Глава 1652. Сяоюй, я вернулся.
Цзи Чжэннян всегда любила заискивать перед семьей Хань, поэтому она вышла из кареты и подошла, чтобы держать семью Хань за руку: «Невестка Чжан, пожалуйста, расслабься, Чжан Байху вернется благополучно».
Это было вполне удовлетворительно, и в этом не было ничего плохого. Однако Се Чэн благополучно вернулся и вошел в город с победоносной армией. Цзи Чжэньнян был чрезвычайно счастлив. Когда она утешала Хана, радость на ее лице была немного переполняющей. Глядя на него, казалось, будто он намеренно издевался над господином Ханом.
К счастью, все знают характер Цзи Чжэньнян и не подумают, что она сделала это нарочно.
Хан выдавил улыбку и сказал: «Спасибо, брат и сестра, за заботу. Со мной все в порядке».
«Невестка Чжан, за городом сейчас водятся ядовитые насекомые. Всем солдатам, входящим в город сегодня, необходимо пройти дегельминтизацию. Позже придет много людей за лекарствами. Тети Лэй здесь нет, поэтому рабочей силы действительно недостаточно. Что касается общих дел, моей невестке нужно продолжать. Берегите себя». Видя, что госпожа Хан все еще грустит, Гу Цзиньли просто нашел ей занятие, чтобы она не слишком много думала.
Затем он посмотрел на сестру Ю и брата И и сказал: «Эти двое детей еще маленькие, поэтому мы пошли с ними. Они могут быть заражены ядовитыми насекомыми, поэтому мы должны сначала забрать их, чтобы избавиться от них».
Г-жа Куан сказала со стороны: «Жена Санлана права, давайте не будем ошеломлены. Давайте сначала сохраним аттрактанты для насекомых, которые мы хотим использовать, чтобы генерал Лян и другие не опорожнили их позже».
Сказав это, он потащил госпожу Хан и пригласил сестру Ю и брата И в дом.
Из-за этого г-жа Хань была занята, и ей некогда было грустить из-за того, что Чжан Янь не смог войти в город.
Цзи Чжэньнян поперхнулась и сказала: «Невестка Чжан такая жалкая…»
«Пожалуйста, если вы не умеете говорить, ничего не говорите». Гу Цзиньли убедил Цзи Чжэньняна. Хотя она и не имела это в виду, но когда она видела, что что-то не так в домах других людей, она всегда повторяла это несколько раз. Она была типичным человеком, который ничего не имел в виду, но из тех, кто не может держать язык за зубами.
Цзи Чжэнняна снова отругали. Она почувствовала себя обиженной и рассерженной: «ГУ Сяоюй, не смотри на других свысока только из-за своих способностей. Мне просто жаль невестку Чжан».
Гу Цзиньли: «Не чувствуй себя здесь обиженным. Я не Се Байху. Я не буду жалеть тебя, даже если ты почувствуешь себя обиженным до смерти».
Он добавил: «Ваш Се Байху вернулся. Вы можете быть уверены и пойти на склад лекарств, чтобы помочь. В противном случае ваш Се Байху и его солдаты не смогут получить аттрактант насекомых».
Цзи Чжэннян относительно бесполезен. Во время осады города все только просили ее не плакать и не скандалить, но работать не давали. Но теперь, когда кризис в префектуре Синъань разрешен, она должна сделать все, что в ее силах.
«Я госпожа Байху, почему мне должно быть разрешено работать?» Цзи Чжэннян не хотела идти, но потом подумала об этом. В настоящее время ловушек для насекомых не хватает, и многие люди хотят их поймать. Ей приходится пойти во двор склада лекарств, чтобы присмотреть за ними и отдать ей. Се Чэн занял несколько коробок с аттрактантами насекомых, лекарствами от ножевых ранений и т. д., чтобы у Се Чэна не было никаких лекарств, которые можно было бы использовать.
«Хорошо, я пойду на работу». Цзи Чжэннян забрал Се Хуайхуа.
Гу Цзиньли сказал Даньяну: «Иди в правительственное учреждение и спроси людей вокруг моего дяди, есть ли какие-нибудь новости о Чжан Байху? Невестка Чжан очень беспокоится о нем».
Затем он сказал: «Спросите вас, Пин и остальных, вернулись ли Шесть собак? Они ранены? Если они не ранены, организуйте, чтобы Шесть собак доставили сообщение Чжан Байху, чтобы Чжан Байху и другие могли избежать солдат, чтобы не столкнуться с отступающими солдатами».
— Эй, я сделаю это прямо сейчас. Даниан уехал прямо в карете.
«Мадам, вы все еще хотите принять лекарство? Не уходите. Вы принимали лекарства день и ночь в течение этого периода. Вы слишком устали. Вам нужно отдохнуть». Тетя Тао посмотрела на Гу Цзиньли, который сильно похудел, и почувствовала себя очень расстроенной. Однажды она почувствовала, что выходить замуж за Цинь Саньланга не так уж и хорошо. Если она последует за ним на северо-запад, ей придется слишком сильно страдать.
ГУ Цзиньли улыбнулся и кивнул: «Ну, я больше не буду принимать лекарства. Я хочу отдохнуть и дождаться возвращения брата Цинь».
Сказав это, он улыбнулся и пошел в сторону гостевого двора рядом с главным двором.
Когда Гао Лэй вышла за Ло Ин с генералом Ляном и мировым судьей Хао, он сказал ей вернуться в этот гостевой двор вместо того, чтобы возвращаться в главный двор. Ей не хотелось, чтобы ее вонючая сумочка снова кружила голову. Ощущение рвоты.
Гу Цзиньли засмеялся, когда услышал это, зная, что Гао Лэй сказал это намеренно. На самом деле он хотел дать ей и брату Цинь шанс побыть наедине, потому что перед уходом Гао Лэй пробормотал: «Война в хаосе, Цинь Байху не сможет этого сделать». Это просто передовая работа, но вы все равно нужно иметь покровителя». На самом деле она родилась именно так.
«Мадам, в доме прибрано. Горячая вода находится в соседней комнате. Еда готова, лекарства готовы. Вы сможете принять их, как только вернетесь». Сяо Цзи и двое слуг были заняты здесь во дворе. Увидев возвращение Гу Цзиньли, он вышел вперед, чтобы сообщить.
«Молодцы, наш Сяоцзи тоже добился прогресса». Гу Цзиньли вздохнул от волнения. После большой войны многие люди стали способными и разумными.
Гу Цзиньли был очень счастлив. Она с радостью пошла принять ванну и сняла с лица пятно от прыщей. В конце концов, она не хотела быть такой уродливой, как брат Цинь.
Сразу после того, как она закончила и еще до того, как ее волосы были выжаты досуха, Эрцин пришла доложить: «Мадам, ваше превосходительство потеряла сознание и к Новому году отступила назад!»
«Упал в обморок? Как он мог потерять сознание? Он ранен?» Гу Цзиньли поспешно встал, и как только он выбежал из двери, Эрцин снова позвал ее и протянул ей шляпу: «Мадам, закройте лицо!»
Прыщ на ее лице исчез, поэтому, если она выскочит вот так, он обнажится.
«Возьми мою аптечку, пойдем». Гу Цзиньли взял шляпу-занавеску, надел ее и выбежал со двора. Вскоре после побега он увидел Даньяна и Фэн Цзинь, несущих Цинь Санланга.
«Что случилось, брат Цинь?» — спросил Гу Цзиньли издалека.
Фэн Цзинь сказал: «Мадам, не волнуйтесь. Ваше Превосходительство только что потеряли сознание от истощения. Ничего серьезного».
Услышав это, Гу Цзиньли все еще очень волновался. Он подбежал, схватил Цинь Санлана за руку и пощупал его пульс… Это действительно был признак истощения.
но…
Почему ее другую руку держал мужчина без сознания?
Она посмотрела на Цинь Санлана и увидела, что его ресницы несколько раз задрожали. Не надо гадать, он проснулся.
Гу Цзиньли вздохнул с облегчением и поспешно сказал: «Как и ожидалось, он потерял сознание от истощения. Пожалуйста, быстро отнесите вас, взрослых, обратно во двор».
"Привет." В канун Нового года они отреагировали и отнесли Цинь Саньланя в главную комнату двора, прежде чем Гу Цзиньли отослал их.
Как только она закрыла дверь, Цинь Саньлан сел, посмотрел на нее и сказал: «Не бойся, Сяоюй, я не упала в обморок. Это генерал Чэн и другие слишком раздражали. Они продолжали тянуть меня. чтобы поговорить, я хотел вернуться пораньше, поэтому мне пришлось притвориться, что я потерял сознание». ».
Объяснив, он протянул к ней руку и сказал с улыбкой: «Сяоюй, я вернулся благополучно».
Он не нарушил своего обещания и вернулся, чтобы искренне увидеться с ней.
Гу Цзиньли подошел к нему и положил руку на ладонь. Он убрал руку, очевидно желая ее обнять, но, подумав о крови на своем теле, вовремя остановился: «Я пойду смывать ее».
Сказав это, он поспешно встал, чтобы уйти, но Гу Цзиньли схватил его: «Стой».
«Сяоюй?» Цинь Санлан остановился и посмотрел на нее.
Гу Цзиньли встал на цыпочки, обнял его за шею, поцеловал и серьезно сказал: «Помни, ты мне не нравишься. Кровь на твоем теле не страшна, это знак твоей борьбы за людей».
(Конец этой главы)