Глава 1494. Северо-Запад
ГУ Цзиньли на мгновение был ошеломлен и, осознав это, поспешно схватил его: «Не нужно применять лекарства, со мной все в порядке».
Пожалуйста, не делай этих неловких вещей, я взорвусь!
Цинь Санлан увидела, что ей почти хотелось найти трещину в земле, в которую можно было бы залезть. Он беспомощно улыбнулся, сел, обнял ее и уговорил: «Мы муж и жена, Сяоюй, не стесняйся».
Гу Цзиньли разозлился: «Я не застенчивый, просто…»
Это было просто что-то, она какое-то время не могла найти подходящих слов, чтобы сказать это.
Цинь Санлан мудро сказал: «Ну, Сяоюй не стесняется. Я не пойду за лекарством. Не волнуйся».
Услышав это, Гу Цзиньли наконец-то обрадовался.
Цинь Саньлан беспокоился о ней, воспользовался ее счастьем, чтобы рискнуть своей жизнью, и спросил: «Сяоюй, тебе слишком больно? Не сердись, это бизнес, я не хочу причинять тебе боль».
Вчера вечером он был слишком самонадеянным. Когда он сегодня проснулся, он был шокирован, увидев следы на ее теле.
Однако ее кожа была в хорошем состоянии. Когда он снова посмотрел на него днем, следы сильно поблекли, и он уже не был синим и фиолетовым, а превратился в светло-красный.
Гу Цзиньли стиснул зубы и пристально посмотрел на него, но знал, что он действительно беспокоился о нем, и сказал нежным тоном: «Это всего лишь небольшая боль, намного лучше, чем в день свадьбы. Я в порядке, не надо». Не волнуйся, сначала уйди с дороги, не мешай моим поискам.
Сказав это, она оттолкнула его и настойчиво искала на кровати упавший пельмень.
Цинь Саньлан улыбнулся, увидев это, наклонился, чтобы поднять с земли клецку, и протянул ей: «Не ищи ее, она здесь».
ГУ Цзиньли подняла голову и увидела, что это действительно ее клецка.
Но она не могла их съесть, поэтому Цинь Саньлан положил пельмени на стол и дал ей чистые.
«Он фарширован капустой и яйцами. Я приготовила для тебя уксусный соус. Ешь». Цинь Саньлан доел вчерашние пельмени. Эти пельмени были сделаны недавно. Он взял пельмени палочками и обмакнул их в уксусный соус. Кормите это ей в рот.
Гу Цзиньли завернулся в одеяло и ел с открытым ртом. Съев шесть, он остановился и сказал: «Я закончил».
Цинь Саньлан улыбнулся, взял ее на руки и потер живот.
Гу Цзиньли посмотрел на свои руки и сказал: «Если ты такой, у тебя не будет проблем, верно?»
"Что ты имеешь в виду?" Цинь Саньлан не понимал, что он имел в виду, но он просто чувствовал, что потирать ей живот было очень удобно.
«Это ничего не значит». Гу Цзиньли был умен и больше не произносил эти четыре слова. Он посмотрел на темное небо за окном и спросил: «Должны ли мы отправиться завтра в полдень?»
Цинь Саньлан: «Нет, время изменилось. Мы отправимся в Мао послезавтра».
Первоначально они планировали отправиться завтра до полудня, но сопровождавшие солдаты, родственники и дети были ранены и больны. После того, как несколько сотен домохозяйств и общие знамена собрались вместе для обсуждения, они решили отложить поездку еще на полдня, чтобы дать раненым возможность восстановиться. .
Гу Цзиньли спросил: «Не задержит ли это поездку?»
Из-за бандитизма их задержали на два дня. Если бы они отложили свой отъезд, то задержались бы еще больше.
Цинь Саньлан сказал: «Нет, завтра все будут готовить сухой корм, лекарственные материалы, питьевую воду и т. д., так что вам не придется тратить слишком много времени на приготовление этих вещей перед отправлением. Просто нагрейте их, и вы сможете путешествовать дольше». ." Кроме того, раненые солдаты, родственники и дети не могут этого вынести и должны воспитываться ими, иначе на северо-западе будет мало людей».
Офицеры, солдаты и члены семей военной части округа Тяньфу были хорошо защищены, но некоторые офицеры, солдаты и члены семей других военных частей погибли в дороге.
— Хорошо, отправляемся завтра. Гу Цзиньли повернулся, лег ему на плечо и закрыл глаза.
Гу Цзиньли открыл глаза и удивленно спросил: «Где мы будем играть?!» «Это в деревне, пойдем». Цинь Саньлан нашел одежду для Гу Цзиньли, попросил ее надеть ее, а затем принес плащ из шкуры животного, чтобы надеть ее, надел на нее меховую шапку и толстый шарф и прямо закрыл ей лицо шарфом: «Это все, никаких больше пятен от прыщей».
Гу Цзиньли подбежал к бронзовому зеркалу, чтобы посмотреть на свою внешность, кивнул и сказал: «Завернутый как мяч, вы можете видеть пару глаз. На самом деле нет необходимости носить пластыри от прыщей».
Она повернулась, улыбнулась ему и сказала: «Пошли!»
Цинь Саньлан взял ее на руки, вышел из дома и вышел во двор. Он уложил ее после выхода из второго двора.
За главным двором есть большое открытое пространство. Ю Ан, Ю Пин, дядя Мутун, тетя Тао, тетя Сюн и почти все слуги семьи Гу здесь.
После того, как Ю Ан увидел их, он подбежал и спросил: «Учитель, все готово, можем ли мы начать?»
Цинь Саньлан кивнул: «Давайте начнем».
"Да!" Ю Ан немедленно ушел поговорить с тремя людьми в плащах и шлемах.
Гу Цзиньли нахмурился и спросил: «Какую новинку ты получил за моей спиной?»
Цинь Санлан взял ее за руку и сказал: «Скоро ты узнаешь».
И действительно, вскоре после этого послышался резкий, но ритмичный звук железа. Трое мужчин в плащах и шлемах начали двигаться, вычерпывая содержимое жаровни железным ковшом, а затем другой рукой вычерпывали содержимое жаровни. Держа деревянную палку, он ударил по железной ложке.
Хлопнуть-!
Расплавленное железо в ковше взлетело высоко в небо и растеклось по воздуху. Бесчисленные золотые звезды падали с неба, словно внезапно взорвавшийся фейерверк. Это было чрезвычайно красиво.
"Так красиво!" Сяоцзи, Сыцин и Цинпу, служанки, вскрикнули от счастья, когда увидели такую прекрасную вещь.
«Это железный цветок!» Гу Цзиньли был потрясен, посмотрел на Цинь Санлана и спросил: «Где вы нашли людей? Прекратите это делать. Люди, которые никогда не делали железные цветы, будут ранены расплавленным железом».
Хотя железный цветок красив на вид, он опасен.
Цинь Санлан улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, все эти трое — слуги Чжуанци. Раньше они зарабатывали на жизнь кузнечным делом в своем родном городе на северо-западе. Они владеют этим мастерством и не причинят себе вреда».
Как и ожидалось, трое мастеров были очень искусны в своих движениях и могли избежать разбросанных железных цветов. Они были защищены касками и вообще не пострадали.
Однако Гу Цзиньли не позволял им бить себя слишком много раз. Он ударил каждого из них по три раза, чем всех обрадовал, а затем попросил остановиться.
"Останавливаться." Цинь Санланг приказал, а Ю Ан попросил троих остановиться и дал им награду в десять таэлов серебра каждому.
"Спасибо, хозяин." Три мастера были очень счастливы. Когда они были в своем родном городе, они работали целую ночь и получили волдыри по всему телу, и им не удалось получить несколько таэлей серебра.
Просто потому, что железо дорогое, им приходится тратить деньги на ковку железа, чтобы избавиться от затрат на покупку железа. После отнятия капитала они не смогут заработать много денег.
Тетя Сюн поприветствовала их: «Идите в большую кухню за мясом. Там все для вас приготовлено. Возьмите мясо и вернитесь и вкусно пообедайте со своей семьей».
Услышав это, они втроем обрадовались еще больше и последовали за тетей Сюн на большую кухню за мясом.
Как только эти трое ушли, к ним бросились люди со двора Ню.
«Эй, Цинь Байху и его семья зажигают елки во дворе. Это выглядит очень красиво. Давай, поторопись и открой глаза!» Госпожа Куанг позвала женщин из каждой семьи и побежала в эту сторону.
К сожалению, они опоздали. К тому времени, когда они подошли к главному двору, большая часть людей уже разошлась.
Цинь Саньлан уже отвел Гу Цзиньли во двор, где он жил.
(Конец этой главы)