Глава 1717: Доу Ле

BTTH Глава 1717: Доу Ле

Донг-дон-дон, дон-дон-дон!

Раздались звуки барабанных ударов, образующие захватывающее произведение барабанной музыки.

Богатые семьи города были так счастливы, что достали свои большие барабаны и попросили старшего сына встать на телегу и поиграть на барабанах, чтобы отпраздновать это событие.

Водитель тянул телегу, за ним следовали его хозяин, оставшиеся молодые мастера и множество слуг, крича: «Боже, благослови великого Чу, мы победили солдат, а солдаты отбиты!»

Данг, Данг, Данг!

Люди в переулках не могли позволить себе большие барабаны, поэтому выходили с гонгами, били в гонги и кричали: «Мы победили, мы прогнали воров и зверей!»

Кланг, лязг, лязг!

Кто-то даже достал большую тарелку, похожую на шляпу, и продолжал бить по ней, чтобы издать властный звук.

Мужчина рядом с ним, игравший в гонг, больше не был доволен, и он сильно стучал по нему, пока звук не стал громче большой тарелки. Принадлежит гонгу этого Железного Короля!»

Человек, играющий на тарелке, разозлился, поэтому ударил по тарелке сильнее и начал драться с человеком, играющим на гонге. Это было очень болезненно для человека, играющего на барабане на той же улице.

Увидев, что звук его барабана затмевается звуками гонгов и тарелок, господин Ба недовольно крикнул старшему сыну: «Хозяин, ты что, не ел? Приложи больше силы. Этот барабан – король Бэйле, дай мне». какой-то стук». У тебя такой большой импульс, какой смысл отставать от этого худшего гонга и тарелки? Хотите, чтобы над вами смеялись дома?!"

Всегда случалось радостное событие, и каждая семья праздновала его ударами в гонги, барабаны, игрой на струнных инструментах и ​​пением. Также были тайные бои за то, чей музыкальный инструмент громче.

Молодой мастер Бада очень огорчен. Он учёный, и его тело не такое сильное, как у тех мужчин на рынке. Более того, он играет на большом барабане, а другие играют в гонги. Звук громче, чем у большого барабана. Даже если он забьет его до смерти, звук будет громче гонга. Но люди.

Г-ну Кебе было все равно, и он уставился на г-на Баду с таким видом: «Если ты не сможешь победить их, я убью тебя».

Мастеру Баде ничего не оставалось, как отчаянно играть на барабанах. Он был почти мертв от изнеможения, но звук барабанов все еще заглушался звуками гонгов и тарелок.

«Папа, я больше не могу. Ради того, чтобы мы были отцом и сыном, пожалуйста, пощадите своего сына». Молодой мастер Бада больше не мог сдерживаться. Он задыхался и молил о пощаде. Он так устал, что прижался к барабану, чтобы отдохнуть.

«Ты бесполезная штука. У тебя даже нет сил бить в барабан. Быстро отойди в сторону и дай второму брату подняться». Отругав Молодого Мастера Ба, он попросил своего второго сына сесть в тележку и продолжить играть на барабане. Правительственное учреждение вышло на главную улицу.

 Существует неписаное правило: когда в городе происходит большое радостное событие, все домохозяйства сходятся к улице Фуя Чжэн с разных улиц и переулков, танцуют и хорошо проводят время, а затем расходятся по домам.

«Эй, спасибо, папа, тебе просто нужно присмотреть за сыном, а я постараюсь вернуть тебе это лицо!» Молодой мастер Ба Эр был очень счастлив, что наконец-то смог отвлечь внимание своего босса.

Но через три четверти часа он пожалел об этом... Блин, барабанить - это действительно утомительная работа!

Семья Ху, игравшая в гонги, и семья Чжан, игравшая на тарелках и преследовавшая его семью, как призраки, засмеялись и сказали: «Что происходит, господин Ба? Почему вы так злы в этот важный день? Оба молодые мастера избалованы». Это нормально, когда люди не умеют играть на барабане. Если ты не можешь, почему бы тебе не дать мне таэль серебра, и я помогу тебе сыграть на барабане до улицы Фуя?»

"Убирайся! Ху Лаосань, не чувствуй себя здесь некомфортно в свой важный день!» Г-н Ба отругал семью Ху и семью Чжан. Но после ругани он попросил стюарда незаметно дать каждой семье по одному таэлю серебра и попросить их постоять неподвижно в течение четверти часа, чтобы создать между ними некоторое расстояние и не отвлекать внимание от большого барабана его семьи.

Семья Ху и семья Чжан были счастливы это сделать. Они поблагодарили г-на Ба и, полагаясь на большое количество людей в обеих семьях, остановили позади себя несколько семей, которые били в гонги.

Мастер Ба был очень доволен. Он отругал двух своих сыновей и велел им играть на барабанах и быстро уйти, чтобы их не догнали и не пришлось тратить еще два таэля серебра!

Улица была переполнена людьми, и к тому времени, когда они подошли к улице Фуячжэн, вся улица уже была шумна гонгами и барабанами, а различные музыкальные инструменты играли в унисон.

Самым властным было агентство эскорта Фэнцзя. Не знаю, что они подумали, но они на самом деле установили соонную установку, и группа сопровождающих громко дула. От оглушительного звука суоны все так зашумели, что хотелось выругаться.

Чжифу Хао прятался в правительственном здании. Он уже заткнул уши ватой, но все равно был так шумен, что хотел умереть!

«Когда прекратятся эти громкие звуки? Перестанут ли они позволять людям жить? Так шумно, что у меня опух мозг».

Ци Тунчжи тоже заткнул уши и сказал с раскалывающейся головной болью: «Нет, это действительно группа людей. Даже если они хотят отпраздновать, это должно быть более комфортно. Почему они играют на музыкальных инструментах?»

В предыдущих династиях преобладала тенденция безумцев, и с тех пор существует боевая музыка. А вот с чем люди сражаются, так это с изящными музыкальными инструментами, такими как арфа и арфа. Как они могут быть похожими на них? Борьба с гонгами, большими тарелками и суонами будет стоить людям жизни!

Ци Тунчжи снова сказал: «Лидер Лу, просто передайте мой приказ и позвольте им повеселиться полчаса. Хотя битва выиграна, в городе еще много вещей. И мы не собираемся умирать в этой битве. ." «Люди, это снова почти Фестиваль Голодных Призраков, мы не можем поднимать такой шум, нам нужно немного грустить».

Такое радостное событие, как разгром бандитов, естественно, должно отмечаться всем городом. Судье Хао было трудно приказать остановить и испортить праздник, поэтому именно он совершил зло.

Услышав это, судья Хао почувствовал удовлетворение... Разумеется, быть жестоким - это правильно. После того, как он несколько раз бесстыдно наказал Ци Тунчжи, Ци Тунчжи испугался и начал действовать, основываясь на своем выражении лица.

"Да." Лу Бантоу вывел группу правительственных служащих из правительственного здания и крикнул празднующим под музыку людям: «У Ци Тунчжи есть приказ. Приближается Фестиваль призраков. Потому что главная цель — оплакивать умерших, праздновать половину день." Давайте разойдемся через час!»

Но шум на улице был слишком громким. Лу Банту кричал до тех пор, пока его голос не сломался, но все этого не услышали и продолжали бить в гонги и барабаны.

Гу Цзиньли и другие тоже вышли в карете, чтобы увидеть это редкое зрелище. К счастью, лошадей, тянувших повозку, заменили боевые кони, а уши у них заложило. Они могли выдержать беспокойство, но эти гонги их не потревожили. Звук меня напугал.

«Боже мой, это такое безумие. Сколько парней играют на барабанах без рубашек?» Цзи Чжэньнян закрыла глаза и посмотрела сквозь пальцы на людей, которые играли на барабанах без половины одежды... Жаль, что у них вообще не было частей тела. Се Чэн хорошо выглядит!

Эй, она леди и хорошая женщина, как она может думать о том, чего недостаточно?

Гу Цзиньли потерял дар речи и ударил ее по затылку: «Ты с ума сошла? Закрой лицо, встряхни плечами, топни ногами, притворяясь застенчивой? О чем ты говоришь сама с собой? Я дама из хорошая семья, я не могу на это смотреть, не могу. Посмотри, о чем ты думаешь, что это не подходит для детей?»

Цзи Чжэньнян была так взволнована, что сказала то, что думала. Услышав вопрос Гу Цзиньли, она посмотрела на Гао Лея, который смотрел на нее, ее лицо покраснело от смущения, и она закричала: «Это чепуха, я. Как серьезная женщина может думать об этих плохих вещах?»

 Гу Цзиньли обмахивался веером и сказал с улыбкой: «Я не говорил, что ты аморален. Почему ты так волнуешься? Кроме того, ты родила ребенка. Можешь ли ты перестать притворяться невинным?» и невежественная девушка?"

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии