Глава 176: Гу Юмэй был избит.

Глава 176. Гу Юмэй был избит.

Как только Хэ Даньхуа ушел, госпожа Чэнь бросилась к Гу Юмэй, схватила ее за волосы, дважды ударила ее, а затем еще дважды ударила ее.

Гу Юмэй был ошеломлен. Она посмотрела на Чена с недоверием. Через некоторое время она горько заплакала, указала на Чена и выругалась: «Ты, ты смеешь меня бить, ты не моя мать, почему ты должна меня бить? Я Ты не сделала ничего плохого, уууу…»

Госпожа Чен сердито рассмеялась, указала на носовой платок в своей руке и сердито сказала: «Вы не сделали ничего плохого? Тогда что это? Знаете ли вы, что старший брат Хэ Цуйера купил этот носовой платок, и вы смеете принять его?» Ты хочешь быть чьей-то мачехой?»

Старшему брату Хэ Цуйэра, Хэ Минзи, в этом году исполнится двадцать шесть лет. Он женился на невестке, которая умерла при родах два года назад, оставив только двух сыновей.

«Семья Хэ Цуйэр готовится к свадьбе с Хэ Минзи. Если вы примете носовой платок, купленный братом Хэ Цуйэр в это время, и если вы расскажете об этом кому-нибудь, это будет личное обязательство на всю жизнь».

«Я слегка ударю тебя. Если бы ты был в моем родном городе, ты бы утонул в пруду!»

«Эй, моя невестка очень умный человек, так почему же она родила такого дурака, как ты?» Госпожа Чен ткнула голову Гу Юмэй и действительно хотела расколоть ей голову, чтобы посмотреть, сколько травы внутри?

Гу Юмэй побледнела от испуга и заплакала: «Я, я не знаю, она сказала, что у нее тоже есть носовой платок, отдай его мне и дай мне».

«Дай мне носовой платок, идиот. Я каждый день самая старшая женщина дома. Когда я прошу тебя растереть специи, ты просто говоришь, что у тебя болят руки. Ты ничего не можешь сделать. У тебя плохо работает мозг. Тебе по-прежнему нравится брать Джо, и это вполне естественно». Черт возьми, почему я должен относиться к племяннице так, как ты?»

Госпожа Чен была так зла, что вырвала парчовый носовой платок из ее руки, но Гу Юмэй слишком нервничал. Мадам Чен не сразу вытащила его. Она сердито выругалась: «Что ты натягиваешь? Отпусти меня быстрее. Если этот платок еще здесь, Если ты не вернешься, ты будешь ждать, чтобы стать чьей-то мачехой».

Гу Юмэй быстро отпустила его, и после того, как Чен взял носовой платок, она быстро схватила Чена за руку и умоляла: «Вторая тетя, пожалуйста, помоги мне, я не хочу быть чьей-то мачехой, уууу…»

«Отпусти меня, и если ты не отпустишь, твоя репутация будет испорчена, когда новости дойдут до семьи Хэ Цуйэр, и никто не сможет тебя спасти!»

Гу Юмэй быстро отпустил ее, а госпожа Чен выбежала из дома и помчалась прямо к дому Хэ Цуйера.

Как только Гу Дагуй вернулся, он увидел, как Чэнь выбегает из дома, и крикнул ей в спину: «Куда ты бежишь?»

Услышав крик из комнаты Гу Юмэй, Гу Дагуй нахмурился и спросил в комнату: «Сестра Мэй, что с тобой не так? Почему ты плачешь? Твоя вторая тетя снова ругает тебя? Не сердись, подожди. Когда она вернется, мой второй дядя преподаст ей урок для тебя».

Гу Юмэй заплакала еще громче, когда услышала это.

У Гу Дагуя болела голова, и он хотел зайти в дом, чтобы посмотреть, но Гу Юмэй был стар. Несмотря на то, что он был биологическим дядей, он не мог войти. Он мог только спросить Фа Гира, который сидел во дворе и перемалывал специи: «Что случилось с твоей сестрой Юмей?» Разве небо не очень счастливо, почему ты сегодня плачешь?»

Благодаря мастер-классу многие девочки одного возраста из деревни пришли поиграть с сестрой Мэй. Они очень порадовали сестру Мэй, и за последние несколько дней она ни разу не ссорилась с госпожой Чэнь.

— Что? Твоя мать все еще принимает меры? Гу Дагуй был очень зол. Его старший брат был очень добр к их семье, но уже отказался от повторного брака. В этой жизни у него только двое детей: сестра Мэй и брат Син. Как госпожа Чен могла так хорошо с ней обращаться? Если сестра Мэй примет меры, как он встретится со своим старшим братом?

«Ты вонючая сука, мне придется тебя ждать. Я не могу с тобой справиться!» Гу Дагуй был так зол, что сидел во дворе и ждал госпожу Чен. Он ждал целых две четверти часа, прежде чем увидел, как госпожа Чен вернулась с воодушевленным выражением лица. Он был так горд, как петух, выигравший битву. «Почему ты ударил сестру Мэй?» — холодно спросил Гу Дагуй.

«Ой, а зачем ты ее избил? Вызови ее и спроси сама». Г-жа Чен рассказала Хэ Цуйеру об использовании носового платка для заговора против Гу Юмэй, но она беспокоилась о репутации Гу Юмэй и сказала это тихим голосом.

Когда Гу Дагуй услышал это, он с тревогой встал и спросил в комнате: «Сестра Мэй, правда ли то, что сказала твоя вторая тетя?»

Гу Юмэй просто плакала. На настойчивый вопрос она могла только сказать: «Не знаю, я не ожидала, что она такая».

Когда Гу Дагуй увидел, что она призналась в этом, он не знал, что сказать о ней, или Чен усмехнулся и сказал: «Ты просто балуешь ее, она будет становиться все более и более глупой. ты видишь ее после ее смерти?» Золовка?!"

Брат Син и сестра Мэй потеряли своих матерей, и Гу Дафу и Гу Дагуй их жалели. Госпожа Чен знала это. Но вы не можете просто игнорировать это. Посмотрите на двух их братьев и сестер, у одного весь день угрюмое лицо, как будто все ему должны денег, а другой каждый день мечтает о барышне, как он может быть похож на ребенка из крестьянской семьи?

Лицо Гу Дагуя загорелось, когда он услышал это. Он знал, что ошибочно обвинил Чэнь, поэтому быстро извинился перед ней и спросил: «Что происходит с носовым платком? Вы вернули носовой платок? В семье Хэ Цуйера не будет никаких слухов». Бар?"

«Они смеют!» Г-жа Чэнь с гордостью сказала: «Я уже предупредила их. Если они посмеют распространять плохие слова о своем доме, наша семья попросит капитана округа послать солдат округа, чтобы они разрушили их дом, а затем разрушили их дом». Всех мужчин арестовали и отправили работать на шахты».

Она также дважды ударила Хэ Цуйера, схватила двух сыновей Хэ Минзи, ударила каждого из них по одной пощечине и предупредила мать Хэ Минзи: «Не думай о репутации моей сестры Мэй после того, как испортила ее репутацию». Я выйду замуж за твою семью. Если ты осмелишься впустить нашу сестру Мэй, мы позволим ей замучить этих двух мальчишек до смерти, а затем уничтожить корни твоего сына, чтобы он не смог стать мужчиной!»

Мать Хэ Цуйэра была напугана до смерти. Она никогда в жизни не видела господина Чена таким ядовитым. Думая, что Чэнь и другие спасаются от голода, жители деревни сказали, что видели кровь на своих руках и были так напуганы, что быстро пообещали, что ее семья не посмеет снова рисковать с Гу Юмэй.

Гу Дагуй почувствовал облегчение, услышав слова Чена. Я также беспокоюсь о сестре Мэй и брате Сине. Для них это действительно не вариант продолжать в том же духе. Они больше не могут этого отпустить.

Когда стемнело, Гу Дафу и Гу Дэсин вернулись с помола бобов в доме Ло. Гу Дагуй рассказал ему о носовом платке. Гу Дафу был так напуган, что отругал Гу Юмэй и попросил ее извиниться перед Ченом. Если бы не госпожа Чен, она была бы жертвой заговора семьи Хэ Цуйера.

Мисс. Чэнь скрестила ноги и получила пощечину от Гу Юмэй.

Преподав Гу Юмэю урок, Гу Дафу, наконец, почувствовал, что больше не может так сильно нянчить Гу Юмэя и Гу Дэсина, и сказал им: «Завтра начинается весенняя вспашка нескольких домов. Вы двое не оставайтесь дома, иди работай в поле».

Гу Юмэй была поражена и умоляла: «Папа, я уже большая девочка и все еще работаю в поле. на этот раз и не жаловаться на боль в руке».

На этот раз Гу Дафу была полна решимости исправить привычки своей молодой девушки. Он не согласился и сказал решительно: «Вы еще не обручились, что будет дальше? Сходите в поле и сами посмотрите, сколько там подростков?» Девушка, работающая в поле? Кроме того, когда выйдешь замуж, тебе придется работать в поле, поэтому практикуйся сейчас, чтобы не вызвать неприязни, когда позже пойдешь в дом мужа».

«Брат Син, тоже отправляйся в поле. Когда весенняя вспашка будет закончена, ты сможешь пойти учиться в дом Сюй Туншэна в Сунцзигоу. Не думай больше о том, чтобы стать ученым».

Гу Дафу уставился на Гу Юмэя и Гу Дэсина и серьезно сказал: «Наша семья — фермеры, и судьба наших предков складывалась из поколения в поколение. Не думайте о том, чтобы стать старшей женщиной или высокопоставленным чиновником. Вы должны прими свою судьбу как человека!»

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии