Глава 157: Горный гриб

Глава 157. Гриб Горного Бога.

В доме Лу Дэжу было много волнений. Люди в деревне Дафэн собрались возле двора, чтобы посмотреть на волнение, но никто не осмелился войти во двор, чтобы задать вопросы.

Это чиновник окружного правительства, и фермеры его боятся.

Бангтоу Ян крикнул толпе: «Вождь деревни Хэ здесь? Пожалуйста, пойдите и позвоните вождю Хэ».

Понятно, что для такого большого дела, как чиновники, приезжающие в деревню арестовывать людей, он как сельский староста должен был приехать первым, но сельский староста не пришел. Основная причина в том, что Лу Дэчжу является членом семьи Лу, и глава деревни не имеет контроля над делами семьи Лу. Слишком ленив, чтобы заботиться.

Члены семьи Лу, наблюдавшие за этим волнением, сказали: «Мастер Ча, Лу Дэжу из семьи Лу, и г-н Лу всегда отвечал за дела семьи Лу. Как насчет того, чтобы пойти к семье Лу и спросить увидеться с господином Лу и поговорить с ним об этом деле?»

«Просить о встрече?» Командир отряда Ян сердито рассмеялся: «Дядя, я командир отряда захвата уездного правительства. Кто такой Лу Чжудань? Вы хотите, чтобы командир отряда уездного правительства попросил аудиенции у него? Я действительно думаю, что моя дочь должна отдать тому, кому почти шестьдесят лет. Старик стал наложницей, значит, он чиновник?»

Лу Чжудань — старое имя г-на Лу. Позже, когда семья Лу разбогатела, они решили, что это имя звучит не очень хорошо, поэтому изменили его на Лу Сянфу.

 Но поскольку Баньтоу Ян является членом лейтенанта округа Цзян, как он может показать лицо семье Лу? Он прямо упомянул прежнее имя г-на Лу.

Семья Лу, наблюдавшая за волнением, услышала, что сказал Ян, и знала, что Ян не продавал лицо семьи Лу, поэтому все замолчали.

Ян Бан усмехнулся и снова закричал: «Что за семья здесь? Идите к главе Хэкуня. Семья Лу Дэчжу что-то совершила. Он заставил своего деревенского старосту разобраться с этим. Другие кошки и собаки не имели права».

Когда семья Лу услышала это, их лица горели, и они были очень смущены.

Присутствовавшие члены семьи Хэ были очень счастливы. Когда они услышали это, они поспешно сказали: «Учитель, пожалуйста, подождите. Я сейчас же позову кого-нибудь для вас». После этого он убежал.

Мгновение спустя глава деревни Хэ поспешил вместе с Хэ Дацаном. Когда он увидел руководителя группы Яна, он отдал ему честь и спросил: «Бандоу Ян, что происходит?»

Вождь деревни Он несколько раз в год заходит и выходит из здания правительства округа и встретил Бантоу Яна.

Лидер Ян сказал: «Лу Дэчжу, его отец и сын, а также его невестка Гэ Ши — все совершили преступления. Мы здесь, чтобы арестовать их. Поля и дома его семьи были конфискованы. Вы всегда следите за эти вещи в деревне, не позволяй другим членам семьи Лу продавать их за деньги».

Глава деревни Он ничуть не удивился, когда услышал это. Несколько семей из семьи Лу совершили много злых дел, полагаясь на влияние Чэна округа Цзоу, но он не ожидал, что правительство округа придет их арестовать.

«Не волнуйся, Бантоу Ян. Старик будет держать эти вещи в глазах ямэня и не позволит другим продавать их». Глава деревни Он снова спросил: «Бандоу Ян, что сделала семья Лу Дэчжу? Почему это вызвало такой большой шум??»

Это не может быть из-за кражи документов, подтверждающих право собственности на несколько домов в Цинь Гу Лотяне.

«Семья Лу Дэжу совершила множество преступлений, в том числе кражу крупного рогатого скота, свиней и домашней птицы. Девочки из плохих семей невиновны и совершили всякие злые дела».

Как только Бантоу Ян произнес эти слова, жители деревни, наблюдавшие за волнением, взорвались: «Лу Дэчжу все еще хватает смелости украсть скот и разрушить невинность других девушек!»

«Этот проклятый зверь, я думал, что это слухи, но это оказалось правдой».

Лу Дэжу и некоторые вещи, которые сделала семья Лу. Они действительно слышали об этом, но многие люди думали, что это ложь, и не ожидали, что это правда.

«Какой бесстыдный человек!» Глава деревни Он был так зол, что у него дрожали руки, и он проклял Лу Дэжу и его сына. После выговора он пожалел, что его предки из семьи Хэ не должны были позволить семье Лу поселиться в деревне. Посмотрите, посмотрите, какую атмосферу привнесла в деревню семья Лу?

Ян Бантоу увидел, что лицо деревенского старосты Хэ побледнело от гнева, но не успокоил его. Капитан округа был прав: жители Дафэна были коррумпированы. Помимо преступлений семьи Лу, это было также бездействие главы деревни Хэ.

Вождь деревни Он слишком боится неприятностей и всегда хочет терпеть их как можно дольше, чтобы не навлечь беду на семью Хэ. Но он никогда не думал, что если он не примет меры, чтобы остановить это, если атмосфера в деревне со временем ухудшится, это также повлияет на их семью Хэ. «Лу Дэжу сказал мне, что двадцать пять лет назад он украл корову у вашей семьи. Как владелец коровы, ваша семья должна пойти в офис правительства округа в ожидании судебного заседания. Тогда вы сможете получить компенсацию», — сказал Ян Бантоу.

Когда глава деревни услышал это, он ни на мгновение не отреагировал. Хэ Дацан был шокирован и сказал: «Лу Дэчжу украл мою корову? Этот зверь-убийца, не волнуйтесь, руководитель группы Ян, моя семья обязательно будет там, когда он пойдет в суд».

Хе Дакан до сих пор помнит корову.

В то время в семье дела шли хорошо, поэтому корову купили, но позже ее украли. В результате второго брата избивали до тех пор, пока он не пролежал в постели полмесяца, и его жизнь едва не была потеряна.

Корова не принадлежала его семье, но семья его второго дяди тоже имела долю. После исчезновения коровы семья заплатила семье второго дяди восемь таэлей серебра.

Его мать имела слабое здоровье, много лет болела и не могла работать на ферме. Когда в следующем году сельскохозяйственный сезон был напряженным, у нее не было другого выбора, кроме как продать два акра рисового поля и купить еще одну корову, чтобы справиться с изнурительной сельскохозяйственной работой. прошлое.

Из-за коровы жизнь его семьи была не такой хорошей, как раньше.

Чем больше Хэ Дакан думал об этом, тем злее он становился. Он хотел броситься в офис правительства округа и избить Лу Дэжу.

Баньтоу Ян поспешно сопровождал мать и сына Ге обратно в офис правительства округа. Поговорив об этих двух вещах, он взял правительственных служащих и вывел мать и сына Ге из деревни Дафэн.

После того, как Ян Бантоу и остальные ушли, жители деревни все еще говорили о семье Лу Дэчжу.

Семья Хэ счастлива, но семья Лу напугана. Особенно те члены семьи Лу, которые совершали злые дела наедине, еще больше напуганы, опасаясь, что их поймают следующими.

Семья Лу, г-н Лу, г-н Лу и г-н Лу уже знали о семье Лу Дэжу, а также знали, что Лу Дэжу не пропал без вести, а был арестован.

Лу Лаосань был так напуган, что задрожал, и сказал Лу Лаоэру: «Второй брат, мы должны быстро послать людей в администрацию округа, чтобы сообщить старшему брату и попросить его присматривать за Лу Дэчжу. Несмотря ни на что, мы можем Не позволяй Лу Дэжу разлучить нашу семью!»

Лу Лаоэр, однако, покачал головой: «Хотя Лу Дэчжу помогал нашей семье делать некоторые темные дела, наша семья уже уничтожена. У лейтенанта округа Цзян нет доказательств, и он не осмеливается арестовать нас».

Г-н Лу сказал: «Ваш второй брат прав. Мы не можем выступать в этом вопросе. У них нет доказательств, и они не могут обвинить нас. Если мы не сможем не пойти в Лу Дэчжу и быть пойманными округом Цзян Тогда люди лейтенанта. Но это уже готовая ручка.

После обсуждения трое членов семьи Лу, отец и сын, наконец согласились не ехать к Лу Дэжу. Однако они пошли к другим членам семьи Лу в деревне и предупредили их, что даже если их поймают, они не выйдут из дома.

Семья Цинь и Гу Лотяня были вне себя от радости, когда услышали о семье Лу Дэчжу. Госпожа Чен стала очень энергичной. Принеся молотые специи в дом Гу Цзиньли, она потащила госпожу Цуй, чтобы доставить специи. Семья Янь смеялась над семьей Лу Дэжу.

Увидев, что она уже четверть часа не умолкает, третья бабушка не удержалась и сказала: «Женушка моя дорогая, сколько сейчас времени, а ты до сих пор не вышла из ларька? Нет больше дел? "

Вчера к прилавку пришли семья Ло и семья Тянь, а сегодня семья Гу Даму и семья Гу Дагуй.

Г-н. Чен больше всего любит зарабатывать деньги. Услышав это, она поспешно забрала госпожу Янь, пошла домой готовиться, позавтракала и вышла в киоск.

ГУ Цзиньли не последовал за ним из прилавка. Она помогала своей семье с утренними делами. После завтрака она взяла с собой мотыгу, кинжал и мешок и приготовилась отправиться в горы, чтобы найти нечто, называемое Грибом Горного Бога.

Горный гриб вкусен, но содержит токсин, о котором люди нашей эпохи не знают. Она специально приготовила его для Лу Лаосаня.

Семья Лу снова и снова причиняла им вред. Она ищет смерти, поэтому она должна сделать Лу Лаосаню большой подарок и позволить ему почувствовать, что жизнь хуже смерти!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии