Глава 1575: стать мишенью
Здесь было так много людей, что Гу Цзиньли не мог сказать правду, поэтому улыбнулся и отдал ей честь: «Младший встретил тетю Лэй, тетя Лэй, не волнуйтесь, у меня на лице обычные прыщи, это может быть вылечили».
Цзи Чжэньнян усмехнулся и облил ее холодной водой: «Ты говоришь это уже несколько месяцев, и твое лицо не сильно улучшилось? Ты изуродована и никогда не поправишься в этой жизни. Просто прими свою судьбу».
Цзи Чжэньнян была расстроена, потому что она ехала всю ночь, чтобы спастись посреди ночи, поэтому она говорила очень грубо. Однако ее слова оскорбили Гао Лея.
Гао Лэй — человек, который очень защищает других. Хотя она впервые встретила Гу Цзиньли, караван семьи Лэй уже несколько лет ведет дела с мастерской семьи Гу. Она много слышала о семье Цинь Гу Лотяня, как будто это были истории. Он относился к Гу Цзиньли как к своему внуку. Видя, как Цзи Чжэньнян так говорит о ней, как он мог это вынести? Он указал на Цзи Чжэнняна и спросил: «Кто ты?»
Когда Цзи Чжэннян услышала, что это сестра Лэй Уе, она поприветствовала ее с улыбкой и отдала честь: «Младшая Се Цзи — жена Се Байху, командующего армией округа Юйцзян. Ее родная семья — семья Цзи из богатой семьи. в префектуре Линьхэ».
Гао Лэйши улыбнулась и сказала няне рядом с ней: «Гуйчжи, возьми Се Цзиши пожить в дровяном сарае на несколько дней, а затем отпусти ее, когда она придет в себя».
"Да." Бабушка Гуйчжи ответила и пришла прямо за Цзи Чжэньняном.
Цзи Чжэньнян был в замешательстве. Она посмотрела на Гао Лея и спросила: «Тетя Лей, что ты имеешь в виду? Я тебя не обидела, не так ли?»
Гао Лэй не ответил Цзи Чжэнняну, но посмотрел на Гу Цзиньли и выругался: «Я думал, что ты умный и решительный. Я не знал, пока не встретил тебя сегодня, но вот и все! Эта семья Цзи была с тобой уже много лет. несколько месяцев с тех пор, как мы вместе пошли сражаться с врагом, госпожа Байху, у нее такой характер, что она заслуживает того, чтобы ее избили, но вы никогда не думали дать ей передышку Теперь, когда на северо-западе такой хаос, не так ли? ты позволяешь ей продолжать делать это без пощады, ты хочешь, чтобы она доставила тебе неприятности?!"
Гу Цзиньли поспешно сказал: «Это вина младшего. Семья тети Лэй, пожалуйста, не сердитесь. Младший будет…»
Гао Лэй прервал Гу Цзиньли и сказал: «Хорошо, перестань говорить. Я знаю, что ты и она обе жены на сотню семей, и мы моложе ее, поэтому нехорошо быть жестоким по отношению к ней. Поскольку она следовала за тобой и позвонила мне. Если ее назовут двоюродной бабушкой семьи Лей, то мне, как старшей, придется учить ее несколько дней».
Цзи Чжэннян: «…»
Она позвала «тетю» и одновременно крикнула о катастрофе? Сможет ли она забрать его обратно? !
Однако это не сработало.
Гао Лэй также сказал Гу Цзиньли: «Считай это моим подарком на встречу».
Цзи Чжэньнян заплакал и несчастно сказал: «Что ты имеешь в виду? Что ты хочешь делать?»
Почему преподавание ей урока стало для Гу Цзиньли подарком на встречу?
Гао Лэй не ответил, но недовольно сказал сестре Гуйчжи: «Гуйчжи, если ты не поторопишься, отведи Се Цзи в дровяной сарай, мыши все еще ждут ее внутри».
Старый, крыса!
Услышав это, Цзи Чжэньнян чуть не потерял сознание. Она схватила Се Хуайхуа за руку и сказала Гу Цзиньли: «Помоги мне!»
Гао Лэйши: «Мы спасаем тебя. Перестань говорить чепуху и не плачь. Если ты осмелишься заплакать, из твоей еды сегодня вычтут, и ты останешься голодным».
Он добавил: «Ты избалована. Ты вырастешь после того, как настрадалась. В противном случае ты будешь такой всю оставшуюся жизнь. Как только шрам заживет, ты забудешь боль и будешь продолжать тащить всех». вниз."
Цзи Чжэньнян была крайне обижена, но она не осмеливалась плакать из страха, что умрет от голода, но все же утверждала: «Я, я путешествовала несколько месяцев под ветром, дождем, снегом и ветром, и я достаточно натерпелась. "
Услышав это, Гао Лэй произнес ей только одно предложение: «Этого недостаточно».
Се Хуайхуа опустился на колени и сказал: «Старая госпожа, пожалуйста, заприте меня вместе. зная». Боюсь, моя репутация будет испорчена».
Гао Лэй: «Не волнуйтесь, деревня семьи Лэй — не осиное гнездо. Никто посторонний об этом не узнает». Однако Гао Лэй почувствовала, что слова Се Хуайхуа были вполне разумными, поэтому она попросила горничную отправить Се Хуайхуа в дровяной сарай, чтобы он сопровождал ее. Цзи Чжэннян, чтобы Се Байху не расстроился, если бы узнал.
«Большое спасибо, старушка». Се Хуайхуа был благодарен и последовал за служанкой Гао Лея к дровяному сараю, где был заключен Цзи.
Гао Лэйши взглянул на нее и сказал: «Что ты делаешь, стоя на месте? Быстро приведи ребят. Ты ехала всю ночь, ты не устала?»
"Привет." Гу Цзиньли ответил, пригласив всех войти в Лэйцзячжуанцзы.
Устроив членов семьи, она сообщила Гао Лею, что люди Жун скрываются в деревнях префектуры Синъань и могут напасть на префектуру Синъань.
Услышав это, госпожа Гао Лэй была потрясена... За свою жизнь она много пострадала от Жун, а также узнала о туннелях, вырытых Жун в особняке Бэйкан. Ронги скрывались в деревне и хотели сбежать с мечами. У меня нет сомнений в том, что нужно сначала атаковать префектуру Синъань.
Через некоторое время она внезапно встала и сказала вернувшейся сестре Гуйчжи: «Поторопитесь и позвоните Чжуантоу и маленькой Пэнвэнь!»
«Эй, старый раб, пойдем прямо сейчас». Бабушка Гуйчжи ответила и вскоре позвонила Чжуантоу и Сяо Пэнвэнь.
Гао Лэй не говорил чепухи. Он упомянул, что люди Жун скрываются в деревне и могут первыми напасть на префектуру Синъань. Наконец, он сказал: «Подумайте о волчьих следах, которые появились возле Чжуанцзы некоторое время назад, а затем подумайте о людях Ронг, скрывающихся в деревне». Разве это не тесно связано? Наш Чжуанцзы также может стать мишенью армии».
Чжуантоу и Пэн Вэнь были потрясены. Они не ожидали, что за несколькими волчьими следами скрывается такая большая вещь.
Пэн Вэнь сказал: «Старая госпожа, Чжуанцзы не может больше оставаться. Нам нужно немедленно бежать в префектуру Синъань. Безопаснее всего войти в город. Оставайтесь в Чжуанцзы. Если скрывающимся людям Жун понадобится еда и трава, мы Чжуанцзы пострадает первым».
Гао Лэй кивнул и сказал Гу Цзиньли: «Девушка Гу, вы оказались не в том месте. Мы тоже собираемся сбежать. Вы можете последовать за нами в особняк Синъань. Мы не можем больше оставаться в этой деревне. Если Если мы останемся здесь дольше, мы станем рыбой и мясом народа Жун!»
Гао Лэй рассказал о дурной привычке народа Ронг, который любил грабить деревни, убивать всех мужчин, убивать женщин и, наконец, сжигать деревни огнем.
Услышав это, Гу Цзиньли поспешно сказал: «Младший, слушай своих старших, давай уйдем сейчас же!»
Лейцзя Чжуанци стала мишенью. Им было бы глупо продолжать оставаться в деревне. Они должны эвакуироваться как можно скорее.
Гао Лэй сказал: «Вы только что вошли в Чжуанцзы сегодня. Если вы уйдете, как только приедете, у вас возникнут подозрения. Сначала останьтесь на одну ночь, а завтра в полночь мы отправимся в особняк Синъань».
Что касается уведомления других жен сотен семей и главной знаменосцы, Гао Лэй не вмешивался и позволил Гу Цзиньли справиться с этим самостоятельно.
В конце концов, только с большим опытом юниоры смогут добиться прогресса.
Гу Цзиньли ответил: «Хорошо, я приму меры, если знаю это».
Гао Лэй остался доволен услышанным и попросил Чжуан Тоу и Пэн Вэня спуститься и организовать отъезд.
После того, как они вдвоем ушли, она указала на лицо Гу Цзиньли и обеспокоенно сказала: «Почему у тебя так много прыщей? От тебя все еще плохо пахнет… Девушка, ты не можешь этого сделать. Мальчик из семьи Цинь смотрит в прошлое. ситуация». Я могу терпеть тебя несколько месяцев, но никогда не буду терпеть тебя всю жизнь».
Услышав это, у Гу Цзиньли потеплело на сердце. Гао Лэй действительно считал ее младшей, когда говорил эти слова, поэтому он сказал ей правду: «Тетя Лэй, не волнуйся, эти прыщи и вонючий запах на твоем теле — просто это подделка, это сделано намеренно ради безопасности».
(Конец этой главы)