Глава 1497. Меня ругают
«Хватит стучать, это раздражает! Ты призываешь меня умереть!» Мадам Куанг закричала в сторону гонга, затем повернулась и выругалась на женщин в семейном лагере Ню: «Ребята, поторопитесь?» Он инвалид или что-то в этом роде, он так медленно передвигается. И жена Цяоцзы, какого черта ты только что дала **** ребенку в это время?"
Жена Цяоцзы обиделась и сказала: «Мадам, я тоже не хотела. Ребенок наелся после завтрака, поэтому мне захотелось покакать».
Куанг так разозлилась, что снова отругала тетю Хан: «Мать Сансон, с тебя достаточно. Бери меньше. Это уже мешок, полный большого мяса. Из твоего мешка течет подливка, а карета вся в пятнах». !”
Тетя Хань завязала горлышко мешка и ответила: «Мадам, не волнуйтесь, погода холодная. Если вы положите его сюда и позволите дуть холодному ветру, мясной сок замерзнет и не вытечет. "
«Ах, ты все еще хочешь, чтобы здесь дул холодный ветер? Быстро сади меня в машину и отправляйся!» У Куана болела голова, и его голос был хриплым, поэтому он крикнул этим женщинам, чтобы они садились в машину.
Она так устала, что ей пришлось взять с собой Цицзин Ню и Уцзинь, иначе она упадет в обморок от истощения.
Данг, Данг, Данг!
«Собрались, все собрались!»
Солдаты, ударявшие в гонг, снова начали призывать, и через четверть часа солдаты и их родственники из каждого двора наконец собрались перед воротами Чжуанцзы.
Хан хороший человек. В эти дни о ней заботились Сунь Чжуантоу и другие. Перед уходом она дала стопку красных конвертов жене Сунь Чжуантоу: «Вы много работали в эти дни. Это конверт второго класса. Возьмите его». Давайте сделаем всех в Чжуанци счастливыми».
Как хозяин, Гу Цзиньли, должно быть, получил печать первого класса, но, поскольку Хань был гостем, он не мог отобрать всеобщее внимание у своего хозяина, поэтому ему была вручена печать второго класса.
Жена Сунь Чжуантоу не осмелилась принять это. Вместо этого она сначала взглянула на тетю Тао. Кивнув, она приняла красный конверт и отдала честь: «Спасибо, госпожа Чжан».
Цзи Чжэньнян хотела сохранить лицо и не хотела, чтобы над ней смеялись из-за отсутствия денег, поэтому она также подготовила красный конверт для жителей Чжуанцзы и попросила тетю Се передать его жене Сунь Чжуантоу.
Сердце Куан пульсировало от боли, и ей хотелось умереть от боли, но она все еще знала некоторые правила, а также давала награды людям в Чжуанцзы, но она не давала столько, сколько Хань и Цзи Чжэньнян, всего десять. монеты на человека. деньги.
Невестке Сунь Чжуантоу это не понравилось, она с радостью приняла это и поклонилась ей таким же образом.
Другие сотни домохозяйств и генералы-знаменосцы также просили своих слуг или солдат раздать красные печати жителям Чжуанцзы.
Вскоре после этого каждая сотня домохозяйств и генералы-знаменосцы сообщили Цинь Санлангу о количестве людей: «Цинь Байху, все здесь, ни меньше, ни больше».
Цинь Саньлан кивнул и крикнул: «Отправляемся!»
Данг, Данг, Данг!
«Пойдем, пойдем!» Двое солдат катались на лошадях, били в гонги и бегали туда-сюда с криками. Все солдаты армии услышали это, последовали за флагом императорской армии и выбежали из Чжуанцзы.
Сунь Чжуантоу и его жена выслали армию из окраин деревни Лаогу и вернулись в Чжуанцзы только после того, как армия вошла в лес.
В Чжуанцзы есть участок дороги, засыпанный ядом. Солдаты и их родственники этого не знали, и никаких симптомов отравления у них не было. Это произошло только потому, что в большой кастрюле с мясом, которую они съели, когда приехали в Чжуанцзы, было противоядие. Этим утром противоядие также было включено в завтрак.
Из-за задержки пути войско торопилось всю дорогу и в полдень не остановилось для отдыха. Когда они были голодны, они доставали мучные лепешки, чтобы поесть. Даже когда они хотели пить, это было немного хлопотно.
После приближения к северо-западу погода стала настолько холодной, что вода в мешке с водой замерзла, и ее стало невозможно пить. Если вы хотели пить, вам приходилось использовать огонь, чтобы растопить его.
Однако солдаты есть солдаты и относительно способны сопротивляться. Ничего страшного, если они не пьют воду в течение дня.
Цзи Чжэньнян очень любит сестру Юй и думает, что она похожа на ее дочь Чжужу, поэтому она не ехала сегодня в машине с Гу Цзиньли. Вместо этого она пришла сесть к господину Хану, все время обнимая сестру Юй: «Сестра Юй так хорошо пахнет, она на нее не похожа». Гу Сяоюй воняет чертовски».
Г-жа Хан нахмурилась, когда услышала это. Г-жа Цзи была действительно невежественна. Она заботилась о своей семье, и ее дважды спасала младшая сестра Цинь. Как она могла говорить такие вещи младшей сестре и младшему брату Цинь за ее спиной? Она сказала это своим детям. Она больше не могла с этим поделать и сказала: «Брат и сестра Се, сестра Цинь больна. Запах исчезнет, когда она выздоровеет».
Сестра Юй также сказала: «Да, тетя Се, когда тетя Цинь выздоровеет от болезни, она почувствует аромат».
Тете Цинь, должно быть, очень грустно, потому что она больна. Как тетя Се могла сказать ей такое?
Сестра Ю была немного недовольна.
Цзи Чжэньнян была настолько глупа, что даже не заметила, что сестра Юй и господин Хан были недовольны. Она даже закричала: «Можно ли вылечить болезнь Гу Сяоюя? Он уже настолько болен, и его лицо почти сгнило. Его определенно невозможно вылечить». Ладно, это на всю жизнь».
Лицо г-на Хана потемнело, и он хотел выгнать г-на Цзи из кареты.
Сестра Ю изогнула свое тело, с силой разжала руку Цзи Чжэньняна, державшую ее, и села рядом с Ханом.
Цзи Чжэньнян был поражен и спросил: «Что не так с сестрой Ю? Объятия тети Се слишком крепкие, и вам становится некомфортно? Идите сюда быстрее, объятия тети Се должны быть нежными, чтобы я не задушил вас снова».
Сестра Юй фыркнула и ничего не сказала.
Хань сказал: «Сестра Ю, чему моя мать научила вас? Как вы можете так обращаться со своими старшими? Когда ваши старшие задают вопросы, вы должны отвечать на них. Вы не можете потерять лицо. Пожалуйста, извинитесь перед тетей Се как можно скорее».
Услышав это, сестра Юй послушно извинилась перед Цзи Чжэньняном: «Тётя Се, мне очень жаль. Это сестра Юй неразумна. Не удивляйтесь».
Цзи Чжэннян поспешно сказал: «Несмотря ни на что, наша сестра Юй очень разумна. Подойди сюда и позволь тете Се обнять тебя. Ты так похож на моего Чжужу».
Хан немного потерял дар речи. Цзи Чжэньнян часто говорила о своей Чжучжу, поэтому Хан знал, что Чжужу была маленькой девочкой, которой было меньше трех лет, но сестре Юй было уже шесть лет, намного старше Чжужу, так как же она была на нее похожа? ?
Хотя сестра Юй извинилась перед Цзи Чжэньняном, она не подошла. Вместо этого она сказала: «Тетя Се, я — это я, а сестра Чжужу — это сестра Чжужу. Мы не похожи друг на друга».
Он еще раз сказал: «Я туда не пойду».
Цзи Чжэньнян был ошеломлен и спросил: «Почему бы тебе не прийти? На что ты так злишься, сестра Юй?»
Сестра Юй не осмеливалась сказать, в конце концов, Цзи Чжэньнян был старшим.
Мать сказала, что бы ни делали старшие, младшие не могут обвинять старших лицом к лицу.
Однако госпожа Хань увидела, что Цзи Чжэньнян слишком глупа, и не поняла, пока не объяснила ясно, поэтому она сказала сестре Юй: «Сестра Юй, скажи мне».
Цзи Чжэннян глупо сказал: «Да, сестра Юй, если тебе есть что сказать, просто скажи это. Тетя Се не будет винить тебя, ты так похож на моего Чжужу».
И вот снова, ты без ума от своей дочери?
Услышав это, сестра Юй сказала: «Тетя Цинь спасла жизнь моей семье, но тетя Се плохо отзывается о тете Цинь. Мне не нравится такая тетя Се».
Цзи Чжэннян был в замешательстве: «Тетя просто сказала это небрежно и не…»
Г-жа Хан прервала Цзи Чжэнняна и сказала: «Се, невестка, невестка Цинь больна. Кроме того, невестка Цинь все еще грустит, я спасла тебя дважды, и то, что ты делаешь, можно назвать неблагодарным.
Быть небрежным — это хорошо, но быть слишком глупым до такой степени, что даже не осознаешь, что неправ, — это болезнь.
(Конец этой главы)