Глава 1571: Тысячи семей

Глава 1571. Тысячи семей

Цинь Санлан посмотрел на старосту деревни Тана и холодно улыбнулся: «Тан Вэньгуй, как глава деревни, вы позволили солдатам войти в деревню и скрываться более двух месяцев, не думая о том, чтобы отчитаться перед начальством. Это преступление, караемое смертной казнью, как сельский житель, вождь, скажи сельским жителям не сопротивляться Ронгу, а приносить в жертву своих женщин и девочек Ронгу, чтобы защитить себя, также является преступлением, караемым смертной казнью».

Цинь Саньлан подсчитал преступления, совершенные старостой деревни Таном, и наконец холодно сказал: «Хун Дао, убей его».

Убить убить? !

Глава деревни Тан был так напуган, что понял, что этого молодого человека из ста семей нелегко обмануть. Он быстро закричал: «Сэр, молодой человек невиновен. Солдаты заставили меня это сделать. Если я не помогу им это сделать, накройте и дайте им поиграть с женщинами в деревне, и они перебьют всех мужчины в деревне и пусть деревня вымрет!"

Цинь Саньлан: «Ты можешь говорить это раньше, но бесполезно говорить это после того, как ты хочешь возложить ответственность на нас. Хун Дао, убей».

Вождь деревни Тан – обуза, и мы не можем удержать такого человека.

 и и я?

«Убей, убей этого старого зверя!» Старый Клык указал на старосту деревни Тана и сказал со свирепым лицом: «Он ничто, он заслуживает смерти!»

Лао Фан так сильно ненавидел деревенского старосту Тана. Чтобы показать свою преданность народу Ронг, этот ублюдок фактически выдал старшую невестку по наущению народа Ронг...

Старшая невестка — племянница Лао Фана. Она так любит старшего сына, но этот **** вообще способен ее убить.

Сумасшедшая, с того дня, как Ронгрен вошел в деревню, эта собака сошла с ума!

Лао Фан не может оставить в живых старосту деревни Тана. Если он позволит этой старой собаке продолжать жить, что будут делать босс, брат Цзюнь и остальные? Неужели ты не можешь пережить остаток дня?

Ради семьи Лао Фан согласился убить вождя деревни Тана.

Услышав это, глаза старосты деревни Тана разбились, когда он посмотрел на Старого Клыка и сказал: «Злая женщина, ты на самом деле хочешь убить своего собственного мужа. Если бы не моя семья Старого Тана, смогла бы твоя семья Фан сделать это?» жить хорошей жизнью, имея достаточно еды и одежды?» !”

Он снова взглянул на Тан Цзюня и пригрозил Лао Фану: «Я предупреждаю тебя, не будь слишком безжалостен в том, что ты делаешь, иначе я опозорю тебя, даже если умру!»

"Замолчи!" Старый Клык был напуган до смерти, опасаясь, что староста деревни Тан расскажет историю о старшей невестке и заставит старшего сына, брата Цзюня и остальных не вести себя хорошо, поэтому она бросилась к солдату, чтобы схватить меч солдата и рубить его. Глава деревни Тан.

Но Хун Дао был на шаг впереди нее и одним щелчком отрубил голову деревенскому старосте Тану.

Прежде чем староста деревни Тан успел отреагировать, его голова упала на землю.

Когда Старый Клык увидел это, она упала на землю, но засмеялась... Эта старая собака наконец-то умерла. Факт того, что жена шефа была изнасилована им, скрылся. Босс и брат Цзюнь не будут наказаны за это. Рассмеялся.

Неудивительно, что Старый Клык не хотел, чтобы вождь деревни Тан жил. Он был невиновен, когда его изнасиловали солдаты, и все женщины в деревне были такими же, но если бы он был... будущие поколения не смогли бы держать голову высоко!

Жители деревни Танцзячжуан были потрясены, когда увидели, что староста деревни Тан мертв. Однако, когда они подумали о той ночи, когда люди Ронг вошли в деревню, староста деревни Тан вызвал их к себе домой и приказал людям Ронг приготовить их в котле, они тоже захотели их убить. Глава деревни Тан.

Всякий раз, когда в деревне Тан есть смелый человек, он готов быть своей жизнью, не кричать на них, а позволить им выбежать из деревни, чтобы кричать, Танцзячжуан не потерпит таких трудностей!

Цинь Саньлан: «Пятеро из захваченных в плен людей Жун остались живы, а остальных вытащили и зарубили».

Если вы не убьете так много людей Ронг, в будущем будут проблемы. Просто сохраните несколько в качестве доказательства.

"Убийство!" Цинь Санланг отдал приказ, и солдаты полоснули людей по шеям своими мечами.

∣ттлеры были отрезаны?

«Хорошо, хорошо убил!» Жители деревни обрадовались, но в следующий момент опустились на колени и горько заплакали... Они так страдали уже больше двух месяцев. Подождав, пока они заплачут, Цинь Саньлан объяснил: «Люди Жун в близлежащих деревнях еще не умерли. Я хочу, чтобы вы продолжали делать вид, что деревня все еще контролируется людьми Жун. Не уходите. деревне. Постарайтесь тихо спрятаться дома. Мы сделаем это как можно скорее». Убейте всех жителей Ронг в близлежащих деревнях».

Жители деревни послушно кивнули, когда увидели, что он и солдаты действительно могущественны и могут убить всех солдат, скрывающихся в деревне.

Цинь Саньлан повторил то, что Хун Дао сказал дому Тан Лаолиу: «Несколько близлежащих деревень одинаковы, никто не должен никого не любить, и они невиновны. Солдаты не могут причинить им вред один раз, а затем снова причинить вред вашим». Сплетни могут причинить вам вред».

Если бы этим вопросом решали на юге, жители деревни утопили бы всех этих девушек, лишь бы спасти свое лицо. Однако с древних времен на северо-западе было много войн, и каждое поколение оставляет после себя много вдов, и есть много случаев, когда вдовы снова выходят замуж.

 Вдовы — не девушки с желтыми цветами, и эти разоренные девушки уже не девушки с желтыми цветами. Поскольку мы не любим вдов, мы не будем ненавидеть и этих девушек.

В каждом доме жителей деревни солдаты изнасиловали жен или дочерей. Они знали боль и больше не могли причинять им боль слухами. Они кивнули и сказали: «Не волнуйтесь, сэр. Мы будем хорошо с ними обращаться. Когда дело будет решено, мы окажем им хорошее обращение». Если ты выйдешь замуж за вдовца, ты не будешь смотреть на него свысока».

Цинь Саньлан удовлетворенно кивнул.

Тан Лаодаодао: «Сэр, эти люди Ронг будут каждые три дня рассылать письма тысячам своих семей, чтобы показать, что они не подверглись воздействию. Завтра третий день. Если вам не нужно верить волку, чтобы отправить новости о безопасность этой тысяче семей, боюсь, речь идет о раскрытии тайны!»

Это дело действительно довольно сложное.

Цинь Саньлан спросил: «Вы знаете, что люди Жун каждый раз пишут своим взрослым Цяньху?»

Хотя он хорош в военной литературе, если содержание того, что он пишет, неверно, тысячи людей обнаружат его на золотом счете, что разрушит его план.

Босс Тан покачал головой.

Тан Цзюньдао: «Моя маленькая тетя должна знать».

Моя маленькая тетя служит начальнику уже больше двух месяцев. Она сказала, что видела, как босс написал какие-то странные слова. Просто спросите ее, и она сможет кое-что узнать.

Но мою маленькую тетю постигло большое несчастье. Интересно, сможет ли она теперь увидеть мужчину?

Лао Фан сказал: «Сэр, я пойду найду сестру Лин и спрошу ее».

Увидев, как Цинь Саньлан кивнул, Старый Клык пошел в дом, чтобы найти Тан Лин, и рассказал ей об этом.

У Тан Линя такая же мать, как Лао Фан. Она способна вынести более двух месяцев пыток ради своей семьи. Она сильная девушка. Услышав, что сказал Лао Фан, она сказала: «Мама, иди принеси бумагу из комнаты старшего брата». Давай, давай я нарисую слова, написанные этим зверем».

Тан Лин не знала Жунвэнь, но она много раз видела, как Атуо пишет, и узнала внешний вид этих слов, поэтому нарисовала их, как если бы это были картины.

«Эй, мама, иди прямо сейчас возьми ручку и бумагу». Старый Клык быстро встал и пошел за ручкой и бумагой.

Тан Лин медленно задумалась об этом, и, проведя ночь на работе, она наконец вытащила военные предметы, которые помнила, и попросила Старого Клыка показать их Цинь Санлангу.

Честно говоря, эти картины Ронгвэня не хуже талисманов, но Цинь Саньлан знал Ронгвэнь и, прочитав ее более четверти часа, узнал на ней текст.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии