Глава 179: Мастерская открыта【2】

Глава 179. Мастерская открыта【2】

Специи, которые она производила раньше, имели только пять вкусов, но на этот раз она добавила три вкуса и купила в общей сложности восемь ингредиентов для специй.

Гу Цзиньли планирует использовать эти восемь видов сырья для приготовления трех вкусов специй. Одна из них — это изначально проданная специя, которую она назвала специей Уфу, одна — специя Люфу, а другая — специя Бафу.

Что касается того, почему не существует семи благословляющих специй, то это потому, что древние думали, что семь символов приносят неудачу, поэтому они ей не нужны.

Вкус трех специй разный. Специя «Восемь благословений» имеет лучший вкус и самую дорогую стоимость, поэтому она самая дорогая.

Ей нужно было много специй и сырья, и она была знакома с Сюаньхуфаном, поэтому Мутун лично следовал за машиной, чтобы доставить их им.

«Все лекарственные материалы здесь, вы можете их проверить». Мутонг и два знахаря открыли сумки с лекарственными средствами.

Гу Цзиньли, как обычно, достал лекарственные материалы, вынув из каждого пакета по несколько таблеток, сначала понюхав их, затем положив в рот и пережевав. Внимательно попробовав его некоторое время, он кивнул и подтвердил: «Дядя Мутонг, с Санпи проблем нет».

Услышав это, Му Тонг написал слово в графе Шаньджи в буклете.

Гу Цзиньли повернулся к другой сумке, достал Amomum villosum, положил ее в рот и подержал во рту. Через некоторое время, когда он был уверен, что все в порядке, он снова сказал Мутонгу.

Через четверть часа она протестировала все восемь лекарственных материалов.

Мутонг сообщил своей семье: «На этот раз вы купили восемь видов лекарственных материалов, каждый из которых весит пятьдесят килограммов, то есть четыреста килограммов. Средняя цена каждого килограмма лекарственных материалов составляет сто сорок вэней, всего пятьдесят шесть. таэлы из серебра».

Му Тонг сказал, передавая Гу Дашаню лист желтой бумаги с плотно написанными мелкими иероглифами: «На нем указаны подробные цены на различные лекарственные материалы. Брат Гу, взгляни».

Гу Дашань взял желтую бумагу, протянул ее Гу Цзиньли и сказал с улыбкой: «Сяоюй умеет читать».

Г-жа Цуй также научила его читать, но он был занят зарабатыванием денег, чтобы прокормить свою семью, поэтому мало чему научился. Он мог прочитать некоторые простые символы, например, названия лекарственных веществ, написанные на этой желтой бумаге. Восемь из десяти из них он не знал. знать.

ГУ Цзиньли взял желтую бумагу, посмотрел на нее, отложил и сказал: «Дядя Мутун, отчеты верны».

Услышав это, Гу Дашань достал мешок с серебром и обеими руками протянул его Мутуну: «Брат Мутун, пересчитай».

Этот мешок с серебром собирали несколько семей, а капитал выплачивали в соответствии с дивидендами. Его семья должна была внести 4 процента денег, а каждая из остальных шести семей — по 10 процентов.

Мутонг взял серебро, сначала взвесил его, чтобы убедиться, что оно не поддельное, затем открыл мешок и пересчитал его, сказав: «Количество денег правильное, ровно пятьдесят шесть таэлей».

Он посмотрел на Гу Цзиньли, улыбнулся и сказал: «Это означает, что вы думаете о приготовлении блюд с использованием лекарственных трав. Не говоря уже о том, что специи имеют прекрасный вкус».

Еще лучше то, что все лекарственные материалы, используемые этой девушкой, полезны для организма. Даже если их будут принимать люди с заболеваниями, никакого эффекта они не окажут.

Гу Цзиньли сказал: «Дядя Му Тонг, это секрет моей семьи. Вы должны помочь нам сохранить его в тайне».

Му Тонг знал, что она шутит. Специи и пряности – как рецепты. Даже если вы знаете все сырье и используете неправильную дозировку, вы все равно не получите того же эффекта. Таким образом, использование семьей Гу лекарственных материалов для приправ и специй вообще не нужно держать в секрете.

Мутун знал, что семья Гу в последнее время была занята, поэтому, сказав несколько слов, он попрощался и ушел: «Сначала мы возвращаемся, а ты можешь просто быть занят».

Пока они перевозили лекарственные материалы, г-н Цинь и Цинь Саньлан отвели людей из печи обратно в конец деревни.

«Вот оно. Переместите кувшины с водой и глиняные горшки. Поставьте кувшины с водой в дом слева, а глиняные горшки — в главную комнату». Господин Цинь стоял во дворе мастерской, указывая на дом слева и поправляя его. Дом, человечество в печь. «Эй, я понял». Мастер печи сказал мальчику, пришедшему переносить товар: «Быстрее и двигайся быстрее. Бази пошел нести глиняные горшки, а остальные последовали за мной, чтобы поднять баки с водой. Они все были осторожны, иначе они бы сломать один, но мы должны заплатить за него сами».

«Эй, я знаю квадратную голову». Ребята ответили. В группе было пять человек, один человек нес глиняный горшок, а остальные четыре человека по двое несли кувшин с водой.

Господин Цинь и другие купили большой резервуар для воды диаметром один метр и высотой полтора метра. Было очень трудно двигаться. Бригадир Фанг и остальные тщательно работали в течение двух четвертей часа, прежде чем закончили перемещение всех четырех больших резервуаров с водой.

Все очень устали, но получить деньги за перевозку грузов стоит.

Бригадир Фан немного отдохнул, вздохнул и сказал господину Циню: «Господин Цинь, ваша семья купила четыре больших резервуара для воды, десять глиняных горшков по пять цзинь, тридцать один цзинь и пятьдесят глиняных горшков по полцзинь. всего три таэля шестьсот пятьдесят центов, вы заплатили три таэля серебра за печь, и теперь вам все еще не хватает 650 центов на керамику и 260 центов на доставку товаров».

Вещи, которые купила эта семья, были слишком тяжелыми, а расстояние было большим, поэтому их было трудно перевезти. Каждому из них нужно было дать по пятьдесят центов на перевозку товара. Он был бригадиром, поэтому ему дали дополнительные десять центов.

Г-н Цинь знал, что они все усердно трудятся и не будут вычитать свои с трудом заработанные деньги. Он попросил Цинь Санлана зайти в дом и проверить кувшины и горшки с водой. Убедившись, что они не повреждены, он достал пару серебряных и передал их бригадиру Фану.

Бригадир Фан с радостью взял его и дал господину Циню девяносто монет: «Возьмите, сэр. Наша работа окончена».

Господин Цинь кивнул: «Спасибо за вашу тяжелую работу, идите медленно».

Бригадир Фан и остальные взяли деньги, остановили грузовик и покинули деревню Дафэн.

Днем дедушка Сан и остальные вернулись с работы в ларьке. Глава деревни Хэ взял Хэ Лаого и остальных на подписание контракта. Только после подписания контракта они могли пойти работать в мастерскую семьи Гу.

Семья Цинь Гу Лотяня весь день шумела, и жители деревни смотрели на это с завистью.

Но завидовать нет смысла. Глава деревни Хэ сказал, что семья Гу может нанять на работу любого, кого захочет. Они не могут создавать проблемы. Если они хотят работать в мастерской семьи Гу, им придется подождать.

У них не было другого выбора, кроме как с нетерпением ждать, думая, что, когда бизнес семьи Цинь Гу Лотяня станет больше и лучше, они смогут работать в мастерской, когда им будет не хватать рабочей силы.

Семья Лу тоже очень завидует. Есть много людей, которые хотят работать в мастерской семьи Гу, но семья Лу до смерти оскорбила семью Гу, поэтому семья Гу не может их пригласить.

Члены семьи Лу думали о высокой заработной плате, которую давала семья Гу, из-за которой их тело так болело, что они проклинали г-на Лу: «Страдающий от чумы, Лу Чжудань, это старое и бессмертное существо. Когда семья богата, они знают, что они благословлены, и когда его семья пострадает, они узнают, что они благословлены». Потянув нас вниз, какое зло мы сделали!»

Го Цзиньли, как бы он ни завидовал семье, как бы ни ругать семью Лу, через три дня после того, как они были заняты, они наконец достигли 16 марта.

В тот день несколько семей встали еще до рассвета, зарезали кур и тушеное мясо, приготовили вещи для богослужения, надели новую одежду из хлопка, взяли мемориальную доску, присланную Шан Сюкаем, и повесили ее высоко на воротах двора.

«Дашан, поставь на стол столик для благовоний».

«Дагуи, пойди посмотри, как твоя жена готовит торт из фасоли? Скажите ей, что в деревне много людей, так что не делайте все муть. В противном случае он не будет достаточно разделен и будет выглядеть некрасиво».

Сегодня они не установили ларек. Они продавали только белый тофу и оставляли остатки бобов. Они испекли лепешки из бобовых остатков и раздали их жителям деревни, чтобы все вместе смогли отпраздновать открытие мастерской.

«Эй, я пойду прямо сейчас». Гу Дагуй побежал домой и рассказал госпоже Чен то, что сказала третья бабушка.

Г-жа Чен не согласилась и посчитала, что им не следует раздавать лепёшки из бобовых остатков жителям деревни. Хорошо бы их продать за деньги, но им всё равно пришлось жить в деревне. Когда случалось радостное событие, нужно было что-то раздать всем по правилам деревни.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии