BTTH Глава 1464: Трагический Конец
Цзи Чжэннян был напуган инцидентом с бандитами. Видя, что темнеет, она не осмеливалась спать одна и пришла погостить к Гу Цзиньли. Когда она услышала это, она сказала: «ГУ Сяоюй, как ты можешь такое говорить? Они грабят вещи, а ты все еще их хвалишь, ты женщина-бандит?»
Когда Гу Цзиньли услышал это, он захотел выгнать ее из кареты: «Что вы подразумеваете под грабежом? Это награда. Мы почти уничтожили всех бандитов в Цзючжайгоу, на горе Байлан. Мы помогаем уезду Байлан получить избавиться от большого вреда. Возьми их. Что случилось с офисом окружного правительства?»
«Сопротивление армии — это большое дело. Военное министерство приказало яменю в разных местах по пути помочь армии, идущей на запад. Вчера вечером мы были осаждены и убиты бандитами, но они отказались нас спасти. Если бы мы сообщили об этом В столице чиновники магистрата округа Цю сделают все возможное и дадут нам. Мы чего-то заслуживаем, иначе как вы думаете, почему магистрат округа Цю не остановил тетю Ню и остальных и не позволил им покинуть офис правительства округа?
Вы действительно глупы, если думаете, что судья округа Цю?
Дело не в том, что он боялся, что вице-генерал Фанг сообщит об этом в суд и будет отстранен от своей официальной карьеры.
Цзи Чжэньнян ругали до тех пор, пока она не потеряла дар речи, и она боялась, что Гу Цзиньли рассердится и бросит ее, поэтому она не осмеливалась говорить об этом снова.
Увидев, что темнеет, он спросил: «Се Чэн и остальные еще не вернулись?»
Гу Цзиньли: «Это не так быстро. Было бы хорошо вернуться завтра вечером».
Услышав это, Цзи Чжэньнян вытерла слезы и сказала с рыданиями: «Когда же закончатся такие дни?»
Она богатая девушка, ей следует прожить жизнь с одеждой на руках и едой на руках, а в свободное время она может читать книжки для рисования, писать стихи, рисовать и играть на пианино, вместо того, чтобы жить на холоде. ветер и жить в страхе, как нищий, у которого нет дома.
Гу Цзиньли, услышав это, цокнул языком и сказал с отвращением: «Нам уже гораздо удобнее, чем солдатам, направляющимся на запад. Мы просто сидим в теплом вагоне, без необходимости путешествовать на двух ногах. Чего еще вы хотите? Ты все еще хочешь нас поблагодарить? Может ли сотня домохозяйств спеть тебе песню, чтобы уговорить тебя поесть? Не будь недовольным?
Гу Цзиньли снова отругал Цзи Чжэнняна. Она была так зла, что расплакалась и закричала: «Гу Сяоюй, я только что пожаловалась. Почему ты такой злой? Шип, это больно~»
Цзи Чжэньнян взревела так громко, что разорвала прикушенный язык, причинив сильную боль.
Гу Цзиньли улыбнулась и снова пригрозила ей: «Если ты продолжишь кричать, тебе отрежут язык».
Цзи Чжэньнян поспешно прикрыла рот рукой, посмотрела на нее и горько заплакала.
Гу Цзиньли: «Перестань плакать. Если ты будешь плакать весь день, ты заставишь моего Бога Богатства плакать».
Собираетесь ли вы превратить это в грустную драму? Ты умрешь, если не заплачешь хоть день?
Пока продолжалась суета, Эрцин вернулся и сказал: «Мадам, комната в гостинице готова, вы можете идти туда».
После того, как Вэй Байху и остальные ушли, гостиница опустела. Гу Цзиньли и другие дамы из Байху имели приоритетную возможность зарегистрироваться. Тот факт, что вчера вечером они смогли превратить поражение в победу, был всем благодаря Цинь Саньлану и ей, поэтому ей досталась самая большая и лучшая комната в гостинице.
Семья Се и семья Ню также получили два хороших дома, расположенных по соседству с ее домом.
Что касается вице-генерала Фана, то он не жил в гостинице. Он жил в здании окружной администрации, и его обслуживали люди из окружной администрации. Это было гораздо удобнее, чем жить в гостинице.
ГУ Цзиньли кивнул: «Конечно, пусть Данянь приедет и подъедет».
"Привет." Эрцин отправился на поиски Даниана.
Цзи Чжэннян подумал о сестре Тан и спросил: «Где сестра Тан? Почему бы нам не взять сестру Тан с собой? Она еще так молода и ранена. Ее отца арестовали, а матери нет с ней. возьми ее с собой, Она, как она жалока».
Услышав это, Гу Цзиньли захотел ударить кого-нибудь, посмотрел на Цзи Чжэньняна и сказал: «Цзи Чжэньнян, ты болен? Тебе так нужна дочь? Кто такая Лу Тан? Она дочь Лу Чуна и Цэня. Как бы она ни была жалока, нам туда не поехать. Берите ее с собой повсюду».
"В будущем?" Гу Цзиньли сердито рассмеялся и спросил: «Цзи Чжэньнян, что ты имеешь в виду? Скажи мне ясно. Ты все еще хочешь усыновить Лу Тан? Оставишь ли ты ее с собой с этого момента?»
Цзи Чжэньнян сжался в углу кареты и спросил: «Нет, не так ли?»
С грохотом кулак Гу Цзиньли ударил его. К счастью, Цзи Чжэньнян быстро уклоняется, иначе ее обязательно бы избили с черным носом и опухшим лицом. Гу Цзиньли указал на нее и сказал: «Цзи Чжэньнян, что ты за идиот? Ты хочешь усыновить Лу Тана. Думаешь, ты не сможешь умереть достаточно скоро?!»
Цзи Чжэньнян испугалась и снова заплакала, но все же объяснила: «Сестра Тан — сирота. Если она нам не нужна, она будет несчастна».
«Какой позор, твоя мать!» Гу Цзиньли был так зол, что выругался: «Семья Лу не умерла. Лу Тан принадлежит семье Лу. Его следует отправить обратно в семью Лу и вырастить в семье Лу. Когда придет твоя очередь для того, кто не имеет к этому никакого отношения? Посторонние приходят воспитывать тебя?»
Она указала на Цзи Чжэнняна и сказала: «Я предупреждаю тебя: если ты посмеешь снова заговорить об усыновлении Лу Тана, я немедленно брошу тебя на гору Байлан и позволю тебе составить компанию бандитам!»
Затем он сказал: «Цзи Чжэннян, пожалуйста, сохраняй рассудок. Даже если ты скучаешь по своей дочери и связываешь свои чувства к Чжучжу с Лу Таном, тебе не следует думать о том, чтобы усыновить ее. Неужели ты думаешь, что воспитывать ребенка — это так легко? " Или ты хочешь, чтобы Лу Тан разделил приданое Чжужу после того, как ты ее воспитаешь?!"
"Конечно, нет!" Цзи Чжэньнян все еще больше любила свою дочь. Выслушав слова Гу Цзиньли и подумав о своей собственной дочери Чжужу, она наконец сказала: «Тогда я не буду усыновлять сестру Тан».
«Хех, твоя очередь меня усыновить?» Гу Цзиньли ответил с ухмылкой. Услышав, что приближается Новый год, он постучал в карету и сказал: «Новый год, поехали».
"Привет." Даниан ответил, отвез Гу Цзиньли и остальных в гостиницу.
Гу Цзиньли и остальные усердно работали еще полчаса, прежде чем смогли по-настоящему отдохнуть.
Цзи Чжэньнян не пошла спать в соседнюю комнату, а взяла Гу Цзиньли спать с ней на одной кровати.
Гу Цзиньли особенно раздражается на нее, но брат Цинь и Се Чэн - союзники, а Се Чэн отсутствует, поэтому ей приходится помогать Цзи Чжэньняну, чтобы бандиты не выбегали и не создавали неприятностей по ночам.
И в ту ночь Цинь Санлан и остальные не вернулись.
…
Пока Гу Цзиньли и остальные спали, Цинь Саньлан и остальные все еще находились на горе Байлан, приближаясь к деревне Байлан.
Но как только они прибыли к подножию горы в деревне Байлан, серые волки, бегающие вокруг и принюхиваясь, начали выть.
«Впереди ситуация, пойдите и посмотрите». Цинь Саньлан поприветствовал здоровяка и последовал за Серым Волком к небольшому деревянному дому.
Деревянный дом небольшой. Это должен быть аванпост бандитов у подножья горы. Дверь деревянного дома в данный момент открыта, горит пожар, рядом с огнем лежит труп.
Цинь Санлан нахмурился: «Ты, Пин, пойди и посмотри, кто мертв?»
Некоторые бандиты прошлой ночью были умны. Увидев, что что-то не так, некоторые из них ушли первыми. Пока они уходили, бандиты похитили красивую молодую женщину.
Если внутри находятся невиновные солдаты и члены их семей, они должны собрать тела и похоронить их.
Но те, кто умер внутри, были не родственниками других солдат, а семьей Цен!
Господин Сен был обнажен и покрыт шрамами. Перед смертью его жестоко пытали. Его глаза вылезли из орбит, и он умер с закрытыми глазами.
Ю Пин вырос в деревне водных бандитов и видел, как водные бандиты издевались над женщинами. Видя плачевное состояние семьи Сен, он все еще был потрясен... бандиты с горы Байлан действительно не были людьми.
Но госпожа Сен — порочная женщина, и она заслуживает такого конца.
(Конец этой главы)