Глава 1661. Еда
«Тётя Лей!» Гу Цзиньли уже нашел Гао Лэй и увидел, что она, тетя Гуйчжи и две служанки все еще слоняются поблизости. Он улыбнулся: «Тетя Лей, ты уже полчаса бродишь. Отдохни. Не уставай. Сломленная».
Гао Лэйши пристально посмотрел на нее: «Ты все еще знаешь, что я крутился уже полчаса? Тогда почему ты не вышел раньше?»
Она снова оглянулась, и когда она не увидела Цинь Санлана, она нахмурилась и сказала: «Ты еще не закончил говорить? Это действительно раздражает. Сейчас не время вдаваться в подробности. Просто скажи несколько слов и вам придется спешить обратно в другие места». Где двор?»
Иначе, как долго вы хотите продолжать разыгрывать эту сцену? Я весь устал.
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Успокой свой гнев. Давай отдохнем. Брат Цинь придет, когда ты отдохнешь. В конце концов, мы не виделись столько лет, и нам нужно договориться о некоторых важных вещах. "
Например, пусть банда Eagle Food скроет личность брата Циня.
Хотя брат Цинь изучил навыки разведки и убийства, он также носил шлем с капюшоном, когда выходил на поле боя. Его мало кто видел, но на всякий случай ему все равно придется кое-что приготовить.
«Хм, ради твоей способности создавать аттрактанты для насекомых, я приму тебя еще раз». Гао Лэй поддержал Гу Цзиньли и сел на каменную скамейку в стороне, глядя на лавровые деревья, которые уже были полны зелени. Он грустно сказал: «Листья почти зеленые. Эти чертовые бандиты задержали наше сельское хозяйство. Битва окончена, но если еда не будет производиться, люди на северо-западе все равно будут умирать от голода».
На северо-западе воды меньше, поэтому весной сеют яровую пшеницу, относительно засухоустойчивую. Однако из-за нападения людей Жун на префектуру Синъань посевной сезон был пропущен.
Гу Цзиньли сказал: «Тетя Лэй, не волнуйтесь, опоздало всего на несколько месяцев. Когда люди Жун уедут, правительство немедленно организует всех для посадки семян, и мы сможем собрать урожай яровой пшеницы».
Он добавил: «Фермеры здесь, на северо-западе, в основном выращивают сорго, за ним следуют соевые бобы и сладкий картофель. Период посева этих культур еще не прошел. Если они будут посажены быстро, урожай не будет отложен».
Гао Лэй покачал головой: «Вы молоды и не понимаете… В бою многие люди будут убиты и ранены, а городские стены будут повреждены. Людей для работы не хватает. землю и семена, без рук возделывать бесполезно. Кроме того, последняя болезнь ядовитых насекомых..."
Гао Лэй грустит, просто думая об этом.
Неудивительно, что судья Хао и другие хотели его перевести. Было действительно сложно оживить это место на северо-западе.
Гу Цзиньли сказал: «У нас есть аттрактант для насекомых. После окончания войны мы раздадим аттрактант для насекомых каждому дому в каждой деревне и позволим фермерам выносить аттрактант для насекомых на поля, чтобы привлечь насекомых. Мы будем привлекать насекомых во время работы. , и подождем, пока посев закончится, и мы сможем поймать и убить переполнившихся ядовитых насекомых».
Услышав это, г-н Гао Лэй мысленно кивнул: это действительно хорошая идея.
Он снова посмотрел на нее и увидел улыбку на ее лице, но нахмурился и сказал: «Вы не паникуете? Не боитесь, что еды не будет и солдаты под командованием вашего человека создадут проблемы?»
Гу Цзиньли небрежно сказал: «Не паникуйте. Зачем паниковать? Нет смысла паниковать в этой ситуации. Что касается солдат, то, если нет еды, то не должно быть еды на всем северо-западе. Проблема? Мой брат Цинь Сяо более способен, чем другие, не лучше ли следовать за ним, чем за другими, так что тебе не нужно об этом беспокоиться».
Гу Цзиньли действительно не паниковала, потому что у нее была еда.
Ха-ха, у меня в руке еда, поэтому я такой спокойный!
Гу Цзиньли в этот момент была настолько расслаблена, что Гао Лэйши посмотрела на нее то от гнева, то от радости, и даже засмеялась... странная девушка, другие девушки были бы напуганы до смерти, если бы столкнулись с дракой, но она действовала как будто ничего не происходило изо дня в день.
Нет, она все равно сильно похудела. И только после того, как Цинь Сяози благополучно вернулась, она снова расслабилась.
"Вы хороший человек." Гао Лэй обычно не хвалил других, но в этот момент он похлопал Гу Цзиньли по руке и искренне сказал:
Рот Гао Лея дернулся, когда он услышал это: «Тебе действительно не стыдно. Я никогда больше не буду тебя хвалить, чтобы ты не увлекся».
Гу Цзиньли засмеялся и совсем не воспринял слова Гао Лея всерьез. Эта пожилая женщина была человеком жестким, но мягкосердечным. Кроме того, госпожа Гао Лэй уже беспокоится о еде. Если она снова будет беспокоиться о еде, сможет ли она пережить этот день?
Наконец победив народ Ронг, мы должны быть счастливы.
«Брат Цинь, мы здесь!» У Гу Цзиньли было хорошее зрение. Он увидел Цинь Санланга издалека, помахал ему рукой и крикнул.
Услышав ее голос, Цинь Саньлан почувствовал прилив радости в своем сердце. Он ускорил шаг и пошел почти рысью: «Сяоюй, я здесь, чтобы забрать тебя».
Он снова посмотрел на Гао Лэй, торжественно поприветствовал ее и сказал с благодарностью: «Я хотел бы поблагодарить тетю Лэй за помощь в уходе за Сяоюй. Я буду помнить о вас, Пятый Мастер Лэй, и о караване семьи Лэй за вашу помощь». ."
Г-н. Гао Лэй принял его из вежливости и сказал: «Не нужно быть вежливым, твоя жена тоже очень помогла каравану семьи Лэй».
Без Гу Цзиньли многие люди в караване семьи Лэй на этот раз умерли бы от ядовитых насекомых.
— Ладно, хватит ругаться и быстро возвращайся. Гао Лэй устал и хотел вернуться отдохнуть.
«Хорошо, давайте вернемся сейчас». Гу Цзиньли подошел, чтобы поддержать ее, и усердно сказал: «Я помогу тебе состариться».
Гао Лэй не отказался, а просто напомнил ей: «Надень свою шляпу-занавеску. Раз ты притворяешься, ты должна притворяться до конца. Сейчас не время показывать свое лицо».
"Привет." Гу Цзиньли ответил, взял шляпу-занавеску, подаренную Цинь Саньланом, и надел ее. Группа покинула главный дом семейного каравана Лей и направилась в карете к другому двору.
По дороге он снова встретил солдат, патрулирующих город. Цинь Саньлан поприветствовал их, и Гао Лэй тоже показал свое лицо и сказал: «Мы должны патрулировать город ночью. Спасибо за вашу тяжелую работу».
Он снова вздохнул: «Я не хочу переезжать, но эти двое детей уважают меня и настаивают на том, чтобы отвезти меня обратно в другой двор. Они сказали, что приготовят стол лично, чтобы поблагодарить меня».
Генерал-знаменосец, который возглавлял команду для патрулирования города, улыбнулся и сказал: «Это желание Цинь Байху и его жены, и старушка добилась больших успехов в этой битве, поэтому она заслуживает такого уважения».
Гао Лэйши ответил улыбкой, и карета снова поехала.
Они разыграли эту драму, потому что хотели стереть свою связь с Ло Ином.
В конце концов, Ло Ин все еще живет в главном доме каравана семьи Лэй. Пара приедет сегодня вечером и не будет давать шоу. Если они встретят кого-то умного, они усомнятся в личности Цинь Саньлана.
Через три четверти часа карета подъехала к другому двору.
После того как Цинь Саньлан отправил Гао Лея и Гу Цзиньли обратно во двор, он надел военную форму и поехал в правительственное учреждение.
Генерал Чэн и другие жили в правительственном здании. Когда они узнали, что приедет Цинь Саньлан, его сразу впустили.
Увидев, что лицо Цинь Саньлана все еще устало, он сказал: «Мальчик Цинь, ты потерял сознание от истощения. Почему бы тебе не отдохнуть как следует? Что ты здесь делаешь?»
Цинь Саньлан застенчиво улыбнулся и сказал: «Мои коллеги заняты охраной города и уборкой поля битвы. Генерал слишком смущен, чтобы лечь во дворе семьи Лэй, поэтому я пришел сюда, чтобы посмотреть, что приказали генералы».
Он снова похлопал себя по груди и сказал: «Генерал, не волнуйтесь. Хотя я потерял сознание, мое тело все еще может держаться. Если у вас есть какие-либо задачи, просто отдавайте мне приказы».
(Конец этой главы)