Глава 1733: хороший отец

Глава 1733: Он хороший отец

только…

«О чем ты беспокоишься? Тебе нужно так много времени, чтобы одеться? Я очень голоден». После того, как Гу Цзиньли тайно прочитал это, он наконец понял, что что-то не так, и посмотрел на него.

Цинь Саньлан: «…»

Не смотрите?

Тогда носи.

«Я нашел пояс, надел его и сразу же пошел за едой для Сяоюй». Цинь Санлан быстро надел халат и принес юбку, которую она хотела надеть, и странный пояс на животе: «Надень это, маленькая девочка. Рыба хорошо выглядит в красном платье».

Подобно ослепительной красной свече или цветущему красному цветку бегонии, он обладает потрясающей красотой.

Лицо Гу Цзиньли покраснело еще сильнее: «Просто положи его на кровать».

Нет необходимости передавать это мне. Стыдно это так воспринимать.

Несмотря на то, что они сделали все, когда они этого не делают, столкнувшись с улучшенной версией менее тканевого пояса для живота, который он передал, она все равно что-то делает.

Цинь Санлан знал, что она застенчивая, и ему нравился ее застенчивый вид.

"Хорошо." Он ответил, положил юбку, странный пояс на живот и трусы на кровать, развернулся, вышел из задней комнаты и закрыл за ней дверь.

Услышав звук того, как она встает и одевается, он ушел с улыбкой. Почистив зубы и умывшись, он пошел в другую комнату за едой.

Намазать яйца и мучные блины очень просто, а также кастрюлю с густой рисовой кашей и миску с коричневым сахаром и яичной водой.

 Гу Цзиньли уже оделся, причесался, почистил зубы, умылся и вышел. Когда он увидел миску с коричневым сахаром и яичной водой, его лицо словно горело. Он хотел спросить, но немного задохнулся и некоторое время не мог этого сделать.

«Мама Тао сделала это». Цинь Саньлан знал, о чем она хотела спросить, поэтому просто сказал: «Сяоюй, они наши слуги, тебе не нужно привыкать позволять им приходить, чтобы служить тебе в это время, но можно попросить их сделать это». немного пополняющего супа на следующий день, не смущайся.

 Сяоюй застенчив. Что касается отношений между мужем и женой, даже если она доверяет таким людям, как тетя Тао, Сяоцзи и Цин, она не хочет их беспокоить.

Когда дело доходит до того, чтобы попросить воды или заправить постель, это делает либо она, либо он.

Щеки Гу Цзиньли были горячими, и он сказал: «Мне просто неловко».

«Это не смущает. Будучи слугами, они не смеют слишком много думать о своих хозяевах». Цинь Саньлан улыбнулся и сказал: «Привыкай к этому медленно, не торопись».

Он добавил: «Если мы действительно не можем к этому привыкнуть, мы будем продолжать делать это с этого момента. Но нам все равно придется позволить тете Тао делать эти вещи, чтобы сохранить наше здоровье, иначе они подумают, что мы ими недовольны». , и они будут волноваться».

Цинь Саньлан сказал это, чтобы подготовиться к будущей беременности Гу Цзиньли.

После того, как женщина забеременела, особенно когда она рожает ребенка и находится в заточении, всегда есть места, где ей приходится полагаться на своих рабов. Что, если Сяоюй все еще чувствует себя неловко?

Цинь Саньлан терпеливо объяснил ей, но боялся напугать ее и сказал: «Каждая женщина будет испытывать неудобства во время родов и родов. Сяоюй, не бойся. Тогда я буду сопровождать тебя и попрошу врача найти тебя». ." Знающая няня позаботится о тебе».

 Гу Цзиньли кивнул, услышав это: «Я разбираюсь в медицинских навыках, так что вам не о чем беспокоиться».

В тот момент ей некогда было смущаться.

Мы еще не достигли этой ступени, а перед рассветом они усердно работали, поэтому шум, вероятно, был довольно громким. Тетя Тао встала рано и подумала, что ее могли услышать, поэтому услышала новость только после того, как увидела коричневый сахар и яичную воду. Неуклюжий!

— Ладно, я не волнуюсь, иди поешь. Цинь Санлан протянул ей блинчик с лапшой и попросил съесть его с коричневым сахаром и яичной водой.

Гу Цзиньли был настолько голоден, что быстро выпил миску коричневого сахара, яичной воды и блинов.

Цинь Санлан протянул ей еще один блин с двумя яйцами-пашот.

Брат, когда ты стал акушером-гинекологом?

Или ты спросил у акушерки?

Что ж, Гу Цзиньли действительно наполовину угадал. Цинь Саньлан сказал: «За нами нет старейшин. Я беспокоился о том, что произойдет с тобой после того, как ты забеременеешь, поэтому я спросил старого врача, который хорошо разбирался в Цянь Цзинь Кэ, нескольких акушерок и монахиню. кто хорошо заботился о детях. Я записал их всех в книгу. Прочтите ее, прочтите, когда у вас будет время, и вы многому научитесь.

Мы ничего не можем с этим поделать.

 Сяоюй еще молод, и у них нет старших, поэтому ему, мужу, остается только думать об этих вещах заранее.

Гу Цзиньли: «…»

в шоке!

Ты, ты действительно пошел к акушерке и спросил.

Гу Цзиньли закрыл лицо и не смотрел на него.

Цинь Саньлан выглядела смешно, опустила ее руку, посмотрела на нее и сказала: «Ты снова стесняешься?»

«Чего ты стесняешься? Мне за тебя стыдно!» Гу Цзиньли сказал: «Ты мужчина, спрашивающий об этом, тебе не стыдно?»

Цинь Санланг сказал: «Сначала я был немного смущен, но, поскольку это касается безопасности вас и вашего ребенка, меня это не очень волнует. Вы должны спрашивать осторожно. Вы не можете понять это до конца, потому что будет слишком поздно». ».

Услышав это, Гу Цзиньли долгое время молчал и, наконец, выдавил предложение: «В будущем ты обязательно будешь хорошим отцом».

Цинь Саньлан улыбнулся и кивнул: «Это точно».

Он добавил: «Я тоже буду хорошим мужем».

После разговора пара глаз выжидающе посмотрела на Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли понял и тяжело кивнул: «Что ж, брат Цинь определенно будет хорошим мужем».

Он добавил: «Я просто хороший муж. Если ты посмеешь выйти и сделать зло, я тебя отрежу!»

Она махнула руками-ножницами и дважды щелкнула ими в его сторону.

Цинь Саньлан громко рассмеялся: «Тогда у тебя нет шансов».

Он жил в столице и видел так называемых бесподобных красавиц, но никто не мог с ней сравниться. В этой жизни он приставал к ней, а в следующей жизни он все равно найдет ее, женщину-искусительницу.

Гу Цзиньли промурлыкал: «Не говори так много слов. Жизнь такая длинная. Что, если в тот день ты потерял память и тебя спасла красивая женщина. В конце концов ты влюбился в нее, а затем и твоя память». выздоровела, но у красавицы родился ребенок. После того, как ты страдаешь и запутываешься, мне остается только забрать ее и Зайзи домой..."

"Останавливаться." Цинь Саньлан прервал ее: «Тебе нельзя разрешать слушать книги. Где ты это услышала? Как такое могло произойти в мире?»

ГУ Цзиньли: «Почему бы и нет? Это просто совпадение».

Цинь Саньлан: «Даже если и есть, человек, о котором ты говоришь, не я».

Он встал, подошел к ней, взял ее за руку, указал на свой мозг, положил ее руку на свое сердце и сказал: «Если тебе кто-то нравится, ты знаешь это в своей голове и сердце, даже если ты действительно забываешь некоторые вещи. это правда, но пока ваш мозг и сердце еще живы, вы будете отвергать новую красоту, которую встретите, потому что человек вам нравится в вашем сердце».

После разговора он пояснил: «Это то, что сказал мой отец. Это из личного опыта».

Услышав это, глаза Гу Цзиньли загорелись, и он зажег пылающий огонь сплетен: «Папа, у него есть сплетни!»

Торопился и сказал: «Не надо мне рассказывать, мне просто немного любопытно».

Ваш тесть, с которым вы никогда не встречались, — старейшина. Даже если вам любопытно, вы не сможете раскопать сплетни о своих старших.

Цинь Санлан улыбнулся: «Все в порядке. Это то, что мой отец сказал нам, трем братьям, чтобы предостеречь нас, чтобы мы не подражали особнякам других людей. Сяоюй — моя жена, поэтому, конечно, я могу слушать».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии