Глава 1739: Человек, который тебе нравится
«Спасибо, госпожа Цинь!» Доктор Сюй быстро двинулся и схватил буклет по фармакологии.
Старый доктор Фанг на мгновение замедлился и так сильно пожалел, что отложил старое лицо и схватил его, держа в руках буклет по фармакологии.
Старый доктор Сюй был так зол, что дул в бороду: «Если ты все еще схватишь буклет, когда он уже у меня в руке, ты нарушишь правила, Лао Фан».
Старый доктор Фанг не хотел сдаваться: «Мы вместе делаем антигельминтные средства, поэтому, естественно, нам следует вместе на него взглянуть…»
Увидев, что двое стариков собираются подраться, Гу Цзиньли спросил: «Вам всем нужен этот буклет?»
Двое стариков повернули головы и уставились на нее, как будто спрашивать не было смысла!
Гу Цзиньли улыбнулся: «Но я планирую одолжить его тебе только на три дня, и верну его через три дня».
Он добавил: «Но если вы хотите, вы можете найти несколько людей, которые хорошо пишут, чтобы они скопировали несколько томов и сохранили их».
Она протянула три пальца и сказала: «Сколько книг вы не перепишете, просто верните мне три книги через три дня».
Характер!
Взять буклет по фармакологии стоит процентов.
Но проценты вполне рентабельны.
В нашу эпоху, когда каждый рецепт можно спрятать и превратить в семейную реликвию, они могут получить фармакологический буклет бесплатно, наняв нескольких человек, чтобы они скопировали его за несколько дней, что, можно сказать, является большой сделкой.
"Иметь дело!" Два старых доктора весело ответили и поспешно открыли буклет по фармакологии. После нескольких страниц они получили большую пользу. Они посмотрели на Гу Цзиньли и сказали: «Госпожа Цинь действительно талантлива».
Действительно можно придумать синтез лекарственных материалов, чтобы заменить лекарственные материалы, которые невозможно найти.
Просто я слишком ленив. Если бы я мог быть более усердным и уделять больше времени медицине, я бы определенно смог сделать много хороших лекарств.
Но Гу Цзиньли просто хочет лежать, есть и пить, пока не умрет, и совсем не хочет усердно работать.
«Доктора, пожалуйста, добавьте к новому чудодейственному лекарству немного печени четвероногой змеи и посмотрите, сможет ли оно эффективно отгонять ядовитых насекомых».
«Или мы можем найти лекарственные материалы с лечебными свойствами, аналогичными лечебным свойствам печени четвероногой змеи, добавить их к печени четвероногой змеи, варить их вместе с печенью четвероногой змеи, чтобы получить новый лекарственный материал, добавить его к новому волшебное лекарство и посмотреть, сможет ли оно отпугивать насекомых?
«Короче говоря, они оба врачи с превосходными медицинскими навыками. Они знакомы с фармакологией и умеют жарить лекарственные материалы. Если вы приложите больше усилий для объединения нескольких лекарственных материалов, вы, вероятно, сможете создать новое чудодейственное лекарство».
Гу Цзиньли рассказал им об очистке, синтезе и замене медицинских материалов, что открыло для них новые идеи.
«Г-жа Цинь, пожалуйста, говорите медленно, мы слишком стары, чтобы помнить». Старый доктор Фан не помнил и попросил Гу Цзиньли повторить это еще раз.
Гу Цзиньли указал на буклет по фармакологии: «То, что я только что сказал, написано на последних трех страницах. Вы двое можете прочитать это сами».
Старый доктор Фанг поспешно перевернул последние три страницы. Когда он увидел, что это написано более четко, чем мог сказать Гу Цзиньли, он вздохнул с облегчением и засмеялся: «Правильно, спасибо, госпожа Цинь».
Он снова вздохнул: «Госпожа Цинь настолько праведна, что даже готова вытащить такую книгу сокровищ. Я восхищаюсь ею».
Старый доктор Сюй слегка нахмурился и спросил: «Госпожа Цинь, вы действительно хотите позволить нам скопировать эту книгу по фармакологии? Это то, что можно передать семье, поэтому нам не помешает скопировать ее вот так». ?"
«Старый доктор Сюй сказал это, я действительно чувствую себя в растерянности, так как насчет того, чтобы каждый из вас дал мне тысячу таэлей?» Гу Цзиньли обратился к ним и попросил денег.
Старый доктор Сюй хотел удариться о стену, его борода тряслась от гнева, если бы он знал, он бы не говорил.
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Создание антигельминтных средств – это спасение жизней. Я всего лишь один человек. Я могу думать об этом буклете только сам. люди." Только когда врач это увидит, мы сможем быстрее изготовить лекарство от глистов».
Прежде всего, когда это противогельминтное лекарство будет изготовлено, его необходимо передать императору Цзинъюаню. Моя семья не может держать все это в себе. Во-вторых, маленькие предки ядовитых насекомых несколько отвратительны. Я не хочу сталкиваться с ними каждый день, поэтому оставлю вам двоим приготовление антигельминтных средств. В любом случае, моя доля заслуг в создании противогельминтных средств будет принадлежать мне.
Старый доктор Сюй и старый доктор Фан услышали это и сказали: «Госпожа Цинь действительно очень праведная!»
Гу Цзиньли сразу же скромно сказал: «Нет, вы двое хорошие врачи, которые много работали, чтобы лечить болезни и спасать людей».
Эрцин: «…»
Мадам снова притворяется.
Сяоцзи уставился: «...»
Выражение невозможно сломать!
Хотя оба врача проделали тяжелую работу, они были очень счастливы. Похвалив несколько слов Гу Цзиньли, они продолжили тестировать лекарство в соответствии с методом, который сказал Гу Цзиньли.
Гу Цзиньли оставался недолго. Видя, что они заняты работой, он побежал искать Е Цзинцзы.
«Цзинцзы, сколько еще ингредиентов для дезодоранта? Достаточно?» Дезодорант — это название, данное Гу Цзиньли отвару, который удаляет запах куриных, утиных и гусиных перьев. Это просто и ясно, и вы сможете понять это, как только услышите.
Е Цзинцзы увидел ее, засмеялся и ответил: «Там всего два мешка. По моим оценкам, я могу вымыть шестьсот фунтов волос. Я уже сказал Фэн Цзинь, что он пошлет кого-нибудь за лекарством. Мадам, не надо». волноваться."
С тех пор, как она приехала в префектуру Синъань, Е Цзинцзы работала во дворе склада лекарств. Ей приходится брать на себя множество дел, связанных с импортом, доставкой и изготовлением лекарств.
Первоначально она думала, что не сможет вынести такой большой киоск, когда он упадет, но неожиданно она смогла выдержать это, что избавило ее от многих хлопот, иначе Гу Цзиньли устанет еще больше.
ГУ Цзиньли посмотрел на Е Цзинцзы, его глаза сияли, что привело Е Цзинцзы в замешательство: «Что случилось, мадам?»
«Цзинцзы, я не могу оставить тебя». Гу Цзиньли сказал это искренне. Е Цзинцзы становится все более способным, но он также стареет и определенно захочет в ближайшее время жениться.
Хотя Гу Цзиньли действительно хотела оставить ее, если Е Цзинцзы сказал, что человек, за которого она хотела выйти замуж, был из хорошего положения, тогда она могла бы только дать ей акт проституции и позволить ей выйти замуж прилично.
Е Цзинцзы на мгновение был ошеломлен. Ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать смысл ее слов. Его лицо покраснело, и он сказал: «Мадам, я не тороплюсь».
Не срочно?
Гу Цзиньли нахмурился, но Е Цзинцзы действительно был не молод, он был старше Цинь Санлана. Если бы он продолжал откладывать, он действительно стал бы старой девочкой в эту эпоху.
Место, где работал Е Цзинцзы, находилось в крыле. Сейчас здесь никого не было. Гу Цзиньли подошел и сказал ей: «Я попросил тетю Тао рассказать тебе. Если у тебя есть кто-то, кто тебе нравится, не стесняйся. Скажи ей, и ты сможешь соответствовать ей». Я обязательно подберу тебе пару».
человек, который мне нравится?
Е Цзинцзы, казалось, думала о ком-то, но она подавила свои мысли... Тетя Тао сказала ей не думать об этом. Это было невозможно. Она преступала и нарушала правила.
Но столько лет она имела дело только с лекарственными материалами. Люди, которые с ней контактировали, — это либо ее брат, дядя Мутун, либо люди из Сюаньхуфана.
Однако это ее родственники.
Что касается того, что сказала тетя Тао, пусть она найдет это среди слуг семей Цинь и Гу или солдат под командованием дяди... Но у нее нет чувства к этим людям, как и к лекарственным материалам.
Но о своем замужестве она не говорила, и казалось, что она имела влияние на семью тети Тао и Сяодуна...
Увидев ее такой, Гу Цзиньли понял, что в его сердце есть кто-то. Он подумал об этом и сказал: «Все в порядке, если ты не хочешь жениться. Семьи Цинь и Гу обеспечат тебя в старости. Короче говоря, они не будут относиться к тебе плохо».
Услышав это, глаза Е Цзинцзы прояснились и стали немного влажными. Он поклонился и сказал: «Спасибо, моя дорогая леди, что не выразили неодобрения».
Она знает, что женщины должны выходить замуж. Если они не поженятся, их будут критиковать, критиковать и даже выгонять из дома. Она привыкла следовать за своим маленьким начальником, да и брат тоже здесь, поэтому не хочет, чтобы ее выгнали.
(Конец этой главы)