Глава 1483: Китайский Новый год [Удачи в год Быка^0^]
На этом прыщике слишком много абсцессов. Без четкого объяснения, я думаю, Хан не осмелился бы нести ребенка в карету.
Услышав это, Хан почувствовал облегчение, быстро посадил брата И в карету и увез его, а затем сказал Гу Цзиньли: «Братья и сестры, не о чем беспокоиться. В столице есть императорские врачи с отличными медицинскими навыками. , а еще есть два хороших лекарства для удаления шрамов. После того, как мы прибудем на северо-запад, я немедленно напишу в столицу и попрошу свою семью привезти императорского врача для лечения лица моего брата и сестры, и они обязательно вылечатся. "
Хороший парень, на первый взгляд он королевский врач, и он действительно старейшая дама графского дворца.
Но ей это не нужно.
Глаза Цзи Чжэньнян расширились, она указала на лицо Гу Цзиньли и спросила: «Что ты сказал? Лицо Гу Сяоюй такое гнилое, и его еще можно вылечить. Ты лжешь?»
Лицо Гу Цзиньли позеленело, когда он услышал это, и схватил Цзи Чжэньняна: «Спускайся быстрее, карета такая большая, сейчас тебе негде в ней сидеть».
Гу Цзиньли вытащил Цзи Чжэнняна из кареты и оттолкнул его в сторону.
Гу Цзиньли сел в карету, измерил пульс находящегося без сознания брата И, посмотрел ему в глаза, достал нож и перерезал запястье брата И: «Невестка, ваш ребенок, похоже, отравлен. вызвано отравлением». Высокая температура."
«Оно было отравлено!» Господин Хань в испуге воскликнул, не в силах понять, как был отравлен брат И. Все люди вокруг брата Йи — ее люди, и она очень хорошо защищала брата Йи.
Но сейчас не время заниматься этим, спросил Хан: «Есть ли какой-нибудь способ детоксикации?»
ГУ Цзиньли: «Давайте сначала посмотрим, какой яд он получил».
Во время разговора подошли доктор Дай, Цин Пу, Цин Хуэй, Е Цзинцзы и другие.
Гу Цзиньли поспешно сказал: «Доктор Дай, пациент в карете. Он ребенок. Он был отравлен. Я не знаю, что это за яд, но яд вызвал у него высокую температуру. сначала лихорадка, иначе мозг сгорит».
«Высокая температура из-за отравления? Это не может быть оспа, верно?» Доктор Дай нахмурился и немедленно развязал одежду брата И. Увидев, что на его теле нет красных пятен, он почувствовал облегчение и начал сотрудничать с Гу Цзиньли, чтобы снизить температуру у брата И.
После часовой упорной работы и двух инъекций брату Йи высокая температура утихла, и он проснулся в оцепенении: «Мама… мама…»
«Брат И здесь, не бойтесь, брат И скоро поправится». Хан держал брата И за руку и безудержно плакал.
Услышав голос Хана, брат Йи улыбнулся Хану и собирался обернуться, чтобы поискать других членов семьи, но он не смог удержаться и снова потерял сознание.
«Брат Йи, Брат Йи!» Г-жа Хань была обеспокоена и спросила доктора Дая и Гу Цзиньли: «Доктор, невестка, что случилось с братом И? Почему он снова потерял сознание, когда он явно проснулся?»
Гу Цзиньли поспешно коснулся лба брата И. Рука его была нежной и не горячей. Он вздохнул с облегчением и сказал: «Невестка, не волнуйся. Брат И потерял сознание из-за высокой температуры и физической слабости. Пока жар прекратится, с ним все будет в порядке». Что-то произошло."
Сказав это, он спросил Цинпу Цинхуэй, проверявшего яд: «Вы действительно отравлены?»
Цинпу кивнул: «После того, как в кровь был добавлен тест на яд, кровь стала темно-черной. Это было отравление, но это не был яд оспы».
«Все в порядке, если это не оспа». Гу Цзиньли начал переворачивать тело брата И и пошел проверять его одежду, но, как ни странно, никаких следов яда обнаружено не было.
невозможный.
Очевидно, меня отравили, почему я не смог найти следов яда?
Гу Цзиньли посмотрел на госпожу Хань: «Невестка, брат И говорил что-нибудь о том, как он чувствует себя некомфортно в последнее время? Или, если что-то не так, пожалуйста, подумайте об этом внимательно и скажите мне после того, как все обдумаете». ."
ГУ Цзиньли нахмурился, да?
Как раз в тот момент, когда он попал в беду, сестра Юй внезапно заговорила: «Тетя Цинь, мой брат однажды сказал, что несколько дней назад у него чесалась кожа головы, и попросил меня почесать ее… Это неудобное место?»
"Забудь это!" Гу Цзиньли поспешно поднял волосы брата И и внимательно осмотрел скальп брата И. Он нашел что-то похожее на вошь на голове брата И и поспешно позвал доктора Дая: «Дай, доктор, зайдите и посмотрите, что это?» Дачу немного отличалась от ее предыдущего мира. Там были травы, фрукты и насекомые, которых она никогда раньше не видела.
Доктор Дай сел в карету, потянул брата И за голову и увидел маленькое насекомое, прикрепившееся к его черепу возле затылка.
Насекомое черного цвета, размером с кунжутное семя, почти срослось с волосами. Однако это только половина насекомого, а другая половина, должно быть, проникла в кожу головы.
«Это комар-призрак!» Доктор Дай сказал: «Это ядовитое насекомое из Королевства Дунцин. За последние несколько лет оно вызвало волнения в Королевстве Дунцин. Многие дети были укушены, у них поднялась высокая температура, и они сошли с ума».
Услышав это, госпожа Хань очень разозлилась: «Г-н Цзяо, у вас такое злое сердце, вы намеренно пытаетесь вот так навредить моему брату И!»
Он поспешно спросил: «Доктор Дай, есть ли способ спасти меня?»
Доктор Дай кивнул: «Да, комара-призрака трудно найти. Многие дети не знают, что они отравлены комаром-призраком, поэтому они откладывают лечение и в конечном итоге заболевают высокой температурой или сжигают себя заживо. Теперь, когда мы обнаружили комара-призрака, нам нужно только его вылечить. Запеките его, удалите яйца и принимайте лекарства в течение нескольких дней, и он будет вылечен».
«Яйца насекомых?» Хан был шокирован: «Эта штука может откладывать яйца в коже головы человека?»
«Ну, комар-призрак прикрепляется к коже головы, чтобы пронзить его тело и отложить яйца». Доктор Дай посмотрел на Гу Цзиньли: «Мадам, сначала спуститесь вниз и позвольте зеленому фенхелю и зеленому рогозу подняться на помощь».
Эта штука немного отвратительная, поэтому лучше не позволять мадам заполучить ее.
Гу Цзиньли вышел из кареты и надел зеленый фенхель и зеленый рогоз.
Доктор Дай и остальные усердно работали еще час. Обнаружив на голове брата И трех призрачных комаров и сотни яиц, они прижгли рану на голове брата И и закопали лекарственный порошок. Закончив, он сказал встревоженному Ханю: «Г-жа Чжан, комара-призрака удалили, а рану обработали лекарством. С вашим братом И все будет в порядке, когда он проснется».
Услышав это, г-н Хан почти опустился на колени перед доктором Даем и сказал: «Большое спасибо, доктор Дай».
Он снова посмотрел на Гу Цзиньли и сказал: «Спасибо, братья и сестры. Вы спасители моей семьи. Пожалуйста, примите мое уважение».
Я поприветствовал Гу Цзиньли и доктора Дая.
Гу Цзиньли и другие избежали этого и сказали с улыбкой: «Невестка, нет необходимости говорить эти вежливые слова. Лагерь разбит. Отвезите брата И обратно, чтобы он поправился как можно скорее. Он выздоровеет, когда завтра встанет. Он сможет отпраздновать Новый год как раз вовремя».
Г-жа Хан была чрезвычайно благодарна. Когда она собиралась что-то сказать, она услышала голос Чжан Яня и сразу же обернулась, чтобы посмотреть на него: «Господин сэр, ваша рана перевязана? Больно?»
Чжан Янь пришла сюда с Цинь Саньланом. Услышав это, он кивнул и утешил: «Не волнуйся, со мной все в порядке».
Он снова спросил: «Как поживает брат И?»
Хан знал, что он беспокоится о брате И, поэтому быстро рассказал об этом.
Чжан Янь был вне себя от радости, когда услышал это. Он поклонился Цинь Саньлану и Гу Цзиньли и поблагодарил его: «Брат Юй, спасибо, брат Цинь и мои младшие братья и сестры. Ваша доброта будет незабываема для семьи брата Юя».
Брат Дурак?
ГУ Цзиньли посмотрел на Цинь Саньлана. Он мог назвать Чжан Яня своим братом, который, казалось, узнал Чжан Яня.
И действительно, Цинь Саньлан посмотрел на нее и сказал: «Брат Чжан и его карета сломались. Люди здесь, в пустыне, завтра будут праздновать Новый год. Я хотел бы пригласить их поехать в Чжуанцзы, чтобы вместе отпраздновать Новый год».
(Конец этой главы)