Глава 1676. Рождение сына
Цинь Саньлан посмотрел вниз на Гу Цзиньли, который завязывал свою сумку... Она была такой маленькой, стояла перед ним и произносила слова, которые она ему дала, от чего в его сердце потеплело. Он не мог не поднять руку, чтобы обнять ее за талию. Как только он убрал руки, он заключил ее в свои объятия, заставив ее поднять голову и посмотреть на него, недовольно говоря: «Что ты делаешь? еще не закреплено».
Когда слова упали, последний узел был завязан.
Она похлопала мешок с едой на его талии, подняла голову и улыбнулась ему: «Хорошо, не забудь достать его, чтобы поесть, когда ты голоден».
Он посмотрел на нее, и когда она мило улыбнулась, он наклонился и поцеловал ее, что сделало его очень счастливым.
Наряду с удовольствием в сердце ощущается также покалывание и волнение.
«Сяоюй, я люблю тебя~»
Она ему настолько понравилась, что он хотел увести ее на поводке и ни на минуту не оставлять ее.
Губы Гу Цзиньли изогнулись в улыбке, и он ответил на поцелуй.
Ее ответ заставил его на мгновение потерять контроль, и он подавил ее... Но когда он услышал приближающиеся шаги, ему оставалось только подавить свой порыв, слегка укусить ее за шею и держать ее крепко, неподвижно.
Гу Цзиньли хотелось рассмеяться, но он чувствовал себя немного расстроенным. Он поднял руку и нежно похлопал его по спине, чтобы утешить.
Мгновение спустя во дворе послышались тихие шаги, но никто не произнес ни слова. Еще через пол-четверти часа раздался голос бабушки Тао: «Сэр, мадам, уже почти 5 часов, вам пора уходить».
— Ну, вот и мы. Гу Цзиньли ответила, толкнув Цинь Саньлана, который все еще держал ее: «Пришло время отправляться в путь».
Цинь Саньлан очень не хотел оставлять ее, но он мог только отпустить ее, посмотрел на нее сверху вниз и сказал: «Веди себя хорошо и подожди, пока я вернусь».
Гу Цзиньли: «Не волнуйся, я буду в безопасности и здоров и наберу десять фунтов мяса, когда ты вернешься».
Ее слова заставили его громко рассмеяться: «Ну, рыбка должна есть больше и доедать потерянное мясо».
«Также следует больше есть, быть осторожным в боях, стараться не получить травму и обращать внимание на ядовитых насекомых. Каждый день используйте аттрактанты для ловли и уничтожения насекомых, чтобы не знать, что вы больны. возникает заболевание насекомых, это может быть опасно для жизни».
Гу Цзиньли объяснил, накладывая пластырь от прыщей: «Не беспокойтесь об отсутствии приманки для насекомых. Дядя Мутун и остальные уже ждут за городом. Они отвезут лекарственные материалы с вами в особняк Лунань. Как только вы это сделаете, израсходовал приманку для насекомых, спроси у него».
Некоторое время назад префектура Синъань была осаждена. Дядя Мутонг и остальные были остановлены за пределами города и не смогли войти в город.
Солдаты не занимались человеческими делами и продолжали причинять вред близлежащим селам и городам. Дяде Мутонгу оставалось только вести людей в горы.
К счастью, деревня, которую она купила по пути, была отдаленной и окруженной горами, а в горах были вырыты подвалы. Они не только могли спрятать людей, но и содержали много лекарственных материалов и зерен. Дядя Му Тонг и другие жители деревни полагались на эти запасы, чтобы выжить. вниз.
После того, как люди Жун были избиты, Гу Цзиньли попросил Дацина отправить людей в Чжуанцзы для проверки. Увидев, что в Чжуанцзы никого нет, а дома и зернохранилища сожжены, жители Дацина отправились в горы проверить.
Наткнулся на ловушку, расставленную дядей Му Тонгом и остальными. Разрушив ловушку, они вывели дядю Му Тонга и остальных наружу.
Однако потери в Чжуанцзы были серьезными, а Гу Цзиньли понадобился аттрактант насекомых, поэтому он дал рецепт дяде Мутуну и попросил его взять людей для изготовления лекарства в Чжуанцзы. Когда оно было готово, она послала кого-нибудь за ним.
«Теперь, когда дядя Мутонг сделал партию аттрактантов для насекомых, лекарств от ножевых ранений, таблеток от яда и противоядия, позвольте ему следовать за вами, я могу чувствовать себя спокойнее». Гу Цзиньли открыл клетку и достал из железной коробки вонючую сумочку. Он держал его на своем теле: «Вам не нужно беспокоиться, что у меня нет врача. У меня есть Цинпу, Зеленый Фенхель, Цзинцзы, Си Цин и У Цин, а также врачи, воспитанные семьей Лэй. караван. У меня здесь достаточно».
Он подошел, поднял руку, погладил ее по волосам и сказал: «Сяоюй, не волнуйся, мне некому помочь. У меня есть Ю Пин и люди из Eagle Food Gang, чтобы помочь. . Но если рядом с тобой никого нет, Если меня защитят человеческие руки, мне будет трудно спать и есть».
Гу Цзиньли посмотрел на тревогу, которую невозможно было скрыть в его глазах, и улыбнулся: «Хорошо, я тебя послушаю». Цинь Санлан затем улыбнулся: «Хороший мальчик~»
Гу Цзиньли покраснел, когда услышал это. Каждый раз, когда он произносил такие протяжные слова, ее лицо не могло не пылать.
Цинь Санлан посмотрел на ее покрасневшее лицо и подумал о шелковых цветах бегонии в своем доме в столице. В то же время он почувствовал тепло и мягкость в своем сердце: «Сяоюй, подожди, пока я вернусь».
Он нежно поцеловал ее волосы, словно целовал полураскрытый цветок яблони, взял ее за руку, вывел из дома и крикнул в темноту: «Ты, Пин, возьми вещи».
"Да." Ю Пин вывел людей и забрал коробки, сложенные рядом с тетей Тао и остальными.
Гу Цзиньли объяснил: «Вы должны привязать к своему телу срочно необходимые противоядия и яды, иначе будет слишком поздно, когда вам понадобится их использовать».
"Хорошо." Чтобы успокоить ее, Цинь Саньлан перезвонил Ю Пин, положил во внутренний карман рукава пакетик с противоядием и ядом и вывел ее со двора.
По дороге я встретил семью Хань, а также Цзи Чжэнняна и его жену.
Цзи Чжэньнян плакала, пока ее глаза не опухли. Се Чэн уговорил ее уйти, но она все еще злилась: «Хватит меня уговаривать, это бесполезно! Если ты действительно не хочешь, чтобы я плакала, просто оставайся и защищай город».
Гу Цзиньли потеряла дар речи и сказала Цинь Саньлану: «У меня чешутся руки, и я хочу ее побить».
Цинь Саньлан улыбнулся: «Я побью Се Чэна после того, как он уйдет. Теперь я просто прокляну его».
Гу Цзиньли не протянул руки, но серьезно отругал: «Мать Цзи Чжэнь, ты снова ищешь смерти? Если Се Байху не пойдет в особняк Лунъань, чтобы помчаться за подкреплением, он не подчинится военным». порядок, и вся семья умрет, и вся эта семья включает тебя».
Цзи Чжэньнян поперхнулся и парировал: «Я не глупый, поэтому знаю, что невозможно не пойти, но я не могу поблагодарить тебя, почему ты не даешь мне плакать?!»
Гу Цзиньли: «Се Байху собирается сражаться. Если вы отправите его со слезами на глазах, сможет ли он отправиться в путь со спокойной душой? В это время вам следует веселиться и смеяться, чтобы ваш муж мог уйти». со спокойствием».
Он обернулся и спросил Цинь Санланга: «Правда?»
Цинь Санлан улыбнулся: «Что ж, моя жена права».
Услышав это, Цзи Чжэннян посмотрел на встревоженное лицо Се Чэна и на его брови появилось немного грустное выражение. Она была ошеломлена и поспешно сказала: «Господин сэр, я снова сделала что-то не так. Извините».
После великой битвы Цзи Чжэньнян больше не боялся, что Се Чэн убивает людей, но чувствовал, что чем больше врагов он убьет, тем лучше.
Итак, они вдвоем согласились, что она изменит свой характер и будет держать рот на замке, и в будущем они будут жить хорошей жизнью... Неожиданно она снова начнет создавать проблемы, когда начнет беспокоиться.
Се Чэн вытерла слезы и сказала с улыбкой: «Нет, Чжэньнян проделал хорошую работу. Не плачь. Я вернусь, чтобы забрать тебя после того, как солдаты будут побеждены».
«Люди Кэ Ронг такие могущественные, как вы можете…» Цзи Чжэньнян быстро замолчал и не сказал ничего плохого: «В любом случае, если вы вернетесь благополучно, у нас будет сын».
У нее еще нет сына, и ей нужно как можно скорее родить, иначе он его семья будет смеяться над ним, и он рискует развестись.
Гу Цзиньли был потрясен: Боже, Цзи Чжэньнян, ты слишком свиреп. Вы сказали такие слова перед большой аудиторией. Вы действительно древний человек?
Хан был относительно спокоен. Он сделал вид, что ничего не слышит, и поздоровался с ними: «Уже поздно. Давайте побыстрее уйдем, чтобы не задерживать их отъезд».
(Конец этой главы)