BTTH Глава 1691: Гром
После того, как император Цзинъюань ушел, наложница И все еще думала о том, почему император Цзинъюань внезапно попросил ее отнести восьмого принца к королеве.
Если бы император Цзинъюань дал королеве восьмого принца, чтобы она вырастила, чтобы доставить удовольствие королеве, что бы она сделала?
«Мама, во дворе пролетят птицы. Не сиди во дворе. Иди во дворец и отдохни». Тетя Чу подошла и с горечью посоветовала ей.
Ифэй кивнула: «Ну, это у меня проблемы».
Она не может остановить это. Она просто человек, который полагается на императора Цзинъюаня в своей жизни.
Наложница И встала и вернулась во дворец, объяснив: «В столице царит болезнь ядовитых насекомых. Когда одежда будет доставлена из магазина Хуаньи бюро Шанфу, не забудьте тщательно ее проверить и снова обжечь древесным углем, чтобы не допускать попадания живых насекомых на одежду».
«Да, старый раб это записал». Тетя Чу тоже этого очень боялась. Еще больше она боялась, что кто-то намеренно нанесет на одежду живых насекомых, поэтому лично взяла на себя эту задачу.
Наложница И собиралась сегодня увидеться с королевой. Она боялась, что может совершить ошибку из-за недостатка сил, поэтому, вернувшись во дворец, заставила себя вздремнуть.
В это время императорский врач пришел с медицинскими женщинами и рассказал наложнице И, что такое ядовитая болезнь насекомых, и сказал: «Моя дорогая, в этот аттрактант насекомых добавлена падаль в качестве приманки, и она будет иметь зловоние. Пожалуйста, терпите это."
Еще он мне рассказал, что в аттрактанте насекомых есть яд, и после применения лекарства для детоксикации нужно пить отвар.
Фамилия императорского врача была Шао. Он отвечал за диагностику пульса Ифэй и защиту ее плода, когда она забеременела. Он был человеком, которому доверяли император Цзинъюань и Ифэй, поэтому Ифэй не беспокоилась, что он отравит ее и восьмого принца в лекарстве.
"Я понимаю." Наложница И кивнула и сказала тете Чу: «Приведите Восьмого принца и попросите доктора Шао проверить, есть ли на его теле какие-нибудь маленькие красные пятна».
"Да." Тетя Чу пошла в боковой зал, чтобы привести Восьмого принца, который играл.
«Ху Ху Наотоу!» Восьмой принц был очень оживлен. Когда он увидел знакомого, императорского врача Шао, он крикнул на него, бормоча какие-то неразборчивые слова.
Врач Шао ничего не понял, но улыбнулся и осмотрел свое тело.
Но, осмотревшись снова и снова, выяснилось, что восьмой принц был раздражен. Он начал выходить из себя и замахивал руками, чтобы бить людей. После того, как его удержал кто-то, посланный наложницей И, он просто расплакался.
Но плакать не имело смысла. О медицинском осмотре речи не шло. Наложница И позволила ему плакать и попросила доктора Шао трижды осмотреть его тело, чтобы убедиться в отсутствии красных пятен, прежде чем сдаться.
К тому времени, когда для изгнания насекомых был использован аттрактант, Восьмой Принц устал от слез и почувствовал сонливость, но из-за аттрактанта насекомых его чуть не вырвало.
Императорский врач Шао хотел дать Восьмому принцу успокаивающее лекарство, чтобы он заснул, но наложница И боялась, что он слишком молод и использование успокаивающего лекарства повредит его тело, поэтому она предпочитала позволить ему плакать.
После часа борьбы и трехкратного использования аттрактантов насекомых, не выманивая насекомых, наложница И наконец почувствовала облегчение: «Кажется, доктор Шао прав, Восьмой принц действительно не заражен болезнью ядовитых насекомых, я испытала облегчение. "
Услышав это, императорский врач Шао вздохнул с облегчением. Хотя наложница И очень хорошо относилась к другим, в душе она была очень упряма, особенно потому, что заботилась о Восьмом принце. Если что-то случалось с Восьмым принцем, ей всегда приходилось прилагать больше усилий, чтобы чувствовать себя спокойно.
«Мама, сначала я возьму Восьмого Принца, чтобы накормить его, а ты можешь сначала попросить доктора провести его дегельминтизацию». Тетя Чу тоже очень беспокоилась о наложнице И и сказала:
Наложница И кивнула, передала восьмого принца тете Чу и отвела девушку-медика в общежитие, чтобы осмотреть его тело.
После завершения осмотра медицинская женщина применит аттрактант насекомых для дегельминтизации.
Закончив, был уже полдень, еда была разнесена по кругу, и после еды пришло время вздремнуть.
Императорский врач Шао отправился дегельминтизировать гостей дворца. После дегельминтизации гостей дворца наложницы И и Восьмого принца, наложница И и Восьмой принц тоже проснулись.
«Господин Шао, Ваше Величество попросило меня принести лекарства к королеве. Вы можете взять с собой врача». Наложница И приказала, и после того, как дворцовые люди собрались, она отправилась во дворец королевы.
Но она была ошеломлена, когда увидела Восьмого принца... Почему наложница И привела Восьмого принца? Два дня назад королева заболела, и она снова подумала о брате Юане, и ей стало очень грустно.
«Мать Ву, в столице царит болезнь ядовитых насекомых. Ваше Величество попросило меня принести аттрактанты для насекомых, чтобы провести дегельминтизацию королевы. То, что сказала наложница И, было двусмысленным. Тетя Ву услышала это и посмотрела на восьмого принца, который только что проснулся и все еще был немного сонным. Императору следовало попросить наложницу И привести восьмого принца. В противном случае такой вдумчивый человек, как наложница И, не осмелился бы сделать что-то, чтобы проткнуть сердце королевы. вещь.
«Раб, спасибо за вашу доброту. Наложница Лао И здесь. Пожалуйста, входите». Тетя Ву приветствовала наложницу И и ее группу. По дороге она сказала им, что императрица заболела и все еще отдыхает.
Наложница И сказала: «Мы пришли не в то время. Нам не нужно беспокоиться об уничтожении насекомых. Мы можем сделать это после того, как Королева проснется».
Но царице захотелось спать, и она проснулась. Горничная поспешила позвонить тете Ву.
Тетя Ву пошла навестить королеву.
Когда королева услышала, что приближается наложница И, она села и слабо сказала: «Помогите мне пойти навестить их. Лучше закончить это раньше, чтобы все не устали ~»
"Да." Тетя Ву и служанки помогли королеве подняться, переоделись и накрасились, а затем помогли ей пройти в зал для гостей, чтобы встретиться с наложницей И и остальными.
«Я, моя наложница, выражаю свое почтение королеве». Наложница И поспешно отдала честь Королеве и поприветствовала ее.
Врач Шао и другие также быстро опустились на колени и приветствовали королеву.
Королева покачала головой, и тетя Ву сказала: «Наложница И, не нужно быть вежливой, просто вставай».
«Спасибо, королева». Наложница И встала вместе со всеми.
Доктор Шао сказал: «Императрица, прежде чем использовать лекарство, мне нужно проверить ваш пульс. Пожалуйста, дайте мне ваше разрешение».
Прежде чем доктор Шао отправился на дегельминтизацию И Фэя, он сначала пошел на дегельминтизацию императора Цзинъюаня.
Император Цзинъюань гневно упрекнул Императорское медицинское управление: «После многих лет приема лекарств, почему здоровье королевы не улучшается? Может быть, кто-то отравил лекарство?!»
Эти слова испугали императорского врача Шао. Он должен воспользоваться возможностью проверить пульс королевы, чтобы убедиться, что она не отравилась. В противном случае Имперский Врачебный кабинет может кого-нибудь убить.
Услышав это, королева кивнула в знак согласия.
Императорский врач Шао шагнул вперед и через шелковую ткань пощупал пульс королевы. Если бы нужно было провести какое-то медицинское обследование, тетя Ву сделала бы это за нее.
Медицинские навыки тети Ву чрезвычайно хороши, их нельзя сравнивать с навыками женщин-медиков. Также благодаря этому она способна заботиться о Королеве.
Проработав примерно три четверти часа, доктор Шао наконец почувствовал облегчение от того, что Императрица не была отравлена, и нет необходимости убивать кого-либо в Императорском медицинском офисе. Он просто сказал: «Императрица слишком волнуется, и два времени года снова сходятся. У нее лихорадка, и это займет больше времени». Берегите себя, чтобы избежать рецидива болезни».
Согласно желанию императора, королева не может умереть и должна жить несмотря ни на что.
Королева-мать слышала это уже много лет, и ей все равно. Однако она не хочет усложнять жизнь доктору Шао, поэтому может только ответить: «Я понимаю».
Врач Шао вздохнул с облегчением. Поскольку королева так сказала, он все еще был готов жить, чтобы пойти и оживить Императора.
Тетя Ву спросила: «Г-н Шао, где находится аттрактант для насекомых? Как им пользоваться? Пожалуйста, скажите мне. Я возьму девушку-медика, чтобы передать лекарство королеве».
Врач Шао достал аттрактант для насекомых и объяснил, что такое ядовитые болезни насекомых, почему они широко распространены и как их предотвратить.
Наконец, он сказал: «Сейчас в столице царит болезнь ядовитых насекомых. Прежде чем ядовитые насекомые будут уничтожены, каждый день необходимы лекарства, привлекающие насекомых. Императорское медицинское управление будет доставлять сюда лекарства каждый день».
Это то, что конкретно сказал мне император, потому что он боялся, что королева захочет умереть, и не хотел принимать лекарства.
(Конец этой главы)