Глава 1377: Она не притворяется

Глава 1377: Она не притворяется

Цинь Саньлан кивнул, услышав это, показывая, что он понял, и объяснил: «У семьи Дин есть теневой страж. Вы должны быть осторожны и не подходить слишком близко, чтобы вас не обнаружили».

Он добавил: «Отправляйте письма жителям деревни по пути и будьте готовы. Динго не будет ждать до кануна Нового года, чтобы принять меры. Он обязательно продвинет или отложит их».

"Да." Ю Пин ответил и ушел прежде, чем остальные встали.

Цинь Саньлан подождал, пока Гу Цзиньли проснется, и рассказал ей об этом.

Гу Цзиньли почувствовал небольшое отвращение и сказал: «Он очень настойчив по отношению к Цзи».

Правильно, семья Цен считается той, что на ладони у Динго, и здесь нет никакого ажиотажа. Однако семья Цзи всегда ненавидела Динго. Подчинение сопротивляющейся добычи – большое достижение для Динго.

Она предложила: «Цин Хуэй хороша в боевых искусствах. Я попрошу Цин Хуэй служить Цзи во имя детоксикации. Я позволю ей вернуться после того, как Дин Гэ будет устранен».

Се Чэн слишком заботится о семье Цзи. Если что-то случится с семьей Цзи, Се Чэн сойдет с ума. Поскольку он союзник, он должен защитить семью Цзи.

Цинь Саньлан согласился: «Цин Хуэй сможет это сделать. Пока она не двигается, она будет праздновать дважды и трижды. Они вдвоем должны защищать вас на каждом этапе пути».

Хотя Се Чэн важен, Сяоюй — это его жизнь, поэтому ничего не может случиться!

ГУ Цзиньли улыбнулся и ущипнул себя за лицо: «Не волнуйся, твоя жена очень могущественна и может защитить себя».

После того, как они обсудили это, Гу Цзиньли начал принимать меры.

Когда Джи вернулся, он увидел в машине еще один зеленый фенхель.

"Почему ты здесь?" — яростно спросил Джи. Выдохнув через нос, он сказал прямо Гу Цзиньли: «Выгони ее, я ее ненавижу».

Ага?

Цин Хуэй хотела засмеяться, но посмотрела на Гу Цзиньли и попросила указаний: «Мадам, могу ли я говорить?»

Гу Цзиньли сказал с выражением лица: «Да, просто говори все, что хочешь».

Говорите смело и не проявляйте милосердия.

После того, как Цин Хуэй получила то, что она сказала, она сразу же взглянула на господина Цзи с презрением в глазах и усмехнулась: «Ты идиот, которого твои слуги обманули и который болен. Думаешь, мне нравится оставаться с тобой? Вы слишком высокомерны. Это моя собственная повозка. Я раб своей жены. Только жена может приказывать мне. У вас нет такой квалификации.

Услышав это, госпожа Цзи так разозлилась, что чуть не потеряла сознание. Она указала на Цин Хуэй и сказала: «Ты, ты, ты раб, который не понимает правил!»

Он снова крикнул на Гу Цзиньли: «Ты так учишь свою рабыню? Она меня отругала!»

«Хахахаха», — Гу Цзиньли громко рассмеялся от стыда. Увидев, что Джи плачет от ее смеха и собирается выскочить из кареты и уйти, он быстро схватил ее: «Не надо…»

Прежде чем удалось произнести слово «Чжао», Цзи вскрикнул и потерял сознание.

Гу Цзиньли был ошеломлен и через некоторое время вспомнил: «Ой, я забыл, она ненавидит мое уродство».

Цин Хуэй сказал: «Мадам, не волнуйтесь, я сделаю ей две инъекции, и она немедленно проснется».

Сказав это, он достал серебряную иглу и несколькими взмахами вручил Джи несколько острых игл.

Гу Цзиньли: «…»

Что, я этого не видел, Цин Хуэй оказалась коварной личностью, она могла проснуться, ущипнув кого-то, но ей пришлось сделать Цзи Ши иглоукалывание, а игла была очень глубокой, Цзи Ши боялся что ей будет больно два дня.

Гу Цзиньли: «Перестань вытираться, если снова потереть, кожа отвалится». «Это не твоя вина!» Цзи так сильно плакала, что вытерла руки, как сумасшедшая, и не забыла предупредить Гу Цзиньли: «Нет. Прикоснись ко мне, если ты посмеешь прикоснуться ко мне еще раз, я сожгу твою карету!»

На лице и руках были гнойники. Ей было так противно. От таких прикосновений Гу ей стало так плохо, словно по ней ползла ядовитая змея.

Гу Цзиньли воспользовался возможностью и пригрозил: «Это зависит от того, послушен ты или нет. Если ты послушен, я буду держаться от тебя подальше. Если ты не послушен, я обниму тебя и поцелую».

«Ай ай ай, не подходи сюда, не подходи сюда, я тебе подчиняюсь!» Цзи сходила с ума, она отступала назад и держалась подальше от Гу Цзиньли.

— Просто подчиняйся мне. Гу Цзиньли был доволен и приказал: «Почему ты все еще торчишь здесь? Ленивая женщина, которая только ест, но не работает, почему бы тебе не поторопиться и не сделать маску?»

Гу Цзиньли подобен бригадиру, порабощающему рабочего Цзи.

Жена Цзи плакала во время работы, и ей приходилось следить за Гу Цзиньли, чтобы недовольная ее работой Гу Цзиньли вдруг не набросилась на нее и не вызвала у нее отвращения.

Мать Тао смеялась, когда увидела это. Ей нравилось смотреть, как Гу Цзиньли подшучивает над другими, поэтому она выглядела как маленькая девочка.

Госпожа Цен попросила сестру Тан спрятаться под каретой Гу Цзиньли, когда сегодня было еще темно. Но когда она пришла искать свою дочь, ее остановил Эр Цин, который сказал ей: «Госпожа Лу, пожалуйста, сначала останьтесь. Подождите здесь, мой раб скоро будет здесь».

Сказав это, он ушел и вскоре после этого взял спящую сестру Тан из другой кареты, отдал ее госпоже Цен и сказал с улыбкой: «Госпожа Лу, ваша девушка должна быть более осторожной. Мы здесь, если ты пойдешь в другие места и попадешь в руки торговцев людьми, ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь».

Хотите использовать свою дочь, чтобы поговорить с женой? Сделайте перерыв.

Узнав мысли миссис Сен, мадам сказала, что им нет необходимости тратить время на миссис Сен. В любом случае в будущем они поссорятся, так что лучше не притворяться сейчас и быть более прямым.

Услышав это, лицо г-жи Цен почти позеленело. Горничная госпожи Гу намекала, что она мать, которую не волнует жизнь или смерть дочери.

Г-жа Цен хотела объяснить несколько слов, но Эр Цин сразу же ушла, обернулась и сказала с улыбкой: «Г-жа Лу, мы уже в пути. Вам следует вернуться быстро, чтобы не задерживать отъезд. "

Сказав это, он сел в карету.

Но карета семьи Цинь и карета с мулом только что проехали мимо нее. Большая группа людей относилась к ней как к прозрачной, и никто не обращал на нее никакого внимания.

Миссис Цен стояла, держа на руках дочь, дрожа от гнева.

Какой позор и большое унижение. Это действительно большой позор и большое унижение. Госпожа Гу, вы можете это сделать. Я запомню это!

Мисс. Цен стиснул зубы и терпел это, поэтому не стал ругаться громко.

Дин Ге и Лу Чун внимательно следили за ситуацией здесь. Увидев, что Цен снова потерпел неудачу, Дин Ге усмехнулся и призвал своих солдат уезжать.

Но в глубине души я смотрел на г-на Гу с восхищением.

Он влиятельный человек. Он не играет согласно здравому смыслу и совершенно не притворяется. Он прямо бьет г-на Сена по лицу.

Подобный нрав может показаться безрассудным и вульгарным, но иногда он может иметь неожиданные последствия.

Более того, это очень соответствует его вкусу. Ему нравятся умные женщины, но Гу такой некрасивый и вонючий, что даже свет выключить не может.

Ой!

Нет, я не могу думать о госпоже Гу. Когда он думает о госпоже Гу, его тошнит.

Лу Чун подбежал и сердито крикнул г-ну Сену: «Сука, что ты делаешь в оцепенении? Садись в машину и быстро уезжай. Ты не думаешь, что потерял достаточно лица!»

Черт возьми, он был почти в карете семьи Гу, и его сбросили. Это был позор.

Есть еще сестра Тан, которая действительно бесполезная неудачница. Она не может сделать даже такую ​​мелочь, как заслужить расположение господина Гу.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии