Глава 1503. Монтессори.
Старший двоюродный брат, упомянутый вождем Ванем, является главой семьи Ван. Старший сын вождя Ваня работает руководителем группы в Фучэн Ямен. Он наслаждается хорошей жизнью в Фучэн Ямене. Он является доверенным лицом нескольких мировых судей и руководит Фучэн Ямен уже двадцать лет.
«Второй ребенок в семье брата Хуна тоже пострадал от этой болезни, но она не такая серьезная, как у Любао. О, мы не можем медлить. Мне нужно быстро попасть в город, иначе городские ворота закроются, и я не смогу» не залезай!" Глава деревни Ван был очень обеспокоен. , посмотрел на Ван Лю Бао, а затем посмотрел на Цинь Саньланя. Думая, что армии Цинь Саньлана придется пожить в деревне несколько дней, он не осмелился ничего сделать с Лю Бао, поэтому просто подтолкнул Лю Бао к Цинь Саньлану: «Цинь Бай Ху, пожалуйста, помоги присмотреть за Лю Бао. сначала, а я заберу его, когда вернусь в деревню. Одолжи мне карету, и я отвезу доктора Дая в город!»
Ван Любао был сыном наложницы, а первая жена деревенского старосты Ваня была еще жива. Ей никогда не нравились эти дети наложниц, поэтому она сказала старосте деревни Вану, что не будет заботиться о детях этих наложниц. Если бы ее попросили об этом, она бы не стала винить ее за то, что она ела три раза в день.
Мэнши, невестка деревенского вождя Ваня, жестокая женщина, и ее родная семья тоже очень способная. Один брат работает тюремным охранником в правительственном учреждении, а другой брат курирует казино. Староста деревни Ван не смеет ее обидеть.
Цинь Саньлан был недоволен, но кивнул и сказал Саньци: «Отвези доктора Дая и деревенского старосту Ваня в город».
"Да." Саньци первой вышла и приготовила повозку.
"Большое спасибо." Староста деревни Ван поблагодарил Цинь Санлана и сказал Ван Любао: «Не бойся Любао. Следуй за Цинь Байху, чтобы поиграть. Папа вернется, как только уйдет».
Ван Любао был немного скучным, пока у него было что-нибудь поесть, с ним все было в порядке. Деревенский староста Ван совсем не сопротивлялся и продолжал жевать конфету.
Увидев, что Ван Любао не плачет, глава деревни Ван с облегчением увел доктора Дая.
После того, как глава деревни Ван ушел, Цинь Саньлан встал и ушел, оставив заботу о Ванлюбао дяде Мутуну. Он вернулся в соседнюю комнату, встретил Гу Цзиньли и рассказал ей об этом.
Гу Цзиньли нахмурился и сказал: «Похоже, что глава клана Ван очень важен для деревни Сяобэй. В противном случае глава деревни Ван не оставил бы Ван Лю Бао позади и не помчался бы в Фучэн, чтобы сообщить эту новость. "
Затем он спросил: «Вождь деревни Ван никого не отправил обратно в деревню, чтобы он доложил жене? Аллергия в его семье наследственная. У Монтессори родился старший сын, который умер в младенчестве, верно? Потом второй, третий. и внуки Монтессори Мы должны и можем унаследовать эту болезнь».
Она посмотрела на Цинь Санлана и сказала: «Пусть дядя Мутун отвезет тетю Сюн в деревню, чтобы попросить о встрече с Мэнши и передать ей сообщение, чтобы дети дома не заболели после еды арахиса».
Ван Любао был тем, кто заболел после того, как несколько дней назад съел арахис. Видно, что у деревенского старосты Вана в доме был арахис, поэтому ему пришлось пойти и быстро сказать ему, чтобы не причинить вреда потомкам его первоначальной жены.
«Конечно, позволь мне пойти и рассказать дяде Мутонгу». Цинь Саньлан снова пошел к дяде Мутуну и передал ему слова Гу Цзиньли.
Дядя Му Тонг много лет изучал медицину у доктора Ву. Хотя он легкомысленно относится к жизни и смерти, он не настолько хладнокровен, чтобы отказываться спасти ее. Услышав это, он сказал: «Эй, я прямо сейчас пойду найду невестку Сюн».
Говоря, он подтолкнул Ван Лю Бао к Ophiopogon japonicus: «Посмотрите на Лю Бао внимательно. Он восхитительный. Дайте ему немного еды, чтобы он скрипел зубами, и он не будет плакать. О нем легко заботиться».
«Я знаю, дядя Мутонг». Майдун ответил, достал горсть жареных кедровых орешков и протянул Ван Любао: «Жареные кедровые орешки с добавлением сахара, ты хочешь их съесть?»
"Ешь ешь!" Ван Любао наконец заговорил, с яркими глазами схватив руку Офиопогона японского.
Офиопогон японский поднял руку и подразнил Ваньлюбао. Ваньлюбао так встревожился, что выбросил конфету. Две его маленькие толстые руки схватили руку Ophiopogon japonicus, пытаясь отобрать жареные кедровые орешки.
Цинь Саньлан взглянул на них, вышел из дома, пошел в следующую комнату, чтобы поговорить с Гу Цзиньли, а затем пошел в солдатский лагерь, чтобы проверить ситуацию в лагере.
Семья вождя деревни Ван очень богатая. У них большой дом с тремя входами и несколько слуг. Но слуг не так много, а Мэнши не любит детей наложниц, поэтому староста деревни Ван отправился туда один с Ваньлюбао на руках. Цинь Санлан.
Когда Ван Эрбао услышал, что дядя Мутонг пришел проситься в гости, он нахмурился и сказал: «Почему он здесь? Выведите его быстро, чтобы не повлиять на аппетит моей матери».Моя мать всегда не любила детей наложниц. Хотя она никогда не причиняла вреда детям наложниц, она все равно Моя мать не возражает, если ее дети умирают молодыми.
Поэтому, узнав, что Мутун спас Ванлюбао, моя мать не очень хотела видеть Му Тонга.
"Да." Мальчик, пришедший сообщить об этом, развернулся и ушел, рассказав дяде Му Тонгу о том, что сказал Ван Эрбао.
Дядя Му Тонг с тревогой спросил: «Охотник, разве ты не рассказал своему второму хозяину, что я сказал?»
Мутун знал, что Мэнши не хотел его видеть, поэтому, когда он постучал в дверь, он конкретно сказал, что болезнь Ван Любао унаследована от бабушки главы деревни Ван, и близкие родственники семьи главы деревни Ван могут иметь это аллергическое заболевание.
Мальчик на мгновение был ошеломлен. Он забыл об этом и сказал: «Подожди минутку».
Мальчик побежал обратно и снова рассказал Ван Эрбао.
У Ван Эрбао плохой характер. Он увидел, что мальчик снова и снова бегал вокруг, но прежде чем он успел прогнать Мутонга, он рассердился и сказал: «Уйди отсюда и прогони его! Сегодня второй месяц февраля. Дракон поднял голову, положил проклятие здесь». Кто это? Вся семья Му страдает от этой опасной для жизни болезни!»
Мальчика отругали и он поспешно убежал. Он наткнулся на старуху и повалил ее на землю: «Ваньцзы, ты слепой? Ты хочешь ударить... ранить старуху?!»
Изначально я хотела сказать слово «смерть», но как-то не повезло произнести это слово 2 февраля, поэтому свекровь сдержалась.
Ван Цзы быстро помог свекрови подняться и сказал: «Свекровь, с тобой все в порядке? Мне очень жаль. Второй хозяин попросил меня поймать мутонга. Я так волновалась, что не стала посмотри на дорогу».
Женщина встала, держа за руку узел, погладила грязное пальто и сказала: «Мутонг? Это тот доктор, который спас господина Лю? Для чего он здесь? Моя жена не хочет его видеть. Если ничего, то Если это так важно, просто отпусти его».
"Это он." — сказал Наози, рассказывая женщине, что только что произошло.
Благородная женщина нахмурилась, когда услышала это, и задрожала, когда подумала о смерти своего дяди. Только когда Наози тряс ее и некоторое время кричал, благородная женщина пришла в себя и поспешно сказала Наози: «Сначала ты можешь оставить этого человека. Я пойду к своей жене… Боюсь, это истинный!"
Сказав это, он поспешил в главный двор.
«Что правда? Моя дорогая, что ты имеешь в виду?!» — спросил Наози во весь голос, но его дорогая жена уже исчезла.
Ван Эрбао был обеспокоен Туаньцзы, поэтому он крикнул: «Нанци, ты ублюдок, я просил тебя прогнать кого-то, но ты здесь только для того, чтобы возиться со мной, ожидая побоев, верно?!»
«Второй мастер, пожалуйста, успокойтесь. Сейчас я их прогоню!» Наози не посмел оскорбить Ван Эрбао. После смерти первого мастера вторым мастером станет старший сын семьи Ван. Отныне должности семьи Ван и главы деревни будут принадлежать второму мастеру. .
Ваньцзы поспешно побежал к воротам, чтобы прогнать Мутонга, но ему это не удалось. Женщина поспешила поддержать Мэнши.
Как только Мэнши увидел Му Тонга, он спросил: «Му, ты говоришь правду? Действительно ли болезнь Лю Бао передается по наследству? Что такое наследственность? Может ли она нанести вред будущим поколениям?!»
(Конец этой главы)