BTTH Глава 1448: Ядовитая Женщина
«Мама, мама, не выбрасывай сестру Тан. Сестра Тан слушает тебя~» Сестра Тан истекала кровью, но она очень боялась, что мистер Цен не захочет ее, поэтому она все равно поползла обратно.
Цзи Чжэньнян забеспокоился и поспешил за ней: «Сестра Тан, перестань ползти. Твоей матери действительно там нет. Быстро возвращайся с тетей Се».
Но как только она закончила говорить, Цзи Чжэньнян услышал звук шагов. Она поспешно подняла глаза и испуганно закричала: «Ах, ай, ай, кто ты? Когда ты сюда пришел?» ? Ууууу..."
Лидер Шестой деревни горы Байлан нес большой нож, наклонился, чтобы посмотреть на Цзи Чжэньняна, лежащего на земле, смеясь, имитируя акцент Цзи Чжэньняна, и сказал: «Кто мы? Конечно, сегодня я твой жених». "
Дин Чанву также пришел в сопровождении членов семьи Дин и не появился.
«Тск, цк, цк, эта официальная жена хорошо воспитана, с тонкой кожей и нежной плотью, в отличие от наших здешних дам, у которых лица красные и черные, и они такие сильные, как черт, а талия у них как резервуар для воды. ... Это грубо, и спать на нем неприятно.
Услышав это, другие бандиты кивнули и сказали: «Г-н Лю сказал, что эти дамы из официальной семьи действительно красивы, а их кожа нежная и нежная. Они определенно будут энергичны, когда спят».
Цзи Чжэньнян не мог не закричать, услышав это. Она взяла нож, подаренный Гу Цзиньли, и положила его себе на шею: «Уходи отсюда, уходи отсюда, я не позволю тебе добиться успеха, даже если умру».
«Ха, ты пойдешь со мной и скорее умрешь, чем подчинишься? Если ты попадешь в мои руки, ты сможешь умереть, если захочешь?» Лидер Шестой деревни ударил Цзи Чжэньняна прямым ногой, сбив Цзи Чжэньняна с ног. Нож также упал на землю.
Когда она хотела подползти и поднять его, лидер Шестой деревни наступил ей на руку.
«Мама, мама, уууу, мама, пожалуйста, выходи, сестре Тан так больно». Сестра Тан все еще плакала. Самым раздражающим криком ребенка было то, что лидер Шести деревень поднял сестру Тан и ушел в темноту. Он выбросил ее и крикнул: «Сука, выходи и забери свою дочь, а то я ее убью. Она все равно бесполезна».
Сестру Тан ударили так сильно, что она потеряла сознание.
Услышав это, госпожа Цен вышла из темноты и забрала сестру Тан.
Когда Цзи Чжэньнян увидела ее, ее глаза готовы были лопнуть, и она вскрикнула: «Г-жа Цен, сука, ты действительно причинила мне боль!»
Услышав это, госпожа Цен обернулась и усмехнулась: «О, я причинила тебе вред? Человек, который причинил тебе вред, - это ты сам. Госпожа Гу очень хорошо тебя защитила. Это ты не подчинился и убежал. Кто виноват? "
но…
«Не волнуйтесь, все шесть деревенских мастеров — заботливые люди. Теперь, когда ты приедешь в деревню, они будут хорошо о тебе заботиться. Я просто надеюсь, что ты сможешь это вынести и не уснешь насмерть!»
«Заткнись, заткнись, ядовитая женщина, я, Цзи Чжэньнян, не буду унижен, даже если умру!» Сказала Цзи Чжэньнян, сильно прикусив язык, но она боялась боли, поэтому остановилась сразу после укуса и кровотечения. Начни плакать.
Увидев это, госпожа Цен обрадовалась еще больше: «Вы это заслужили!»
Если бы вы послушали Гу Цзиньли раньше, вы бы не пострадали от этой катастрофы.
Госпожа Цен завидует Цзи Чжэньняну. Она не понимает, почему так много людей защищают этого идиота? Она, Цэнь Сяофу, явно умнее Цзи Чжэнняна, знает, как что-то делать, гибка и легко приспосабливается. Почему Гу Цзиньли и другие не милы с ней?
«Хозяин Шестой деревни, отношения Цзи с Се Чэном плохие. Она не спала с Се Чэном уже два года. Почему бы тебе не попробовать это побыстрее?» Миссис Сен так завидовала, что захотела поехать в Шестую деревню. Господь убил Цзи Чжэнняна на месте.
Услышав это, лидер Шестой деревни громко рассмеялся. Он действительно отложил меч и начал снимать с себя одежду: «Тогда я попробую его».
Се Хуайхуа уже нашел это место. Увидев это, она выбежала, опустилась на колени и сказала: «Нет, нет, пожалуйста, отпусти мою жену... Я все еще желтая цветочница. Если хочешь, забери эту рабыню». Давай, отпусти мою жену».
Цзи Чжэньнян на мгновение была ошеломлена, но быстро поняла, что делает, и поспешно собрала яд.
«Эй, мистер Шесть, пришла молодая девушка. Сегодня вечером вы будете заняты». Присутствовавшие бандиты смеялись и освистывали, а некоторые бесстыдно говорили: «Мастер Шесть, пожалуйста, поторопитесь и отпустите меня». Давайте посмотрим, насколько силен господин Лю».
Лидер Шестой деревни бесстыдно ответил: «Ха-ха-ха, это скоро, надо посмотреть».
Пока он говорил, Се Хуайхуа внезапно разозлился и вылил пакетик с ядом, который держал в руке. Лидер Шестой деревни набрал полный рот яда и сильно закашлялся: «Маленькая девочка, я хочу, чтобы ты хорошо выглядела!»
«Мадам, распространите яд, бегите!» Се Хуайхуа поднял Цзи Чжэньнян и оттолкнул ее. Затем она достала нож, который несла с собой, и ударила лидера Шести Деревень.
Но она была не очень сильна и не умела применять силу, поэтому потеряла точность и зря срезала цель.
С треском лидер Шести деревень был так разгневан, что опрокинул цветы софоры японской: «Сука!»
«Софора японская!» Цзи Чжэньнян плакал и кричал во время бега. Она разбросала яд в руке во все стороны, оглушила нескольких бандитов, пытавшихся ее остановить, и успешно отбежала на несколько метров от того места, откуда они пришли.
Дин Чанву не ожидал, что Цзи Чжэньнян, хрупкая молодая женщина, сможет сбежать, поэтому бросился ее преследовать.
Он был хорош в боевых искусствах и быстр на ногах. Он в мгновение ока догнал Цзи Чжэннян и схватил ее: «Сука, ты все еще смеешь бежать».
Ух!
Цин Хуэй внезапно вышел и ударил Дина Чанву, пролив яд ему в руку.
Но Дин Чанву уже был на страже, с маской на лице и пропитанной водой ватой, закрывающей рот и нос. Он задержал дыхание, но не вдохнул яд.
Дин Чанву был так зол, что ударил Цин Хуэя кулаком. Он повернул руку и полоснул ножом по голове Цин Хуэя.
«Цин Хуэй!» Цзи Чжэньнян был потрясен. Когда она подумала, что Цин Хуэй мертва, Гу Цзиньли внезапно пришла с Сань Цин и Эр Цин. Он схватил Цин Хуэй, оттянул ее назад, а затем сжал плечи Цин Хуэй. , воспользовавшись своей силой, он подпрыгнул в воздух и ударил Дина Чанву ногой.
бум!
Дин Чанву отлетел на несколько шагов назад и в шоке посмотрел на Гу Цзиньли. Этот человек с лицом, полным гнойников, должно быть, Гу, но откуда она могла знать, как использовать боевые искусства?
Мастер Гуй прав, эта женщина действительно непростая.
«Мы столкнулись с трудной ситуацией, Чан Вэй, не прячься, выходи быстро!» — крикнул Дин Чанву. Прежде чем его голос успел закончиться, вышел Дин Чанвэй и группа людей.
Дин Чанвэй был проницательным человеком. Он схватил Цзи Чжэньнян с земли, приставил нож к ее шее и угрожающе посмотрел на Гу Цзиньли: «Убери яд со своего тела, или я убью семью Цзи. Семья Цзи принадлежит Се Чэну. Первая жена Се Чэн очень любит ее, если она умрет, Се Чэн обязательно будет винить семью Цинь в будущем, когда он отправится на северо-запад…»
Ух!
Прежде чем Дин Чанвэй закончил говорить, Гу Цзиньли выпустил стрелу из рукава, разрезав половину щеки Дин Чанвэя и хлынув кровью.
Дин Чанвэй был потрясен.
Гу Цзиньли посмотрел на его потрясенное лицо и усмехнулся: «Вы думаете, что меня волнует Цзи Чжэньнян? Она просто обуза и нарушитель спокойствия. Я бы хотел, чтобы она умерла. Вы глупы, что используете ее в качестве заложницы. Два празднования и три празднования , Давай, убей их!»
(Конец этой главы)