Глава 1417. Снова пройти через особняк Юнтай.
— Что, среди этих детей есть чиновные дамы? Тетя Фэн закатила глаза, что-то пробормотала и потеряла сознание.
Глава охраны увидел, что тетя Фэн теряет сознание, и проигнорировал ее.
Дело было урегулировано. Тетя Фэн — заключенная, приговоренная к смертной казни, и умрет вместе с ней.
В этой тюрьме находились мать и дочь Линь Су, а также другие наложницы семьи Линь. Многих из них обманула тетя Фэн. Увидев, что тетя Фэн потеряла сознание, все бросились к ней и несколько раз ударили или пнули тетю Фэн.
Линь Юэюнь не пинала ее. Она спряталась в углу камеры, плача, и позвала Гу Цзинаня: «Брат Ань, брат Ань, почему ты не пришел спасти меня? Из-за тебя меня посадили в тюрьму».
? ? ?
Эти слова были просто непонятны. Если бы Гу Цзинань услышал это, он бы обязательно задушил ее до смерти.
Однако от дел семей Линь и Су, помимо семьи Шан, больше всего выиграла семья Гу.
В настоящее время многие люди распространяют информацию о том, что семья Гу имеет большие благословения и благословлена Богом. Любой, кто осмелится рискнуть с семьей Гу, будет ждать уничтожения Богом.
И два брата Гу Цзинань и Ченг Гир отвезли продавца Фэна в особняк Тунъань, чтобы подать в суд на чиновников, и большие парни снова подняли вопрос об увольнении прохожего пятого класса.
«Не волнуйтесь, старик из семьи Гу — ученый, но он храбрый и находчивый. Независимо от того, как вы задумаете Цзя Тунпяня, он все равно сможет избавиться от Цзя Тунпяна».
«Старший сын семьи Гу очень силен, но самым могущественным из них является второй сын семьи Гу. Младший человек может говорить с рождения. Он может читать в возрасте одного года, писать статьи в возрасте из трех человек, и теперь он может летать в одиночку в возрасте пяти лет. Переправившись через реку Хуай, я арестовал Ху Давэня и потащил его прямо в суд, прося господина Ху дать показания против Цзя Тунпаня и владельца магазина Фэна, чтобы отменить его показания. собственное поражение!»
Все, кто это услышал, были ошеломлены и смотрели на говорящего, как сумасшедшие: «Ах, что за чушь ты несешь? Какой ребенок сможет говорить, когда он родится? А семье Гу Эрлангу не пять лет, ему девять лет. Ну, он наполовину взрослый. Он тоже не умеет летать. Это слуги семьи Гу пошли, чтобы схватить Ху Давэня. Он сидел в карете, ожидая, пока к нему привезут людей. Ему было очень комфортно.
«Однако в этом возрасте Гу Цзя Эрланг может ясно говорить о Ху Давэне, поэтому он будет очень влиятельным человеком, если пойдет давать показания против Цзя Тунпаня и владельца магазина Фэна в суде».
Короче говоря, после этой серии событий, в сочетании с целенаправленными усилиями рассказчиков, репутация братьев Гу распространилась.
С этого момента, когда брат Ань поедет в Пекин сдавать экзамен, а брат Чэн будет охранять дом, никто не посмеет подумать о том, чтобы зарабатывать на жизнь для семьи Гу.
Выслушав отчет Цю Лана, Гу Цзинань вздохнул с облегчением. Наконец это было сделано.
Он сел, разложил бумагу и взял ручку, чтобы написать письмо Гу Цзиньли, рассказав ей, что произошло дома.
После написания основной истории я также написал о брате Чэне, играющем дома с сокровищами, а также несколько интересных историй о Сяо Цинине, Сяо Цзяхуэй, Люшу Кане и сыне тети Хун.
Закончив писать, он упаковал письмо и передал его Савако: «Тех, кто передал его Санлангу, попросите отправить его Сяоюю».
Он снова спросил: «Есть ли у вас какие-нибудь письма от Санланга и Сяоюй?»
Савако улыбнулась и сказала: «Молодой господин, письмо от моего босса и моего второго дяди пришло в день свадьбы старшей дочери. Как могло прийти еще одно письмо так скоро? Просто подождите еще немного. Вы обязательно получите его по китайцам. Новый год."
У второго дяди еще тайно есть люди, и он будет посылать людей разносить письма по пути, чтобы не беспокоить семью.
Услышав это, Гу Цзинань с сожалением кивнул и сказал: «Иди и доставь письмо».
Но дома происходило одно за другим, и ему некогда было писать. Теперь он хотел быстро написать это и отправить г-ну Оуяну. Минъэр все еще здесь. Она осталась в городе, чтобы сопровождать г-на Оуяна во время Нового года. Если бы она дала господину Оуяну какой-нибудь совет, она бы обязательно его увидела.
Интересно, что она подумает, увидев это?
Вы думаете так же, как и вы сами?
Гу Цзинань с нетерпением ждал этого, и это было похоже на божественную помощь, когда он начал писать, и он быстро написал половину листа бумаги.
…
Официальная дорога на северо-запад кипела. Солдаты из разных южных префектур собрались вместе и поскакали по официальной дороге.
Но солдаты привыкли оставаться на юге и не могли переносить жестокие холода на севере. Их доспехи покрылись льдом, ноги и ступни замерзли, скорость бега замедлилась, а обнаженные руки треснули от холода, из них текла кровь. Было очень больно и зудело вылезать из трещины на потрескавшейся тыльной стороне руки.
Однако солдаты под предводительством Цинь Саньлана от этого не пострадали. Они использовали мазь для рук семьи Гу, и их руки были только красными, а не потрескавшимися.
Офицеры из других военных частей очень завидовали: «Вы, офицеры из военной части округа Тяньфу, благословлены. Хотя ваша жена из ста дворов некрасива и пахнет тухлыми яйцами, она благополучная женщина и может помочь своим мужчинам». . Это не тот человек в округе Юйцзян, который плачет каждый день и не останавливается по дороге. Такое ощущение, что он оплакивает нас, и это очень неудачно!»
С грохотом Цзи хлопнул рукой по низкому столу, взглянул на Гу Цзиньли и сердито сказал: «Это все твоя вина! Если бы ты не поддержал Цинь Руфаня и не дал ему много преимуществ, я бы не выглядел таким некомпетентным». ."
Гу Цзиньли усмехнулся: «Мать Цзи Чжэнь, вы больны? Можете ли вы винить меня в этом?»
Пока он говорил, он достал длинную серебряную иглу, помахал ею перед Цзи Чжэнняном и сказал: «Ты хочешь, чтобы тебя снова укололи, не так ли?»
«Ах, не подходи, я ошибся!» Цзи Чжэннян была так напугана, что поспешно спряталась за Цин Хуэй.
Цин Хуэй почувствовал отвращение и вытащил ее: «Почему ты прячешься? Если бы наша жена не сделала тебе инъекцию, твой яд вывелся бы так быстро? Наша жена была так добра к тебе, но ты не знаешь». как быть благодарным, ты... Белоглазый волк.
Цзи Чжэньнян была очень резка, когда ругала Се Байху, но она не могла ругать Гу Цзиньли и Цин Хуэй, поэтому могла только тихо плакать.
Видя, что никто не пришел ее утешить, она объяснила: «Я злюсь, что солдаты тебя хвалили, а меня ругали».
Гу Цзиньли улыбнулся и бесстыдно сказал: «Ты тоже хочешь, чтобы тебя хвалили? человека давно избили до смерти».
Если вы не будете делать ничего серьезного изо дня в день, вы только создадите проблемы.
"Ты!" Цзи Чжэньнян снова отругали, и она снова заплакала от гнева.
Гу Цзиньли до смерти разозлил ее и предупредил: «Перестань плакать и работай быстрее. Если ты не сшьешь это одеяло быстро, ты ночью замерзнешь насмерть».
Чем дальше на север, тем холоднее становится. Одеяла, которые они привезли ранее, оказались недостаточно теплыми, поэтому по дороге они пошли за покупками. Однако солдаты из разных префектур собрались вместе, и купить готовые одеяла было сложно. Они могли покупать только ткани и хлопок, чтобы шить их самостоятельно.
Цзи Чжэньнян в последнее время стал более разумным. Она перестала плакать, когда услышала эти слова, и начала работать добросовестно.
Когда стемнело, мы прибыли в гостиницу за пределами уезда Минъань и остановились передохнуть.
Однако на этот раз они не смогли остаться в гостинице, потому что гостиницу занимал Фань Тянь, стражник префектуры Юнтай, и сотни семей, которыми он руководил. Им, солдатам и членам их семей из других префектур, оставалось только разбить палатки на ночь возле гостиницы.
Как только карета остановилась, госпожа Куан подошла к ним и сказала: «С ней здесь жена генерала Фаня из префектуры Юнтай, и она находится в гостинице. Генерал Фань занимает высокое официальное положение, поэтому нам нужно пойти посмотреть. его жене и скажи несколько слов». Пожалуйста, скажите приятные слова, чтобы старушка не рассердилась, а генерал Фань дал нашим мужчинам обувь.
(Конец этой главы)