Глава 1564: спасать людей

Глава 1564: Спасение

Дрова принесли солдаты для разжигания костров. В каждом лагере было по две-три кучки, чтобы огонь в лагере мог гореть до рассвета.

К счастью, они спрятались. Через некоторое время солдаты услышали звук быстрых шагов, бегущих в этом направлении, который также смешивался со звуком конских копыт.

Приходит довольно много людей, есть лидер, но я не знаю, кто он.

Через некоторое время шаги исчезли. Кажется, эта группа людей обнаружила, что это общий лагерь, поэтому не решилась опрометчиво двигаться и остановилась.

Предположение Хун Дао оказалось верным. Группа людей явно не ожидала, что человек, которого они преследовали, вбежит в лагерь генерала. Человек впереди сразу же побежал назад и сказал вождю: «Байху, свисток раздался, что нам делать?»

А'туо сел на лошадь и нахмурился, глядя на лагерь солдат перед собой, но быстро отдал приказ: «Входите, выведите людей, а затем уходите. Эти овцы несут своих ягнят, и они не смей сражаться с нами в лоб».

Сказав это, он поднял руку, указал на лагерь и издал из горла два звука, похожих на коровий рев.

Получив приказ, его люди немедленно отправились в лагерь и попытались вытащить потерявшего сознание человека. В результате, вскоре после того, как они вошли, все эти люди были оглушены ядом и с грохотом упали.

Атуо был человеком с серебряным счетом и был в некоторой степени умен. Когда он увидел это, он понял, что этот лагерь непрост, поэтому немедленно повернул лошадь и побежал.

Однако Хун Дао уже воспользовался группой людей, чтобы отстать от них, когда они вошли в лагерь. Когда Атуо сбежал верхом на лошади, он убил его на обочине дороги.

Нажмите!

Большой нож попал в ногу лошади, отрезав ей одно из передних копыт.

Лошадь заржала от боли и с глухим стуком упала на землю.

Атуо был потрясен и перекатился в сторону спиной Фейфана, чтобы тот не упал на землю.

Его глаза были как у волка, он яростно смотрел на Хун Дао и ударил Хун Дао большим ножом в руке.

Но Хун Дао не был вегетарианцем, он был очень опытным. С грохотом он заблокировал убийственный удар Атуо и начал с ним сражаться.

Солдаты бросились на помощь, вместе окружили и убили Атуо.

Другой солдат запустил гонг и крикнул: «В лагере воры, все, быстро вставайте, чтобы защититься от врага!»

А Туо и другие были одеты в одежду фермеров Дачу, и солдаты не знали, что они были людьми Ронг.

Людей в лагере разбудил звук гонга. Когда все услышали слова солдат, они тут же закричали: «Воры вошли в лагерь, вставайте скорее!»

Голоса принадлежали солдатам и сопровождавшим их родственникам, а женские голоса были пронзительными и резкими. Они продолжали кричать, и всех в лагере разбудили. Большие парни одно за другим взяли в руки оружие и бросились в эту сторону. .

Увидев это, Атуо так встревожился, что издал рев, и несколько волков выскочили из темноты и бросились прямо на первого человека, потерявшего сознание в лагере!

Эти волки были обучены нападать прямо на человека, намереваясь перекусить ему горло и убить его.

Однако у Цинь Санлана и остальных тоже есть стая волков.

Ой, ой, ой, ой!

Шесть собак возглавили стаю волков и бросились к ней. Сбив альфа-волка, который пытался кого-то укусить, они рвались друг к другу с другими волками, вошедшими в лагерь.

Атуо не ожидал, что в этом лагере будут ручные волки, поэтому он был так зол, что выругался на диалекте Ронг и издал в горле еще один звук, похожий на коровий рев. Он увидел еще двух волков, выбегающих из темноты. Бег в разные стороны.

Ой, ой, ой, ой!

Шесть собак завыли и разделили стаю волков на две группы, преследуя двух волков. А'туо беспокоился и знал, что сегодня вечером ему не удастся заключить выгодную сделку. Блокировав удар Хун Дао, он развернулся и убежал.

К сожалению, было слишком поздно. Цинь Саньлан погнался за ним верхом на лошади и выпустил две стрелы, одна из которых попала прямо ему в сердце.

С грохотом Атуо упал лицом вниз и упал прямо на землю.

Цинь Саньлан знал, что он определенно не умер. Перевернувшись и спешившись, он немедленно отрубил Атуо голову своим ножом и сказал преследовавшему его Хун Дао: «Я знаю, что ты хорош в бою, но сейчас не трать время на борьбу, просто используй яд. сначала поймай это, а потом поговори об этом».

«Да, я знаю свою вину за скромность». Хун Дао также знал, что он недооценил врага и должен сначала уничтожить этого человека, прежде чем говорить о чем-либо еще.

«Десять армейских палок, запомни сначала». Цинь Саньлан очень ценил Хун Дао, поэтому был с ним чрезвычайно строг. Если он допустит ошибку, его накажут.

Хун Дао выпрямился: «Да, я смиренно принимаю свой приказ!»

«Убирайся, я вернусь первым». Сказал Цинь Санлан и уехал.

К тому времени, как они вернулись в лагерь, Ню Дабао и остальные уже убили нескольких волков, ворвавшихся в лагерь.

«Саньланг, кто эти люди? Как вы можете контролировать волков, чтобы они убивали людей?» — спросил Ню Дабао, но эти волки ему очень понравились. Если бы они могли также управлять волками, чтобы убивать людей Ронг, их боевая мощь была бы значительно улучшена.

«Чтобы узнать, нужно сначала взглянуть». Цинь Саньлан подошел к оглушенным ядом, снял с них одежду и обнаружил на их талии небольшой тотем в виде головы быка и головы волка. Его лицо потемнело, и он сказал: «Да. Люди Ронг, они пересекли префектуру Лунъань и прибыли в префектуру Синъань».

Ню Дабао был шокирован: «Что? Перед особняком Лунъань расположилось так много солдат. Как они прошли через нашу линию обороны и подошли к особняку Лунъань?»

Цинь Саньлан сказал: «Особняк Лунъань слишком велик. Даже если у нас будет больше солдат и лошадей, размещенных перед особняком Лунъань, неизбежно будут некоторые упущения».

Помимо города префектуры Лунъань, в префектуре Лунъань также есть несколько уездов, десятки городов и сотни деревень. На таком большом пространстве, даже если в каждом городе размещена группа солдат, все равно есть бреши в обороне.

Более того, сегодняшняя оборона — это всего лишь группа войск из одного округа, каждый день отправляющая две группы солдат и лошадей для патрулирования туда и обратно. Если люди Ронг полны решимости и хотят, чтобы небольшая группа войск прошла через их линию обороны, они все равно могут это сделать.

— Тогда что нам теперь делать? — спросил Ню Дабао.

Цинь Саньлан тянул первого человека, потерявшего сознание. Когда он увидел, что на нем нет двуглавого тотема, он сказал: «Дядя Ню, не волнуйтесь, здесь есть кто-то, кто должен быть одним из нас. Пусть доктор Дай сначала оживит его».

Этот мужчина был ранен. Предполагалось, что его обнаружили солдаты в ходе расследования и застрелили.

«Да, да, да, давайте сначала найдем доктора Дая, чтобы увидеть его травму». Сказал Ню Дабао и крикнул в спину: «Где доктор Дай? Идите и спросите доктора Дая лично!»

Ню Даджин сказал: «Отец, не волнуйся, люди Третьего брата Цинь уже пошли приглашать тебя».

Вскоре после этого доктор Дай примчался, достал противоядие, чтобы мужчина мог съесть, а затем обработал его раны.

На теле этого мужчины было три ранения от стрел, но, к счастью, ни одно из них не затронуло его жизненно важные органы и опасности для его жизни не было.

Прежде чем доктор Дай перевязал рану, мужчина проснулся. Увидев ясно, что люди вокруг него носят доспехи Чу, он поспешно спросил: «Откуда вы, солдаты?»

Ню Дабао сказал: «Мы солдаты из Аньфу на реке Цзянхуай, и мы отправились на северо-запад, чтобы убить людей Жун. Откуда вы? Как вас зовут? Что вы обнаружили, что заставило людей Жун преследовать вас? "

Мужчина был очень насторожен и, услышав это, спросил: «Знаете ли вы, что люди, которые преследуют меня, — это люди Ронг?»

Ню Дабао сказал: «На теле народа Жун есть знак в виде двух голов. Когда мы раздели их донага и увидели это, мы, естественно, поняли, что это народ Жун».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии