Глава 1490: Китайский Новый год【8】

Глава 1490: Китайский Новый Год【8】

Эр Цин с отвращением взглянул на Си Цин и отругал: «Встань прямо и вытри слюну. Ты голоден? Ты не можешь устоять перед ароматом».

Сицинга и остальных обучали как мертвых солдат. Услышав это, они выпрямились и слегка опустили головы, не смея говорить. Но ведь она была еще молода, поэтому не смогла устоять перед запахом ветчины, поэтому тихо подняла голову и заглянула на кухню.

Эрцин: «…»

Все готово, ты даже не можешь устоять перед ветчиной. После Нового года, боюсь, вас возьмут на индивидуальное обучение!

Гу Цзиньли захотелось рассмеяться, когда он увидел это: «Идите сюда, мы приготовили две большие кастрюли ветчины, тушенной с тофу, и ветчины, тушенной с курицей. Нам достаточно, чтобы поесть».

"Спасибо, мадам!" Си Цин радостно подбежала и поприветствовала Гу Цзиньли и бабушку Тао, прежде чем подавать ветчину и тушеную курицу.

Правильно, Си Цин тоже любит есть мясо, но он совсем не хочет есть тофу.

«Сяо Цзи, банки готовы? Иди, возьми их и положи ветчину, тушенную с курицей, и ветчину, тушенную с тофу. Они будут отправлены Цзи Чжэньняну, тете Ню и остальным позже». Гу Цзиньли объяснила: «Ветчина невестки Чжан. Тушеное мясо тофу нужно подавать больше, ее брат И все еще болен, поэтому было бы лучше съесть что-нибудь легкое».

«Мой раб давно вымыл банки и ошпарил их кипятком. Пойдём сейчас заберём». Сказал Сяоцзи и быстро взял две корзины банок. Согласно инструкциям по уходу за Джинли, он посадил их. Раздайте еду каждой семье.

Гу Цзиньли дарит подарки только тем людям, которых она хорошо знает. Она не отдаст их таким людям, как Цао Байху и Цзинь Байху, у которых нет своих жен. Завтра, в первый день Лунного Нового года, дядя Мутонг подарит им новогодние подарки.

Сяоцзи сказал: «Мадам, пожалуйста, сначала отдохните, мы пойдем и провожаем вас».

ГУ Цзиньли кивнул: «Хорошо, иди».

 Сяоцзи, Эрцин и Е Цзинцзы несли по большим коробкам с едой, чтобы доставить их семьям Ню, Се и Чжан соответственно.

Когда госпожа Куан увидела Е Цзинцзы, она подошла к ней издалека: «Эй, девочка, ты принесешь что-нибудь хорошее в мою семью?»

Я даже не спросила, что это за подарок. В любом случае, я этим воспользовался. Я немедленно взял его и открыл. Запах был ароматным.

«Что это? Почему оно такое ароматное?» Куанг был в шоке, схватил два куска мяса и засунул их в рот. Его глаза расширились, и он невнятно пробормотал во время жевания: «Это ароматно, вкусно! Это Что это?»

Е Цзинцзы посмотрел на маслянистые руки Куана и потерял дар речи: «Это еда, приготовленная госпожой и отправленная госпоже Ню на пробу. Желаю вашей семье хорошей канун Нового года. У меня еще есть работа, поэтому я уйду сейчас». ."

Мать Хань Сансона подбежала, схватила Е Цзинцзы и сказала с улыбкой: «Йе, девочка, почему ты ушла сразу после того, как пришла сюда? Оставайся и пообедайте с дамами. Мой Сансон режет мясо и скоро будет здесь. " "

Эти слова в сочетании со светящимися зелеными глазами почти говорили о том, что она хотела, чтобы Е Цзинцзы стала женой ее Сансона!

Е Цзинцзы был немного смущен. Она помогала тете Сюн решать общие дела снаружи. Она знала, что госпожа Хан боялась, что ее сын погибнет на поле боя. В пути она обошла все лагеря, чтобы разузнать о молодой, красивой, сильной и плодовитой девушке. , выглядя так, будто он безумно скучал по своей невестке.

Е Цзинцзы натянуто улыбнулся и сказал: «Тетя Хань, мне нужно пойти в дом г-на Яо Ци, чтобы доставить еду. Уже поздно. После доставки еды мне нужно вернуться, чтобы поужинать в канун Нового года со своим старшим братом. "

Мать Хан Сансона услышала это и сказала: «Вы женщина-врач, как вы можете выполнять такую ​​тяжелую работу?»

Он немедленно повернулся к Хан Сансуну, который резал мясо, и крикнул: «Сансон, Сансон, ты неудачливый парень, иди сюда быстрее, у девочки Е есть для тебя работа!»

Е Цзинцзы был в замешательстве. Как это могло быть так?

Мать Хан Сансона: «…»

Вонючий мальчик, могу ли я помочь тебе жениться и родить сына? !

«Йе Ято, подожди тетушку. Приходи, как только тетушка уйдет, не уходи». Сказав это, он отпустил руку Е Цзинцзы, подобрал сухие дрова для костра и побежал к Хан Сансуну. Когда Е Цзинцзы увидел это, он быстро убежал. Те, кто не убежал, были больны.

Тетя Хан и семья Хан имеют в своих именах корейские иероглифы, но семья Хан гораздо надежнее. Увидев, что Эрцин принес еду, он вернул подарок.

Но, увидев еду, которую прислал Эрцин, госпожа Хань была шокирована: «Я не ожидала, что семья Гу настолько богата, что может позволить себе ветчину… Нет».

Хан посмотрел на хрустальные лепешки разных цветов и почувствовал, что ветчина не была куплена семьей Гу.

«Что не так? Что не так с доставленной едой? Они все выглядят хорошо». Чжан Байху доверился Цинь Санлангу, взял на себя инициативу по доставке мисок и палочек для еды и съел немного доставленной еды: «У него прекрасный вкус, очень приятный, свежий и ароматный. Этот хрустальный торт тоже приятный на вкус, каждый цвет имеет свой вкус. ».

Пока он говорил, он увидел двух маленьких ребят, сестру Ю и брата И, которые подняли головки и жадно смотрели на него. Они начали смеяться, дали сестре Юй два куска красного и зеленого хрустальных тортов и передали их И. Мой брат наполнил половину тарелки ветчиной, тушенной с тофу, и протянул им: «Сначала попробуйте. Не ешьте слишком много. У нас позже будет новогодний ужин».

Двое маленьких ребят были так счастливы, что взяли миски и палочки для еды и сказали с улыбкой: «Спасибо, пап!»

Сказав это, он взял миску и съел то, что ему понравилось.

Видя, что Хан все еще ошеломлен, Чжан Байху покачал головой, взял ее за руку и сказал с улыбкой: «Сэсе, не всегда думай слишком много, брату Цинь и его жене можно доверять».

Хан поднял голову и посмотрел на него: «Дело не в том, что я не могу доверять братьям Цинь и их жене, просто я думаю, что семья Гу действительно скрытна... В таком месте есть Чжуанцзы, и он также может приготовить хрустальные пирожные из Фу Тайлоу и принести ветчину. Такие хорошие вещи получаются».

«Ветчина, тушеная с тофу, ветчина, тушеная с курицей, и ломтики ветчины. Я слышал, что наша семья, семья Ню и семья Се прислали по одной порции этих трех блюд. Сколько это будет стоить ветчины? Я думал, что ветчина не куплено семьей Гу, но сделано семьей Гу, сэр, как вы думаете, моя догадка верна?»

Чжан Байху громко рассмеялся, когда увидел серьезное выражение лица Хана, когда он спросил.

Хан нахмурился: «Мой господин, почему вы смеетесь? Я говорю с вами о деле».

Чжан Байху вздохнул: «Сэсе, разве я тебе не говорил? Не думай об этих вещах. Что ты думаешь об этих вещах? Это все дела семьи Цинь и семьи Гу. Пока мы знайте, что братья Цинь и их жена этого не сделают. Это причинит нам вред».

Лицо Хана покраснело, когда он услышал это, и сказал: «Извините, сэр, мне всегда нравится думать о людях самое худшее».

Чжан Байху сказал: «Все в порядке, просто меняйте это медленно».

Семья Хань выросла в столице и была единственной наследницей дома Гуанчэн. Против него готовили заговор с самого детства, поэтому у него появилась привычка глубоко размышлять обо всем, с чем он сталкивался, из страха, что он будет думать слишком мало и попадет в ловушку других. Путь.

«Здесь ты тоже можешь попробовать. Эта ветчина, тушенная с тофу, очень свежая, и ее вкус тебе нравится». Чжан Байху дал Хану половину тарелки ветчины, тушенной с тофу.

Съев это, г-н Хан был очень удивлен. Он улыбнулся Чжан Байху и сказал: «Это вкусно».

Но любимое блюдо Хана – ростки фасоли.

«Эти ростки фасоли, вероятно, сделаны из фасоли, но как их приготовила семья Цинь? В двенадцатом месяце зимы было бы хорошо съесть белую редьку, и вы можете производить такие свежие зеленые овощи».

Чжан Байху сказал с улыбкой: «Почему ты снова думаешь об этих вещах? Перестань думать об этом. Если это вкусно, ешь больше. Я попрошу об этом брата Циня после еды».

Услышав это, г-н Хан смутился, покачал головой и перестал об этом думать.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии