Глава 1741. Готовьтесь заранее.
Услышав это, тетя Тао сказала: «Мадам, в любом особняке, где есть слуги, все браки слуг решает хозяин. Слуги могут только подчиняться приказам, и нет смысла жениться на ком угодно. Если все спрашивает вот так, что делать, если вы столкнулись с тем, что несколько человек влюбились в одного и того же человека?»
Гу Цзиньли сказал: «Я понимаю. Я неравнодушен к Е Цзинцзы, просто когда дело доходит до брака, он должен основываться на ваших собственных желаниях. И она всегда была верна и никогда не допускала ошибок, поэтому Я хочу следовать за ней, когда дело доходит до брака».
Что, если, независимо от ее желания, она вступит в пару с мужчиной и позволит этому мужчине прикоснуться к ней? Разводят ли домашний скот?
Гу Цзиньли чувствует себя плохо, просто думая об этом, поэтому она не будет заставлять Е Цзинцзы или других слуг. Она справится с этим только в том случае, если слуги не допустят ошибок или не предадут своих хозяев.
Услышав это, тетя Тао почувствовала благодарность. Для таких слуг, как они, было благословением встретиться с ее маленьким начальником: «Да, я понимаю».
Он добавил: «Старая рабыня будет следить за ней и мешать ей делать глупости».
Хотя Е Цзинцзы кажется хорошим человеком, если у людей появляются навязчивые идеи, они иногда становятся одержимыми и совершают сумасшедшие поступки. Она должна присматривать за Е Цзинцзы и не позволять Е Цзинцзы доставлять неприятности маленькому боссу.
ГУ Цзиньли не остановил его и кивнул в знак согласия.
Но она не беспокоилась о том, что Е Цзинцзы сделает что-нибудь сумасшедшее.
Е Цзинцзы — человек, разбирающийся в фармакологии. Тот, кто умеет обращаться с лекарственными материалами, обладает ясным умом, может контролировать свои эмоции и не сделает ничего слишком безумного.
И объяснил: «Мама, пожалуйста, обратите внимание. Если есть хорошая девочка, вспомните ее в первую очередь. Е Дакоу тоже достиг возраста замужества».
Нам нужно подготовиться к Е Дако.
Мать Тао сказала: «Да, я обращу на это внимание».
«Принесите вчерашнюю бухгалтерскую книгу, я доделаю остальные счета». Гу Цзиньли больше не нужно оплачивать счета один за другим, ему нужно только пересчитать счета, которые рассчитали Эрцин и другие.
«Эх». Тетя Тао пошла в заднюю комнату за бухгалтерской книгой. Когда она увидела большой золотой слиток, нарисованный в бухгалтерской книге, ее лицо потеряло дар речи. Когда она передала бухгалтерскую книгу Гу Цзиньли, она не могла не спросить: «Почему госпожа любит писать в бухгалтерской книге?» , нарисуй что-нибудь в буклете по фармакологии?»
Просто нарисуйте, хоть какие-нибудь изящные картинки, золотые слитки и черепа. На обложке медицинской книги был нарисован труп с написанными на нем разными именами. Больше всего бабушку Тао впечатлили ребрышки. .
Ребра?
Маленький босс, ты слишком много хочешь съесть свиные ребрышки?
Гу Цзиньли указал на книгу и сказал: «Большой золотой слиток легко узнать. На книжной полке так много книг. С первого взгляда кто знает, кто они? Если вы нарисуете золотой слиток, вы поймете, что это Это учетная книга. Если вы нарисуете череп, вы поймете, что это фармакологический буклет, удобный и экономящий глаза ».
Мать Тао потеряла дар речи и могла только сказать: «Ум госпожи очень странный».
ГУ Цзиньли согласно кивнул: «Правильно».
Она смотрит на древние времена с плеч современной цивилизации, поэтому ее идеи, естественно, более странны, чем идеи древних.
Однако, прожив в Дачу эти годы, она поняла, что способных людей в древности было бесчисленное множество, а она – никто. Ей все еще приходилось вести осторожную жизнь и не быть слишком высокомерной.
Мать Тао улыбнулась и дала Гу Цзиньли ручку и бумагу. Увидев, как она рисует на бумаге странные призрачные символы, она закончила подсчет счетов менее чем за полчаса.
"Хорошо, без проблем." Гу Цзиньли записал дату и милю в бухгалтерскую книгу, поставил на ней печать с выгравированной рыбой и передал бухгалтерскую книгу бабушке Тао.
После того, как бабушка Тао взяла бухгалтерскую книгу и убрала ее, она вышла и спросила: «Мадам, уже поздно. Вы хотите, чтобы я принесла еду?»
Он добавил: «Приготовьте немного отрезвляющего супа, каши и пирожных».
Брат Цинь обязательно будет пить с генералом Ляном и остальными. Когда он вернется, он определенно будет голоден. Приготовьте для него немного еды, чтобы он не остался голодным посреди ночи.
"Привет." Бабушка Тао ответила и пошла готовить еду. Более чем через две четверти часа еду принесли. За исключением куриной грудки и супа из костного женьшеня, мяса действительно не было, но было две тарелки овощей.
Что касается блинов и каши, то они сделаны из белой муки и белого риса, а не из мультизерновых блинов или мультизерновой каши.
«Как растет урожай за городом?» — спросил Гу Цзиньли, глядя на еду.
Она богатая женщина, а Чжуанцзы находится на северо-западе, поэтому ее еда и одежда лучше, чем у других. Но теперь у нее нет мяса, и она больше не печет блины из белой муки и каши из белого риса, что показывает, что белой муки и белого риса тоже не хватает.
Услышав это, бабушка Тао нахмурилась и сказала: «Брат Сюн и г-н Хун пошли посмотреть это за город. Г-н Хун сказал, что семена были посажены слишком поздно, и они не будут хорошо расти. Если станет слишком быстро холодно, в этом году урожай может быть испорчен».
Хотя г-н Хун был телохранителем, он прожил долгую жизнь и много знал о сельском хозяйстве. Посмотрев на поля за городом, он так волновался, что каждый день пил овощной суп и лепешки из сорго.
Увидев это, Фэн Цзинь вместо этого дал ему булочки, приготовленные на пару из проса, сказав, что сорго вредит желудку и кишечнику. Он был стар, и лучше было съесть что-нибудь жидкое, иначе им было бы трудно объяснить, когда Хун Дао вернется.
Услышав это, г-н Хун начал есть булочки с пшеном, приготовленные на пару, но он экономил деньги на еде. Он также тихо сказал Фэн Цзинь отправить им сообщение и сказать Гу Цзиньли, что им не нужно беспокоиться об урожае этого года, им нужно начать прятать еду, иначе я боюсь, что перед следующим наступит период голода. годовой урожай.
Услышав это, Гу Цзиньли сказал: «Скажите господину Хуну, что я понимаю. Я подготовился заранее и не позволю нашим родственникам умереть с голоду».
Мама Тао кивнула, но все еще беспокоилась.
Если наступит голод, им будет недостаточно просто еды. Те, у кого нет еды, придут, чтобы создавать им проблемы и грабить, и они все еще в опасности.
Мать Тао напомнила Гу Цзиньли.
Гу Цзиньли сказал: «Я понимаю. Моя семья приехала на юг, чтобы спастись от голода. Мы знаем, что люди очень голодны и могут сделать что угодно».
Группа злых людей, которых мы встретили вначале, были теми, кто ел красное мясо...
Гу Цзиньли не хотел вспоминать тяжелые дни спасения от голода, поэтому вместо этого он спросил: «Вы закончили уборку ядовитых насекомых?»
Бабушка Тао покачала головой: «Мои маленькие предки умеют жить и прятаться. После столь долгой уборки мы все еще можем время от времени выманивать ядовитых насекомых с полей. Думаю, нам нужно долго распылять пестициды на поля, чтобы привлечь их». насекомые».
Он добавил: «За исключением ядовитых насекомых, земля здесь еще сухая, и земля даже жалко тонкая, несравнимая с той, что на юге. Почва на полях на юге похожа на ил в пруду, очень плодородная. , просто бросьте немного семян, и они вырастут для вас. Те, что здесь, нехорошие, почва зернистая, сухая и тонкая, и ей не хватает удобрений».
ГУ Цзиньли немного задохнулся, когда услышал это, и хотел проклясть Бога, как ты это определил? Почему вы так плохо обращаетесь с Нортвестом? Забудьте о войне и бандитизме, забудьте о нехватке воды, по крайней мере, земля будет плодородной!
Однако Богу плевать на вас вообще.
«Мадам, не думайте об этом, давайте сначала поедим». Тетя Тао подала ей тарелку женьшеневого супа, прервав ее мысли.
ГУ Цзиньли кивнул, взял женьшеневый суп и выпил его. Съев еще два блина и полтарелки овощей, он остановился и сказал: «Мамочка, съешь тоже, не теряй».
В наши дни еда очень ценна, и ее нужно есть чисто.
Мать Тао была с Гу Цзиньли несколько лет и съела оставшуюся еду без всякой вежливости.
После того, как Гу Цзиньли немного отдохнул, он принял душ и вымыл волосы, когда горячая вода была готова. Закончив, он сел на крыльцо и стал наблюдать за пейзажем, сушив волосы феном.
(Конец этой главы)