Глава 1604: Осада, ошибки

Глава 1604: Осада, насекомые

Город находился в осаде, потому что все знали, что еда теперь стала ценной вещью, поэтому эти дюжина или около того семей не хотели есть только что купленную еду, и они все еще ели старую еду дома. Только у одной семьи закончилась соль, и она планировала съесть новую еду сегодня вечером. ядовитой соли.

Однако эта семья была слишком бедна, чтобы постоянно класть соль. Они планировали вечером при готовке посыпать солью по вкусу, чтобы избежать катастрофы.

Увидев, как руководитель группы Лу ведет людей на поиски, он подумал, что что-то случилось с его семьей, и созвал людей из ямэня. Они все были так напуганы, что опустились на колени.

Вождь Лу не успел им объяснить, поэтому немедленно перерыл все зерно и соль в своем доме и даже забрал горшок с многозерновой кашей, которая все еще варилась.

Лу Бантоу сказал: «Люди Жун отравили город. Зерно и соль, купленные вашей семьей в магазине Чжоу, отравлены, и их нельзя есть. Мы должны забрать зерно и соль».

«Что, еда семьи Чжоу была отравлена ​​солдатами?» Старик этой семьи плакал: «А как насчет моей семьи? Там почти двадцать человек, старых и молодых. Сейчас солдаты осаждают город, и мужчины в семье не могут выйти на работу. Если эту еду нельзя есть , разве вся семья не умрет с голоду?!»

Доктор Фан сказал: «Не волнуйтесь, караван семьи Лэй привезет вам еду и соль до наступления темноты».

Поскольку караван семьи Лэй позаботился об этом вопросе, он не позволит людям, купившим ядовитую еду, умереть от голода.

Услышав это, семья старика разрыдалась от радости: «Большое вам спасибо, г-н Лэй Ву, и большое вам спасибо, г-н Лэй!»

Доктор Фанг махнул рукой и сказал: «Не благодарите меня. Идите сюда. Я хочу проверить ваш пульс. Убедитесь, что вы не отравитесь и не заразитесь какой-либо болезнью».

Люди Ронг больше всего любят травиться заразными ядами, поэтому мы должны остерегаться их.

Старик поспешно сказал: «Быстро, подойди сюда и проверь пульс доктора!»

Доктор Фанг пробыл в доме старика полчаса и, проверив семью старика, с уверенностью последовал за мистером Лу.

Но доктор Фанг попросил руководителя группы Лу оставить слугу ямэня, чтобы он присматривал за семьей: «Кто-то должен присматривать за ними, чтобы яд не развился через несколько дней или они уже не заразились эпидемией, которая было бы плохо».

Солдаты и гражданские лица на северо-западе имеют большой опыт в отравлении народа Ронг, поэтому, когда доктор Фанг сказал это, никто не возражал.

Семья старика все еще была очень счастлива, думая, что в это время их охраняли правительственные чиновники, и если Жун вторгнутся в город, у них будет помощник, чтобы заблокировать их.

 И Лэй Мао пошел в дом, где купил лекарственные материалы Чанга.

У тех, кто может купить лекарства, обычно есть пациенты дома, поэтому несколько пациентов, принимавших лекарственные травы Чанцзя, внезапно умерли.

Когда Лэй Мао и другие прибыли в дом Яо, глава семьи Яо только что умер, а госпожа Яо лежала на теле босса Яо и плакала.

«Быстро утащите ее, выведите остальных людей и немедленно сожгите тело!»

Люди из каравана семьи Лэй немедленно последовали его примеру.

Госпожа Яо только что умерла от своего старшего сына и была в горе. Когда она увидела, что тело ее старшего сына вот-вот сожгут, она подняла костыль и ударила Лэй Мао: «Стой, вы, караваны семьи Лэй, не запугивайте других... Мой старший сын весь здесь». Он умер от болезни, а вы отказались его хоронить и даже сожгли. Вы человек?!"

Госпожа Яо была так взволнована, что расплакалась после того, как отругала ее. В результате она не могла дышать и потеряла сознание от слез.

Яо Эр встал и сказал: «Генеральный директор Лэй, вы не можете этого сделать. Мой брат умер от болезни. Мы должны построить для него погребальный шатер и сжечь тело. Это неуважение к умершему!»

Лэй Мао поспешно рассказал Жунжэню Сицзуо об отравлении лекарственными средствами семьи Чанг: «Ваш старший брат был отравлен насмерть. Яд может вызвать эпидемические заболевания. Его тело может содержать инфекционный яд, и его следует сжечь».

Он также сказал: «Что касается всей вашей семьи, вы должны оставаться дома и находиться под охраной людей из правительственного учреждения, чтобы вы также не заразились этой болезнью и не причинили вреда всем в городе».

Услышав это, остальные члены семьи Яо испугались и сошли с ума. Они плакали и создавали проблемы, но не могли производить больше шума, чем караван семьи Лэй, и все они были подавлены.

Тело старшего сына семьи Яо вытащили во двор и сожгли. Кровать и постельное белье также сгорели.

Доктор Фан пришел сюда, прописал семье Яо детоксикационное лекарство и попросил их быстро принять ванну. Наконец, он сказал им, что всей семье не следует выходить на улицу.

Лэй Мао и Лу Баньтоу были заняты до полуночи, прежде чем закончили работу по отравлению Жун Ренсю. Они боялись, что тоже заразятся ядом, поэтому не осмелились увидеться с Гао Леем, поэтому просто послали кого-нибудь сообщить Гао Лею. вещь.

Гао Лэй кивнул, когда услышал это: «Хорошо поймать их всех, иначе половина людей в городе умрет».

Гу Цзиньли сейчас живет в том же доме, что и Гао Лэй. Услышав это, он спросил: «Тетя Лэй, яд народа Жун очень силен?»

Услышав это, Гао Лэй вспомнил отвратительное прошлое с выражением лица, словно он съел муху.

Через некоторое время он сказал: «Это не очень серьезно, но это может привести к очень отвратительной смерти людей, а также может заразить людей, что довольно страшно».

Услышав это, Гу Цзиньли спросил: «Каковы симптомы пациентов, отравившихся ядом Жунжэня? Можете ли вы мне сказать?»

Гао Лэй нахмурился, когда услышал это, посмотрел на нее и сказал: «Ты хочешь слышать такие отвратительные вещи?»

Гу Цзиньли кивнул: «У меня есть некоторые медицинские навыки, и люди Жун уже осадили город. Я знаю лучше. Если люди Жун снова меня отравят, я не буду паниковать, если встречу его».

«Люди Ронг были пойманы на хорошей работе, как люди Ронг могут их отравить? Вы, вы просто любите находить наказание». После того, как Гао Лэй пожаловался, он сдержал тошноту и рассказал Гу Цзиньли о нескольких способах отравить людей Жун. Симптомы яда.

Не говорите мне, это действительно отвратительно!

Но есть кое-что еще более отвратительное.

За пределами города великий знахарь под предводительством Лемукина воспользовался темнотой и начал действовать, выпустив несколько групп птиц... Эти птицы несли ядовитых насекомых.

Эти ядовитые насекомые кровожадны и для размножения проникают в тела живых существ. Убив людей или животных, они выползают из трупа и ищут новую живность, чтобы паразитировать.

Грубо говоря, яд, использованный на этот раз великим знахарем народа Ронг, является паразитом, ужасным паразитом, который может жить в человеческом теле и убивать людей и животных после того, как его культивируют.

Птицы были заражены паразитами, но все еще могли летать. После освобождения они полетели в сторону города.

Было темно, и птицы были маленькими. Пока в их сторону не летели огромные камни, солдаты, охраняющие город, не обращали на них никакого внимания. Более того, птицы были настолько распространены, что летали вокруг каждый день, поэтому даже если бы они их увидели, солдатам было бы все равно.

Птицы беспрепятственно проникли в город, но их тела были сожраны паразитами. Вскоре после того, как они прилетели в город, они не выдержали и погибли.

Бах Бах бах!

Птицы падали с неба и попадали во дворы домов людей.

Рано утром следующего дня.

Как только Линь Дагуй открыл дверь, он увидел, как во дворе его двора упало несколько мертвых птиц. Он был так рад, что позвал своих братьев: «Во-вторых, во-вторых и в-третьих, Бог послал мясо нашей семье. Выходи скорее, чтобы подобрать этих птиц». Бросаем в многозерновую кашу и варим вместе, у нашей семьи сегодня тоже будет мясная каша!»

Семья Линь небогата, и сейчас город находится в осаде. Все не смогут выбраться и в какой-то момент умрут. Было бы хорошо, если бы они могли съесть немного мяса. Я услышал, что ко мне во двор приземлилась мертвая птица, поэтому немедленно оделся. Вставай и собирай птиц.

«Брат, их восемь, нас троих хватит». Линь Сангуй взял восемь мертвых птиц, ощипал их перья и почистил. Не разрезая их, он бросал их прямо в только что закипевшую воду для каши.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии