Глава 167. Хэ Санлейзи женится.
Услышав это, Лян Чжузи чуть не вырвало кровью. Ему нужна была всего лишь сотня кошек, но Старик Он хотел несколько сотен кошек. Кто был жадным?
Гу Цзиньли проигнорировал их ссору и только сказал: «Мы уже разработали планы относительно приправ и специй. Мы обсудим этот вопрос позже. Я не могу согласиться с этим сейчас».
Сельский староста Хэ и Лян Чжузи были шокированы, когда услышали это, и перестали спорить. Они поспешно спросили ее: «Какие у вас планы? Бизнес по производству пряностей обещан другим?»
Гу Цзиньли сказал: «Пока нет». Но она не хотела так скоро отдавать им бизнес по производству пряностей.
Услышав это, глава деревни Хэ и Лян Чжуцзы почувствовали облегчение. Они знали, что, хотя Гу Цзиньли смеялась, эта девушка была строга в своих словах, поэтому они не стали приставать к ним, а изменили свои слова: «Хорошо, подожди, пока твоя семья не приготовит еще приправ». Давайте поговорим об этом позже."
Лян Чжузи собирался продавать тофу, поэтому задержался ненадолго. Сказав это, он быстро ушел.
Вождь деревни Он был разумным человеком и тоже ушел.
Он Сан Лейзи сегодня женился. Мальчик попросил его выступить свидетелем. Ему пришлось вернуться и подготовиться.
Хэ Санлей был беден. Он прожил двадцать четыре года. В конце концов он женился, и у него не было денег на банкет. Он не мог купить даже кусок красной ткани. Он поехал в город поработать кули на несколько дней, и заработанных им денег хватило только на то, чтобы купить пол-кота вина, две пачки солодового сахара, котти старого риса и кусок нежирного мяса. размером с ладонь. Жирное мясо было слишком дорого, и он не мог себе его позволить. Он хотел купить кусок нежирного мяса и приготовить на ночь мясную кашу, чтобы Чуньюэ могла хорошо поесть.
Хэ Санлейзи в эти дни крайне измотан. Вчера вечером он отправился в город, чтобы выполнять тяжелую работу до полуночи, прежде чем вернуться домой. Но сегодня он встал рано утром, начисто убрался в доме и поставил на стол пачку мальтийных конфет и полкатти вина. , ожидая благоприятного момента, чтобы забрать Мо Чунюэ из дома главы деревни.
Будучи свидетелем свадьбы, глава деревни Хэ был обеспокоен браком Хэ Сан Лейзи. Вернувшись домой, он попросил старшую невестку зайти в дом Хэ Сан Лейзи, чтобы посмотреть, как готовится Хэ Сан Лейзи.
Невестка Хэ Дацана, Хэ Лю, пришла в дом Хэ Сан Лейцзы и увидела, что, хотя его дом был чистым, он не выглядел праздничным. Она снова побежала на кухню и увидела, что на кухне стоят холодные кастрюли и плиты. Там ничего не было. Она не могла не сказать: «Больше нет. У нас через несколько часов будет свадьба, почему ты ничего не приготовил? Ни благовоний, ни жертвоприношений, как мы можем пожениться?»
Хэ Санлейзи потер руки и сказал с улыбкой: «В последнее время я заработал мало денег, но купил вино и сахар, фунт старого риса и кусок мяса. Когда придет время, я приготовлю их в качестве жертвоприношения предки, и я тоже могу. Этот брак был заключен правильно».
«Как можно правильно устроить брак, имея только эти вещи?» Г-жа Хэ Лю никогда не видела такого убожеского брака. Ей было слишком лень оставаться в доме Хэ Сан Лейзи, поэтому она повернулась и пошла домой, чтобы рассказать о ситуации в доме Хэ Сан Лейзи. Он деревенский староста.
Староста деревни Хэ нахмурился, услышав это, думая, что брак не должен быть слишком плохим, поэтому он взял из дома красную бумагу и попросил Хэ Цзиньшэна написать несколько счастливых слов. Он также взял пару ароматических свечей, корзину сладкого картофеля, фунт тофу, тарелку мясного масла и шесть яиц и попросил Хэ Лю отправить их в дом Хэ Сан Лейцзы.
«В любом случае это большой день для свадьбы, и люди одного клана и клана всегда должны помогать».
За это время семья заработала деньги на бизнесе по производству тофу, и жизнь стала лучше, чем раньше. Увидев, что деревенский староста мало что дал Хэ Сан Лейзи, Хэ Лю ничего не сказал, отнес вещи в дом Хэ Сан Лейзи и попросил его наклеить на них слово «счастливый», обжарить тофу на мясном масле. , а затем приготовить на пару сладкий картофель, нежирное мясо и яйца, чтобы принести достойную жертву, которая будет использована для поклонения предкам и поклонения предкам.
Хе Сан Лейзи никогда не был женат, поэтому он делает все, что говорят мистер Хэ и Лю.
Проработав несколько часов, около полуночи Хэ Санлейзи переоделся в чистую одежду и пошел в дом старосты деревни один.
Все в деревне Дафэн знали, что Хэ Сан Лэйцзы сегодня женится. Посмотреть на веселье пришло много людей. Увидев, что он женится в лохмотьях, они засмеялись и сказали: «Эй, Хэ Сан Лейзи, где ты взял эту одежду из мышиной норы? Столько дырок?»
Хэ Санлейзи посмотрел на говорящего и ответил: «Тебе все равно, где я его взял. Если у тебя есть способности, ты можешь подобрать один, а затем забрать невестку и вернуться, старый холостяк». !"
Хе Санлейзи был гангстером и продолжал произносить ругательства одно за другим. Этот человек ему совершенно не подходил. После того, как его некоторое время ругали, он потерял голос.
Группа зевак с шумом последовала за Хэ Сан Лейзи к главе деревни, желая посмотреть, как выглядит невеста.
Увидев, что они не соблюдают никаких правил, староста деревни отругал его: «Что вы делаете? Вся работа на полях сделана? Вы все пришли посмотреть на волнение и шуметь? Если вы хотите увидеть волнение , ты принес какие-нибудь подарки? Если не принес, так дай, я пойду работать в поле, не ходи сюда и не напрашивайся на неприятности!» После того, как глава деревни Хэ дважды избил семью Хэ, члены семьи Хэ теперь боятся его. Когда они видят, как он ругается, они не осмеливаются больше стоять и наблюдать за весельем. Раскладывайтесь и идите домой.
После того, как зрители ушли, Мо Чунюэ помог г-н Хэ Лю.
Мо Чунюэ была одета в полустарое красное платье и хиджаб из полустарой красной ткани. Эти вещи ей подарила старая жена деревенского старосты Хэ.
Мо Чуньюэ служила госпоже Хэ в те дни, когда она жила в доме старосты деревни. Услышав о случившемся, госпожа Хэ долгое время лежала в постели и очень внимательно относилась к хорошей и плохой карме. Поэтому она проявила некоторую доброту к Мо Чунюэ, дала ей красную ткань со дна коробки и попросила сделать это. Ей дали в приданое свадебное платье, кусок хлопчатобумажной ткани, корзину с полным шитьем и нитками и старый сундук, чтобы она могла выйти замуж прилично.
Хе Санлейзи увидел Мо Чунюэ и нервно потер руки. Он ничего не мог сказать и продолжал хихикать.
Вождь деревни Он убеждал его: «Хватит стоять там, глупо, и быстро верни девушку из семьи Мо обратно для поклонения. После благоприятного времени это не повезло».
«Эй, эй, давай вернемся сейчас». Хэ Саньшэнцзы ответил и пошел на помощь Мо Чуньюэ. Мо Чуньюэ был разумным человеком и заставил его встать на колени и поклониться старосте деревни. Он: «Чуньюэ, спасибо старосте деревни за вашу доброту. Если бы не староста деревни, мы с Сан Лейзи не сделали бы этого». смогли пожениться».
Увидев это, Хэ Санлейзи последовал за ней и поблагодарил старосту деревни Хэ.
Мо Чуньюэ отвел Хэ Сан Лейцзы в дом госпожи Хэ и трижды поклонился ей, прежде чем последовать за Хэ Сан Лейцзы домой и отдать дань уважения церкви.
Этот брак считается состоявшимся.
Глава деревни Он знал, что Хэ Сан был беден и ему приходилось иметь немного еды, чтобы прожить, поэтому он не ел у себя дома. Он взял всего полпачки конфет, выпил стакан воды и вина и, соблюдая этикет, развернулся и пошел домой.
После того, как глава деревни Хэ ушел, Мо Чуньюэ сняла хиджаб и спросила Хэ Санлейзи: «Ты получил работу, о которой просил?»
Именно Мо Чуньюэ подняла вопрос о том, чтобы пойти к семье Гу с просьбой о работе, но прошло несколько дней, а Хэ Санлицы так и не сообщил ей о результате.
Когда он говорил об этом, лицо Хэ Санлейзи испортилось.
Мо Чунюэ увидела его и спросила: «Что случилось? Разве ты не понял? Тогда пойди и спроси еще несколько раз. Семья Гу добросердечна. Если ты спросишь еще несколько раз, семья Гу обязательно согласится. ."
Хе Санлейзи раньше был гангстером, и его репутация была плохой. Было естественно, что семья Гу поначалу не осмелилась использовать его.
Хэ Санлейзи был очень смущен и сказал Мо Чунюэ: «Ты не знаешь характер Гу Сяоюя. Он человек, который говорит правду».
— Что ты имеешь в виду? Может быть, она нас отвергла? Мо Чуньюэ была очень обеспокоена: «Мы все еще должны долги. Если мы не сможем найти работу, как мы сможем погасить долги? Что именно она сказала? Пожалуйста, скажите мне внимательно».
У Хэ Санлея не было другого выбора, кроме как рассказать им о том, как Гу Цзиньли просил их продать себя и подписать десятилетний смертный контракт.
Услышав это, Мо Чуньюэ была ошеломлена, но она очень восхищалась Гу Цзиньли: «Эта маленькая девочка очень умная».
(Конец этой главы)