Глава 1695: ускользнул

Глава 1695 ускользнула

«У нескольких солдат, которых привел Лян Байху, на лицах шрамы, а у двоих отрезаны руки. Солдаты, сражающиеся на северо-западе, находятся в худшем положении, чем они. Ты все еще не хочешь дать немного денег?»

Владельцы магазинов переглянулись и сказали: «Мы знаем, что солдаты упорно сражались с захватчиками, но мы уже заплатили антиброневой налог и сделали все, что могли, так зачем нам платить его еще раз?!»

Владельцы магазинов тоже очень злы, и им тоже нелегко.

Чжан Саньцзинь сказал: «Некоторые люди из военного министерства пришли с инструкциями императора. Если вы не отдадите деньги, солдаты военного министерства напрямую убьют людей. Я советую вам не подстрекать и не давать деньги быстро. Дело не в том, что денег нет. Кроме того, суд также привез нам лекарственные средства для лечения ядовитых и насекомых-болезней..."

Г-н. Чэнь было слишком лениво слушать чепуху Чжан Саньцзина, поэтому она сказала: «Значит, мы согласились заплатить эти деньги?»

«Это еще не решено, госпожа Чен, просто подождите, пока вы заплатите деньги и обанкротитесь, ха-ха-ха!» У госпожи Гао такой же характер, как и у госпожи Чэнь. Они убьют других, если поймают других на чем-то плохом.

«Вонючая сука, я запущу в твой колодец ядовитых жуков, чтобы твоя семья не могла заниматься бизнесом, а ты даже не могла пить северо-западный ветер!» Г-жа Чэнь была так зла, что хотела засучить рукава и ударить г-жу Гао, но Чжан Саньцзинь сказала: «Нет, ваш магазин не должен платить налоги».

"Что?!"

Все присутствующие были шокированы, в том числе и сама г-жа Чэнь: «Почему моя семья не должна платить?»

Хорошее событие произошло так внезапно, что госпожа Чен не могла в это поверить.

Чжан Саньцзинь сказал: «Цин Байху и семья Гу Сяодуна внесли большой вклад. Новость была отправлена ​​императору. Император отправил сообщение, в котором говорилось, что семья Гу Сяодуна внесла большой вклад в ведение войны и изготовление лекарств. С магазинами, открытыми семьей Гу, обращались щедро, и они также платили налоги, и семья Гу Сяодуна наградила меня сотней таэлей золота!

«Правда? Ха-ха-ха, император действительно разумный старик!» Госпожа Чен дико рассмеялась. Звук был настолько громким, что правительственные чиновники не выдержали и отступили на несколько шагов.

Магазину не нужно было платить налоги, а Саньлан и Сяоюй снова совершили достойные дела. Госпожа Чэнь начала сходить с ума, отталкивая толпу, бросаясь перед госпожой Гао, схватив ее за волосы и дважды ударив ее: «Вонючая сука, ты слышала, что моя племянница оказала достойную услугу?» Теперь магазину не придется платить налоги. Император ее даже похвалил, а вы тут ее тетку издеваетесь. Будьте осторожны, император не пошлет людей арестовать всю вашу семью и обезглавить вас!»

Г-жа Гао также была шокирована словами Цинь Саньлана Гу Цзиньли о том, что император наградил его за достойную службу. Она побледнела от испуга и быстро взмолилась о пощаде: «Сестра Чен, пожалуйста, успокойся. Я не это имела в виду… это все из-за этого. Я так много тебе обязана. Не волнуйся, сестра Чен. Моя сестра сделаю это в будущем». Ты должен держать сквернословие и не доставлять неприятностей своей сестре».

Когда Гао была на рынке, ее лучшим умением было молить о пощаде. Пока Чен не будет полагаться на то, что император поставит в неловкое положение ее семью, она сможет встать на колени перед Ченом... возможно, этого коленопреклонения будет достаточно, чтобы завоевать расположение Чена, а затем и семьи Гу Сяодуна. Как пара, если она наконец польстит императору, ее семья будет процветающей.

«Ах, ты старый ублюдок. Ты настолько стар, что почти мертв, и все еще называешь меня сестрой. Я намного моложе тебя. К тому же моя семья богата, и я не слепой. Даже если я захочу взять наложница, мне нужно найти молодую, что ты можешь со мной сделать?» Я называю тебя сестрой?!» Г-жа Чэнь плюнула в лицо г-же Гао. Отругав ее, она почувствовала облегчение. Она отпустила г-жу Гао, подбежала к Чжан Саньцзинь и спросила с улыбкой: «Сяо Ямэнь, что об этом? Наградил ли Его Величество какие-либо награды остальным членам нашей семьи Гу? В конце концов, Сяоюй — наша семья Гу, и он добился таких великих достижений, поэтому Его Величество не может наградить нас, семью Гу, или что-то еще, чтобы мы были достойны всех».

«Вы такая красивая, госпожа Чен, вы снова заболели, не так ли? Возвращайтесь в магазин!» Как только Гу Дагуй вернулся из правительственного учреждения, он увидел, что госпожа Чен говорит здесь вещи, которые могут вызвать проблемы. Он хотел ее избить, поэтому поспешно отругал ее. она.

Г-н. Чэнь вообще не боялся Гу Дагуя. Когда она увидела, что он возвращается, она подбежала и сказала: «Дагуй, Санлан и Сяоюй совершили достойные дела. Император дал им повышение и награду!»

У Гу Дагуи заболела голова, и он закричал: «Я уже знаю, тебе не нужно мне говорить, просто заткнись. Ты забыл, что сказал Ан Гир? Тебе больше не нужны деньги?!»

Брат Ань ранее признался, что Сяоюй изготовил аттрактант для насекомых, и представил рецепт в суд. После того, как инцидент распространился, семью Гу будут одновременно хвалить и преследовать. Им следует быть осторожными в том, что они говорят. Хорошо, позаботься о своей семье и слугах в магазине и не причиняй беспокойства Санлану и Сяоюю.

Мисс. Чена больше всего заботили деньги. Услышав это, она вспомнила предупреждение Гу Цзинаня и быстро замолчала.

Чжан Саньцзинь сказал с улыбкой: «Брат Гу шутит. Семья Гу спасла жизни всем в городе. Давайте вспомним нашу доброту. Как мы можем злиться на мою невестку?»

Чжан Саньцзинь сказал это присутствующим владельцам магазинов. Этот человек больше всех страдал от неравенства. Видя, что магазину Гу не нужно платить налоги, он, должно быть, завидовал. Ему пришлось напомнить им о спасительной милости Гу Цзя, чтобы они не подумали, что милость Гу Цзя была напрасной.

После того, как все услышали это, они подумали об этих ужасных ядовитых насекомых и людях, умерших от болезни ядовитых насекомых. Они почувствовали гораздо меньше зависти и больше не завидовали благосклонности магазина Гу.

Гу Дагуй воспользовался возможностью, чтобы оттащить госпожу Чэнь, чтобы ее не поймали и не попросили о помощи... Древний префект напомнил ему, что кто-то, вероятно, придет к паре и выставит магазин на имя семьи Гу. поэтому он не мог согласиться, чтобы не превратить милость семьи Гу в катастрофу.

Г-жа Чэнь была недовольна и сказала: «Что вы пытаетесь сделать? Наша семья Гу была в центре внимания, а я — нет…»

«Ты все еще хочешь выйти и покрасоваться? Я предупреждаю тебя, не ищи смерти. Сейчас на пороге бури. Если ты посмеешь выйти и покрасоваться, Ан Гэр не будет вежливым. тебе." После того, как Гу Дагуй преподал Чэнь урок, он потащил ее обратно в магазин.

Как только вы войдете в магазин, попросите продавцов закрыть дверь.

Чен: «Почему мы закрываем дверь, чтобы невозможно было вести бизнес и не заработать денег?»

Неожиданно Гу Дагуй кивнул: «Ну, сначала закрой магазин, а потом пойдем обратно в деревню и останемся на полмесяца».

Госпожа Чен разозлилась: «Что? Вы с ума сошли? Даже если Санлан и Сяоюй внесли большой вклад, нам все равно придется зарабатывать деньги. Некоторое время назад из-за болезни ядовитых насекомых наш магазин был закрыт на полмесяца. Теперь он снова будет закрыт». Не можешь пережить этот день?

Гу Дагуй передал напоминание древнего префекта и сказал: «У нас не так много способностей, и мы не понимаем уловок горожан. Лучше вернуться в деревню и спрятаться на некоторое время, чтобы не быть обманутым Санланом и Сяоюй». катастрофа."

Это заявление имеет смысл, но госпоже Чэнь жаль денег: «Если дверь закроется на полмесяца, потерянные деньги почти сравняются с налогами».

Гу Дагуй сказал: «Хватит жаловаться. Дядя Сан часто говорил, что люди должны потерпеть небольшую потерю, чтобы получить благословение в течение длительного времени. Наша семья Гу уже получила награду от императора. Это великое благословение нужно замедлить. какое-то время, чтобы не попасть в беду». Мы переполнены благословениями».

Услышав это, госпожа Чен наконец кивнула: «Хорошо».

Он снова посмотрел на него и сказал: «Гуй, я обнаружил, что твой ротик теперь очень хорошо произносит слова... Ты такой бойкий. Ты, ****, не хочешь соблазнять маленькую вдовушку и подражать другим, чтобы возьми наложниц!»

Гу Дагуй потерял дар речи: «Ты действительно умеешь танцевать, почему ты ввязался в наложницу? Я недостаточно честен? И ты контролируешь все деньги в доме, как я могу получить деньги, чтобы взять наложницу?» ?"

Верно.

но…

«Но ты не хочешь иметь от меня дочь?!» После того, как Чен в последний раз забеременела, она все еще хотела иметь дочь, но Гу Дагуй не сотрудничал с ней, заставляя ее думать, что он вырастил ребенка на улице. вдова.

Гу Дагуй подсознательно поддерживал свою талию, которая была почти сломана, чтобы помочь г-же Чэнь родить ее дочь.

Однако, чтобы успокоить госпожу Чен и не создавать проблем, он мог только сказать, как будто прыгал в огненную яму: «Хорошо, на этот раз, когда мы вернемся в деревню, мы продолжим возделывать землю и есть дочь».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии