и она бы воняла до смерти.
Гу Цзиньли посмотрел на отчаянный взгляд Цзи и счастливо улыбнулся. Держа платок, он нарочито улыбнулся и спросил: «Разве этот цветок не прекрасен? Мне его подарил муж. Он специально туда поехал. Когда он собирает мне цветы, он злится, когда ему не разрешают Собери их. Он говорит, что хочет собрать для меня цветы, но даже не слушает моего совета».
Цзи была ошеломлена, ее глаза были полны страха, она закрыла нос и сказала: «Он, он, он, должно быть, болен!»
Как он мог собирать цветы для такой уродливой девушки, как ты? Какой сумасшедший мог совершить такой ужасный поступок?
Гу Цзиньли: «…»
Черт возьми, ты единственный, кто болен, мой младший брат Цинь не знает, насколько это хорошо!
Гу Цзиньли разозлилась и не хотела разговаривать с Цзи, но Цзи почувствовала, что Гу Цзиньли помог ей, поэтому искренне сказала: «Не глупи, ты такой уродливый, ты мне не понравишься как мужчина». . Этот Цинь Руофан, он притворяется, что ты ему совсем не нравишься, ему просто нужны деньги твоей семьи. Как только он получит деньги твоей семьи, он разведется с тобой и женится на красивой женщине!
Цзи Ши сказал это очень серьезно, от чего Гу Цзиньли потерял дар речи.
Мама Тао засмеялась, чувствуя, что госпожа Цзи не была плохим человеком. Даже если ей не нравилась мадам, она напоминала ей, что формулировка была плохой и вызывала у людей желание побить ее.
Когда Цзи увидела, что Гу Цзиньли ничего не говорит, она забеспокоилась. Она прикрыла рот и нос, указала на Гу Цзиньли и сказала: «Эй, почему ты не говоришь? Ты слушал? Этот Цинь Руфань на самом деле нехороший человек. !”
Гу Цзиньли бесстрастно сказал: «Мой муж искренен со мной. Я ему очень нравлюсь. Не слушай, что говорят люди снаружи».
Джи был ошеломлен и выглядел так, словно ты был палкой. Она собиралась кричать на Гу Цзиньли, чтобы тот разбудил ее, когда пришел Эрцин и сообщил: «Мадам, жена Лу Байху привела свою дочь просить аудиенции».
Цзи был ошеломлен и сказал: «Дочь? Меня зовут сестра Тан, верно? Она на год старше моего Чжужу. Позвольте ей войти быстрее. Я хочу ее обнять».
Гу Цзиньли не согласился и сказал Эрцину: «Если она тебя не увидит, просто скажи, что я не свободен, и позволь ей вернуться».
"Да." Эрцин немедленно отправился сделать это. Цзи Чжэньнян рассердился, указал на Гу Цзиньли и сказал: «Что ты имеешь в виду? Я уже сказал, что хочу увидеть дочь Сена, почему ты не позволяешь мне увидеть ее?!»
Эта некрасивая девчонка была не только отвратительна, она еще и хладнокровно прогнала трехлетнего ребенка.
Гу Цзиньли посмотрел на г-на Цзи, вытянул на губах гордую улыбку и ответил ей: «Просто потому, что я твой спаситель».
Услышав это, госпожа Цзи почувствовала себя немного виноватой, но она не хотела кланяться Гу Цзиньли, поэтому сердито сказала: «Чепуха, когда ты стал моим спасителем? все еще был доктором Даем». Какое отношение к тебе имеет твой кредит!»
«Вы также знаете, что это мой врач». Гу Цзиньли налил горячий чай в длинную бамбуковую трубку и, держа ее, согревая руки, сказал: «Доктор Дай узнает, что вы отравлены. Я предупреждал вас об обратном. Просто подождите, пока вы не сойдете с ума, поэтому ваш спаситель это я».
Джи не поверил: «Чепуха, как это ты мог им напомнить? У тебя нет никаких медицинских навыков?»
Гу Цзиньли поднял брови, взглянул на Цзи и посмотрел на Цзи взглядом, говорящим: «Ты действительно идиот». Он сказал: «Это не имеет ничего общего с вашими медицинскими навыками. У вас необычайно плохой характер. Раз вы умный человек, задумайтесь об этом на минутку». Вы будете знать, что вы либо больны, либо отравлены».
В одном предложении он отругал г-на Цзи за глупость и похвалил себя за ум.
Цзи Ши тоже услышала, что в этих словах что-то не так, но она действительно была отравлена. Если бы не доктор, которого привел Гу, ее бы убил Хун Сян, поэтому она могла только дуться сама, вместо того, чтобы кричать на Гу Цзиньли.
Но через некоторое время Джи действительно вытерла слезы.
Гу Цзиньли был ошеломлен. Он действительно дулся и заставлял себя плакать!
«Почему ты плачешь? Перестань плакать, это заставит тебя выглядеть так, будто я над тобой издевался». Гу Цзиньли почувствовала, что сейчас ей нужно сказать несколько слов.
Однако ничего страшного, что она не заговорила. Когда она заговорила, Джи закричала: «Разве ты не издевался надо мной? Меня заставили плакать из-за тебя. Ты пахнешь тухлыми яйцами!»
Гу Цзиньли был ошеломлен, затем засмеялся, щелкнул носовым платком в руке, чтобы вонь распространялась более радостно, и уверенно сказал: «Ты говоришь чепуху, мой муж сказал, что я очень хорошо пахну!»
Джи сходил с ума. Она прикрыла рот и нос и сказала: «Ты идиот, если Цинь Руфан хочет твое приданое, конечно, он может солгать».
Он любезно сказал: «Ради того, чтобы попросить доктора провести мне детоксикацию, позвольте мне еще раз напомнить вам: будьте осторожны с Цинь Руфанем. Вы такие глупые. Дорога на северо-запад длинная и опасная. Будьте осторожны с ним на дороге. ." Я убью тебя!"
За пределами кареты лицо Цинь Санлана потемнело, когда он услышал это. Эта семья Цзи действительно может спровоцировать.
Но, услышав неконтролируемый смех Гу Цзиньли, выражение его лица снова улучшилось, уголки рта приподнялись, он постучал в карету и напомнил: «Невестка, мы собираемся отправиться в путь, пожалуйста, сидите спокойно. Если что-нибудь случится , Позвоните мне."
«Эй, я понял». Гу Цзиньли открыл шторы машины, улыбнулся Цинь Саньлану и назвал его: Цинь Руфань.
Улыбка Цинь Санлана стала немного ярче, и он поднял руку, чтобы погладить ее лицо. Почувствовав некую ностальгию, он сказал: «Г-жа Цен ушла».
Сказав это, он уехал.
Гу Цзиньли подождал, пока он уйдет, прежде чем опустить занавеску машины и сесть.
Цзи нахмурился и пристально посмотрел на нее: «Почему ты непослушна? Я говорил тебе, что Цинь Руфан хорошо относится к тебе из-за денег твоей семьи. Посмотри, как он прикасается к тебе, у него такое выражение лица. Ты ему не нравишься. , он вообще не имеет тебя в своем сердце, проснись и не обманывайся им».
Гу Цзиньли все еще говорил то же самое: «Мой муж, я ему очень нравлюсь».
(Конец этой главы)