Глава 1577: Не верь

Глава 1577: Не верьте этому.

Однако сестра Гуйчжи крикнула снаружи дома: «Кто-нибудь, вытащите Се Хуайхуа наружу».

"Привет." Две сильные женщины тут же ворвались в дровяной сарай и попытались утащить Се Хуайхуа, но Се Хуайхуа боролась так сильно, что тетя Гуйчжи просто нокаутировала ее ножом.

С грохотом Се Хуайхуа упал на землю.

Цзи Чжэньнян была так напугана, что посмотрела на Се Хуайхуа, а затем на тетю Гуйчжи: «Ты, ты, ты умеешь бить кулаком и пинать?»

Бабушка Гуйчжи подняла подбородок и усмехнулась: «На северо-западе всегда идет война. Как мы можем не научиться ударам кулаками и ногами, чтобы защитить себя? Неужели вы так же бесполезны, как и вы, и будете только тянуть людей вниз?»

Тетя Гуйчжи шокировала Цзи Чжэньнян до тех пор, пока она не потеряла дар речи.

Две сильные женщины, не теряя времени, вынесли Се Хуайхуа, пока они разговаривали.

Цзи Чжэньнян посмотрел на закрытую дверь дровяного сарая и заплакал: «О, о, о, о, я был неправ. Я был послушен и перестал создавать проблемы…»

«Вы не называете это созданием проблем, вы называете это поиском смерти». Тетя Гуйчжи прервала крик Цзи Чжэньняна, повернулась, вышла из сарая и с грохотом заперла дверь сарая.

Цзи Чжэньнян был единственным в огромном дровяном сарае. Она была напугана до смерти. Она продолжала плакать и кричать, но никто не обращал на нее внимания.

О нет, мышке она все равно очень нравится.

Жижижижи!

Внезапно в дровяном сарае появилось еще больше крыс, бегающих группами. Некоторые из них запрыгнули на стропила, но один из них потерял равновесие и упал прямо перед Цзи Чжэньняном.

«Аааа!» Цзи Чжэньнян так испугалась, что вскочила с земли, взяла кусок сухих дров и сказала мышам: «Не приходите сюда, пожалуйста, не приходите сюда!»

Однако кто вы? Если мышь не пройдет, разве она не пройдет?

Мыши продолжали вести себя по-прежнему, бродя вокруг Цзи Чжэньнян, время от времени вскакивая и бросаясь к ней.

Цзи Чжэньнян была так напугана, что несколько раз чуть не теряла сознание. Она также боялась, что мыши наползут на нее, если она упадет в обморок, поэтому крепко ущипнула себя, чтобы не потерять сознание. Она закричала: «Ууууууууууууууууууууууууу, я была неправа. Перестаньте создавать проблемы... Гу Сяоюй, приди и спаси меня... Мисс, пожалуйста, вернитесь поскорее, иначе вашу жену съедят крысы!»

Тётя Гуйчжи заткнула уши и с отвращением на лице прислушивалась к улице, но на душе ей было вполне утешено... Она также знала, что сопротивление сухими дровами будет спасением.

Тем не менее, она все еще подмигивала грубой женщине рядом с ней.

Две грубые женщины несли мешки и сбрасывали мышей в мешки у двери и под окном дровяного сарая. Мыши пискнули и убежали, а небольшое их количество забежало в дровяной сарай. Оно стало более многочисленным.

«Ах, ах, не ходи сюда. Если ты придешь сюда еще раз, я забью тебя до смерти!» Цзи Чжэньнян продолжала плакать, сожалея о том, что, если бы она знала, что Гао Лэй настолько жесток, она бы не говорила в ее присутствии плохо о Гу Цзиньли.

Цзи Чжэньнян боролся с крысами в дровяном сарае больше часа. Когда она была измотана, она наконец отпугнула крыс.

Цзи Чжэньнян упал на землю и горько плакал.

Возможно, она устала бороться с мышами. Проплакав более двух четвертей часа, она бессознательно уснула.

Что? Люди Ронг действительно идут!

"Ты, ты уходишь, не уходи. Я знаю, что это неправильно, я правда знаю, что это неправильно. Возьми меня с собой. Я не хочу умирать... Моя Жужу не может жить без матери!" Цзи Чжэннян только что проснулся и все еще был в замешательстве. Затем, когда она увидела, что тетя Гуйчжи кормит ее обезглавленной едой, она так испугалась, что проснулась, плакала и снова просила милостыню. Сестра Гуйчжи выбросила ее и сказала: «Се Байху — военный офицер, и есть много хороших девушек, которые хотят выйти за него замуж. Кто-то позаботится о молодой девушке из семьи Се в будущем, так что не надо». не о чем беспокоиться».

Сказав это, она тут же развернулась и ушла, снова заперев дверь сарая. Самое удивительное, что тетя Гуйчжи также сказала: «Не волнуйтесь, ради лица Се Байху наша семья Лэй расскажет Се Байху, что его сбила карета по пути к бегству. умри, когда он встретит солдат, я оставлю тебе немного достоинства».

Цзи Чжэньнян чуть не сошел с ума, услышав это, плача: «Мама, не бросай меня, я знаю, что ошибаюсь… Уууу, разве я не могу это изменить?»

Цзи Чжэньнян не знала, была ли она до безумия напугана или у нее не было сил справиться с этим. Короче говоря, она продолжала говорить эти слова, совершенно забывая, что она жена Се Чэна, какой бы порочной ни была семья Гао Лэй и семья Лэй. Каким бы способным ни был караван на северо-западе, по-настоящему бросить ее было невозможно. в Ронг.

Мать Гуйчжи покачала головой, прислушиваясь снаружи, и наконец поняла, почему госпожа Цинь была так мягка с госпожой Се Цзи.

На самом деле с таким человеком довольно скучно конкурировать, ведь она не злобный человек, она просто раздражает и все время сдерживает.

Но пьеса уже сыграна, поэтому, естественно, она будет доыграна до конца.

Мать Гуйчжи помахала грубому посланнику и Се Хуайхуа, и они все покинули двор дровяного сарая.

Цзи Чжэньнян плакала от горя, слушая звук удаляющихся шагов, звук гонгов, звуки слуг, призывающих всех встать и идти своей дорогой, и грохот бегущих экипажей.

Я не могу в это поверить, она действительно осталась позади!

Цзи Чжэньнян не мог перестать плакать. Ее крик был единственным звуком во всей деревне. Перестав плакать, Чжуанцзы погрузилась в полное молчание.

Час спустя Чжуанцзы снова оживился, раздались звуки воя волков, звуки верховой езды и смех людей... Пришли люди Ронг, люди Ронг!

Цзи Чжэннян вспомнила, что сказала сестра Гуйчжи о нападении людей Жун на Чжуанци, и подумала, что люди Жун пришли, поэтому она была в полном отчаянии.

«Жужу, муж... Прости, я умру. В следующей жизни я обязательно буду хорошей матерью и невесткой и никогда больше не буду создавать проблем». Цзи Чжэньнян горько плакал и написал несколько трогательных слов на земле мертвыми ветвями. В своих последних словах, когда он увидел шаги, приближающиеся все ближе, он испугался, что на него нападут солдаты, поэтому закрыл глаза и ударился о стену.

К сожалению, прежде чем она смогла встать, пришла упаковка с ядом. Цзи Чжэннян был оглушен ядом и упал на землю.

Когда она проснулась, она уже была в своей карете. Се Хуайхуа, няня Се и Цин Хуэй сопровождали ее в машине.

Цзи Чжэннян был очень смущен. Она посмотрела на Се Хуайхуа и остальных и сказала: «Разве вы не сбежали? Почему вас тоже убили?»

Я думаю, что они все мертвы.

Се Хуайхуа не осмеливался говорить. Если бы госпожа знала, это был всего лишь урок, который преподал ей Гао Лэй, и она бы так разозлилась, что убила бы ее.

Цин Хуэй схватил Цзи Чжэньнян за руку и пощупал ее пульс. Через мгновение она сказала: «Ничего серьезного. Я просто немного голодна. Давай съедим немного горячей каши, чтобы согреть желудок».

Услышав это, Се Хуайхуа быстро открыла коробку рядом с собой, вынула кашу, которую она приготовила в полдень, налила кашу в глубокую миску, протянула ее Цзи Чжэнняну и осторожно сказала: «Мадам, сначала выпейте немного каши. ...немного холодно, но оно в дороге, и ты с этим справишься».

Цзи Чжэннян посмотрела на кашу перед ней, затем на Се Хуайхуа и няню Се, которые опустили головы и не осмелились взглянуть на нее. Затем она подняла занавеску машины и посмотрела на знакомую команду, направлявшуюся на запад. Если она чего-то не понимала, она кричала: «Соври мне, ты лжешь мне!»

Цзи Чжэньнян расплакался, указал на них и сказал: «Почему вы объединили усилия, чтобы солгать мне? Я недостаточно хорош для вас? Где Гу Сяоюй? Я хочу ее увидеть, быстро остановите машину!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии