Глава 158: В поисках заработка

Глава 158: В поисках заработка

Сегодня семья Ло не вышла продавать свои прилавки. Ло Хуэнян был дома. Она издалека увидела, как Гу Цзиньли собирает вещи, и выглядела так, будто он собирался подняться на гору. Она немедленно побежала к себе домой и спросила: «Сяоюй, ты хочешь подняться на гору?»

Не дожидаясь, пока Гу Цзиньли кивнет, он поспешно сказал: «Я тоже пойду, я давно не был в горах».

Она ушла в горы в начале месяца, а это было больше половины месяца назад.

Гу Цзиньли сказал: «Хорошо, возвращайся и скажи родителям, что мы отправимся через четверть часа».

"Хорошо." Ло Хуэйнян с улыбкой прищурилась, побежала обратно, чтобы рассказать родителям, взяла топор, мешок, сухой корм и воду и снова побежала в дом Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли был готов и стоял во дворе, ожидая ее.

— Вы вдвоем пойдете в гору? Г-жа Цуй не беспокоилась о том, что две девушки уйдут в гору, и посоветовала: «Почему бы нам не забыть об этом сегодня и подождать, пока когда-нибудь твой старший брат или твой отец не освободятся, и тогда я возьму тебя и Хуэйняна. " Иди в горы».

Гу Цзиньли сказал: «Мама, я научился нескольким движениям у Хуэйняна. Кулаки и удары ног Хуэйняна не слабые. Мы можем защитить себя. Тебе не о чем беспокоиться».

С тех пор, как она путешествовала во времени и возродилась, она продолжала заниматься боевыми искусствами каждый день. Она практиковала боевые навыки своей предыдущей жизни, и ее движения были смертоносными. Хотя ее нынешнее тело похоже на тело ребенка и не имеет такой силы, как в ее предыдущей жизни, победить нескольких миньонов не составит труда.

Г-жа Цуй все еще чувствовала себя неловко. Ведь они были из девичьей семьи. Если бы что-то случилось, это была бы катастрофа на всю жизнь.

«Тётя Дашан». Цинь Саньлан был одет в короткую куртку, нес на спине мешок и веревку, держал мачете и взял с собой Гу Дэвана. Он энергично стоял у ворот дома Гу Цзиньли и сказал Цуй: «Мы с братом Ваном идем внутрь. Рубим дрова в горах, пусть рыбка последует за нами в горы».

Гу Дэван нес на плече шест, на котором висели два связки веревок, которые использовались для связывания дров. Он все еще ел конфеты, которые отобрал у Хэ Сан Лайцзы, и неопределенно сказал: «Дядя Дашань Лян, ох, ох, мы защитим сестру Сяоюй».

Ло Хуэнян посмотрел на слюну Гу Дэвана и с отвращением сказал: «Брат Ван, вытри слюну, это слишком неловко».

"Ой." Гу Дэван поднял руку и вытер рукавом немного слюны, от чего Ло Хуэйняну стало плохо.

Когда третья бабушка увидела ее, она отругала госпожу Чен и принесла брату Вану кусок льняного носового платка: «Возьми его и вытри им рот и высморкайся. Больше не пользуйся руками».

Гу Дэван улыбнулся и снял вуаль: «Я знаю, Третья бабушка».

Глядя на глупый взгляд Гу Дэвана, третья бабушка беспомощно покачала головой, сказала Гу Цзиньли сказать несколько слов Ло Хуэняну, затем повернулась и вернулась в дом, чтобы заняться делами.

«Мама, мы уходим, пожалуйста, вернись». Гу Цзиньли помахал госпоже Цуй, взял с собой Ло Хуэйнян, последовал за Цинь Саньланом со двора, обогнул тропинку за домом Цинь и пошел к горе.

Я издалека увидел молодого человека в черных шортах, это был Цинь Эрланг.

 Цинь Эрланг был все таким же, как и раньше, не обращая на них особого внимания. Даже если вчера произошел такой большой инцидент, именно господин Цинь и Цинь Саньлан выступили вперед. Он знал об этом и не пришел на помощь.

«Второй брат пошел в горы рубить дрова». Цинь Санлан объяснил.

Второму брату не нравились Сяоюй и его семья. Он никогда не помогал молоть бобы и только ходил в горы рубить дрова. Он мог бы выполнить эту работу сам. Было очень тихо, и ему не приходилось иметь дело с другими.

Хотя дедушка был недоволен его нелюдимостью, он ничего не сказал. Теперь дедушка жжет благовония, пока его второй брат мирно живет на юге.

ГУ Цзиньли кивнул и ни о чем не спросил Цинь Эрланга. Цинь Эрланг был слишком мрачен и имел некоторые опасные для жизни секреты. Она не хотела рисковать, изучая секреты Цинь Эрланга.

Гу Цзиньли и остальным было все равно, и они пошли в гору, собирая деликатесы на горе.

Сейчас конец февраля, и многие дикие овощи пробились сквозь землю и сильно разрослись. Они копали всю дорогу, и когда добрались до гор, у каждого в руках была связка диких овощей. Амарант амарант, папоротник-орляк, маланту и т. д. Гу Цзиньли также накопал много лекарственных материалов и планировал отнести их домой и посадить.

После того, как они прошли час, Цинь Саньлан сказал: «Здесь много мертвых деревьев, давайте срубим их здесь».

Когда они отправляются в горы за дровами, они обычно рубят деревья, которые в основном поедаются насекомыми. Эти деревья почти мертвы и их легче срубить, да и срубить их не жалко.

"Хорошо." Гу Цзиньли указал на лес справа и сказал: «Я пойду туда, найду деликатесы и посмотрю, смогу ли я поймать фазанов или кроликов».

"Хорошо." Цинь Саньлан кивнул, уже держа мачете, чтобы срубить полуживое дерево.

Гу Дэван подобрал упавшие с земли ветки, растоптал ветки шириной в два пальца, сложил их вместе и связал веревками.

Ло Хуэнян уже бегал в горах в поисках еды и кроличьих гнезд.

Гу Цзиньли прошел до леса справа. Некоторое время назад она отправилась в горы искать пряности и увидела только что появившиеся в этом лесу горные грибы. Горный гриб уже должен вырасти, ее можно просто выкопать.

Гу Цзиньли шел более четверти часа, царапая землю ветками, и вскоре нашел Гриб Горного Бога под гнилым листом.

Горный гриб белый, как закрытый зонтик, с кольцом ослепительно-красного цвета у корня. Именно это красное кольцо несет в себе токсин, нацеленный на мужчин.

Горный гриб съедобен и имеет очень вкусный вкус. Женщинам будет хорошо, если они это съедят, но если у мужчины появится **** в течение двенадцати часов после еды, это убьет его.

В своей прошлой жизни она была на миссии и отправилась в горную деревню. В деревне жил мужчина, который внезапно умер, выполняя поручения со своей женой. Сначала все подумали, что мужчина слишком разволновался, и сразу умер. Позже я узнал, что причиной внезапной смерти Ма Фэна стал не несчастный случай, а употребление горных грибов.

Горные грибы ему подарила его жена.

Она услышала об этом и, руководствуясь профессиональным инстинктом, пошла собрать несколько свежих горных грибов для экспериментов. И действительно, она обнаружила, что грибы содержат токсины, которые могут вызывать ураганы.

 А если у вас нет современных приборов и оборудования, то обнаружить этот вид токсина вообще невозможно. Поэтому в древности этот горный гриб был необходимым лекарством при отравлениях и убийствах.

Гу Цзиньли достал небольшой тканевый мешочек и собрал десять горных грибов. Он также собрал в лесу несколько лекарственных материалов, а затем вышел из леса, чтобы помочь Цинь Санлангу и другим нарубить дрова.

Мы вчетвером поработали в горах два часа, нарубили десять связок дров, охотились на нескольких фазанов и нашли гнездо яиц, прежде чем отправиться домой.

Цинь Саньлан был очень силен, поэтому он нес один только четыре вязанки дров. Остальные шесть вязанок дров были разделены на три кучки, по одной на каждого из Гу Цзиньли, Ло Хуэйняна и Гу Дэвана.

Гу Дэван был молод, и его дрова были сделаны из сухих веток и весили около тридцати килограммов. Он мог бы отнести его обратно сам.

Вчетвером они гуляли больше часа, прежде чем покинуть гору и добраться до тропы за домом.

Когда он собирался выйти на тропу, из него выскочила фигура, это был Хэ Саньшэнцзы.

Он Санлейзи пришел сюда, чтобы попроситься на работу. Вчера он сообщил об этом Гу Цзиньли только для того, чтобы совершить выгодную продажу.

«Тетя, брат Цинь, брат Ван и девочки из семьи Ло, вы вернулись из гор? О, вы выкопали так много диких овощей и фазанов. Вы многому научились от этой поездки». Он Санлейзи потер руки. , продолжали делать комплименты, но они были совершенно не знакомы друг с другом. Чем больше он делал комплиментов, тем более неловкой становилась атмосфера.

Ло Хуэйнян знал, что Хэ Сан Лейцзы был ублюдком. Увидев, что он преграждает путь, она тут же крикнула: «Уйди отсюда, а то моя тетя тебя избьет».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии