Глава 1675: Почти достаточно просить о жизни
Услышав это, Гу Цзиньли действительно почувствовал облегчение. Он обернулся и уставился на свое лицо, глядя на него и смеясь про себя.
Цинь Санлан нашел это забавным, но боялся, что она упадет, если не посмотрит на дорогу, поэтому он схватил ее за талию и повел вперед.
Проходя мимо дворовых ворот, напомните ей: «Осторожно, порог».
«Мне знаком этот двор, я не упаду». Гу Цзиньли вошел в дверь и сказал: «Когда я был дома, я видел только тебя, погруженного в свою работу, но я не видел, как ты справляешься с межличностными отношениями, но это странно. Кажется, ты всем очень нравишься. Я только что взглянул на твое лицо и думаю, что, наверное, именно твоя внешность и поэтому всем нравишься.
Это верно. Эрцин и Сяоцзи, которые держали факелы, чтобы освещать дорогу впереди, на мгновение остановились... Сяодун, как ты думаешь, почему мой дядя такой милый?
Мой дядя, очевидно, настолько злобный, что даже Фэн Цзинь боится его. Как он может быть милым? Этого почти достаточно, чтобы попросить сохранить ему жизнь.
Цинь Санлан улыбнулся: «Раньше этим вещам учили дома. Сяоюй не должен беспокоиться о том, что я окажусь в невыгодном положении в налаживании отношений между всеми сторонами».
Детям их происхождения есть чему поучиться с раннего возраста. Мужья специально обучали таким вещам, как чтение человеческих сердец и умение ладить с другими людьми.
Его давно научили обнаруживать изменения в сердцах людей и легко справляться с разными людьми и вещами.
Но Сяоюй был другим... Сяоюй раньше не принадлежал ему. Он беспокоился, что будет скучать по ней, поэтому разобрался в ее чувствах и намеренно приставал к ней. Но теперь, когда они муж и жена, он просто хочет, чтобы Акаги относилась к ней неизменно на протяжении всей своей жизни.
— Что ж, тогда я почувствую облегчение. Наш младший брат Цинь никогда не заставляет людей слишком беспокоиться». Гу Цзиньли кивнул с улыбкой, ускорил шаг и потащил его в главную комнату.
Мать Тао готовила еду в доме. Увидев, что они входят, она улыбнулась и отдала честь: «Ваше Превосходительство вернулись».
Цинь Санлан кивнул: «Спасибо за вашу тяжелую работу, бабушка Тао».
«Ваше Величество, вы резко высказались». Тете Тао стало немного стыдно. В этот период она не смогла особо помочь, и госпожа Гао защищала ее.
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Мать Тао, возьми кого-нибудь, чтобы отнести все, что мы приготовили. Брат Цинь не сможет оставаться долго и скоро уйдет».
"Привет." Бабушка Тао ответила и поприветствовала Эрцина и Сяоцзи, чтобы они ушли.
«Ешь быстро. Я приготовила для тебя белый рис, клейкие рисовые лепешки и тушеную ветчину. Они все сытные. Съешь их быстро». Гу Цзиньли указал на тушеную ветчину и сказал: «В городе погибло много скота. Трудно найти свежее мясо, поэтому я потушил оставшиеся две ветчины, оставив одну кастрюлю для тебя, а остальное разделил между тетей Ню. Сестра Чжан и другие».
Мы все будем сражаться, поэтому нам нужно хорошо питаться.
Цинь Санлану стало грустно, когда он услышал это: «Почему это все тушеное? Просто нарежьте немного и поджарьте. Если все это будет тушеным, у вас не будет мяса, чтобы есть».
Гу Цзиньли махнул рукой и сказал с улыбкой: «Как я могу до сих пор испытывать недостаток мяса? Люди, которые отправились за припасами, вернутся через несколько дней, и тогда я смогу съесть столько мяса и овощей, сколько смогу». хотеть."
Она дала ему большую сумму денег: «Ешь быстро».
"Хорошо." Цинь Саньлан ответил, но не стал есть сразу. Вместо этого он зачерпнул для нее миску тушеной ветчины, а затем взял морскую миску, чтобы поесть. Он посмотрел на большую миску, полную белого риса, и сказал: «Это слишком много. Белый рис здесь ценный, и его трудно купить. Сяоюй просто делает мне блины, а белый рис можешь оставить себе».
Гу Цзиньли нахмурился, услышав это, и несчастно сказал: «Ты такой многословный. Я такой большой человек, как я могу похудеть? Припасы прибудут через несколько дней. У меня есть рис и мясо, чтобы поесть». , так что не волнуйся».
Как только он сказал это, Цинь Саньлан посмотрел на ее живот, поставил морскую чашу, подошел, обнял ее, позволил ей сесть к себе на колени, нежно сжал ее живот одной рукой и сказал: «В чем дело?» Пусть твои слуги делают работу, не делай ее сам, будь осторожен и не уставай.» У Лю Байху была невестка солдата, и они недавно поженились, но невеста не знала что она беременна. С моей свекровью уже было нелегко общаться, поэтому она заставляла новую невестку делать всю работу изо дня в день, и в результате она утомила только что зачатого ребенка.
Услышав это, он подумал о Сяоюй и очень забеспокоился.
Он добавил: «Если да, то не бойтесь. Женщины забеременеют после того, как выйдут замуж. Просто подождите, пока я вернусь. Я останусь с вами».
Гу Цзиньли громко рассмеялся: «Я врач, но ты все еще беспокоишься, что я испугаюсь, если забеременею?»
Некоторые молодые девушки могут бояться, когда впервые беременны, но она такая жестокая, совсем нет.
Цинь Саньлан засмеялся, когда услышал это, и похвастался: «Ну, моя рыбка знает медицинские навыки и очень смелая, так что она точно не испугается».
Но он все равно будет беспокоиться о ней.
В его сердце она всего лишь маленькая девочка, которая почти на четыре года младше его и о которой следует хорошо заботиться.
«Поторопись и поешь, опоздаешь, если продолжишь молоть». Гу Цзиньли хотел сломать свою руку, которая обнимала ее, и встал, но обнаружил, что не может ее сломать. Он был ошеломлен и внезапно применил силу. Рука Цинь Санлана болела, и его рука покинула ее талию. Пройдя определенное расстояние, он быстро отдернул его, посмотрел на ее боковое лицо, улыбнулся и сказал: «Это довольно мощно, но бесполезно».
Разве это не полезно?
Гу Цзиньли повернулся, чтобы посмотреть на него, скривил губы и улыбнулся. Улыбка была такой милой, что ему это понравилось. Он был ошеломлен. Он опустил голову и хотел поцеловать ее, но у него вдруг заболели ребра с левой стороны. Это было от нее. Сильный удар по локтю.
Ладонь Гу Цзиньли быстро коснулась его руки, он обернулся, оставил руки, сделал несколько шагов назад, сложил руки на груди, гордо посмотрел на него и спросил: «Что, что тебе делать на этот раз?» Не волнуйтесь, у меня есть возможность защитить себя».
Говоря это, он вынул меч из рукава и потряс им перед собой.
Цинь Саньлан кивнул, почувствовав небольшое облегчение, но сказал: «Сяоюй, ты причинил мне боль».
«…Не притворяйся, что я тебя обижал, поторопись и ешь!» Гу Цзиньли принес ему миску с морепродуктами и вложил в руку: «Ешь!»
Цинь Санлан засмеялся, когда увидел это: «Ты такой свирепый, хорошо, что ты женился на мне, иначе никто бы не посмел жениться на мне».
Гу Цзиньли промурлыкал: «Я такой красивый и богатый, так много людей хотят жениться на мне. Так что ты должен вернуться благополучно, иначе я снова выйду замуж и разозлю тебя!»
Услышав это, Цинь Саньлан посмотрел на ее красивое лицо и пообещал: «Не волнуйся, Сяоюй, я вернусь благополучно».
Я добавила про себя: даже не думай о повторном замужестве, я убью любого, кто посмеет жениться на тебе!
— Что ж, я тебе верю. Гу Цзиньли сел рядом с ним и принес ему еду: «Больше не играй, тебе нужно хорошо питаться».
Цинь Санлан кивнул и съел принесенную ею еду. Всего за мгновение он убрал большую часть еды со стола: «Когда ты насытишься, я оставлю это для тебя».
«Возьмите с собой тарелку клейких рисовых лепешек». Гу Цзиньли завернул тарелку с клейкими рисовыми лепешками в масляную бумагу, положил ее в сумку и обвязал вокруг талии: «Вы путешествуете всю ночь, и к рассвету вы обязательно проголодаетесь. Я привяжу еду вокруг вашего талию, вынимайте ее, чтобы поесть, когда проголодаетесь, и это не задержит ваше путешествие».
(Конец этой главы)