Глава 1802: Это Мугер?

Глава 1802. Это Мугер?

Тетя Ю была настолько вежлива, что на каждом шагу вставала на колени. Гу Цзиньли смог только снова помочь ей подняться, затем принес пирог из бобовых остатков на журнальный столик и протянул его тете Юй: «Торт из бобовых остатков сделан из соевых бобов. Он очень ароматный. Хочешь немного еды, мама?»

Он снова позвонил дяде Мао: «Давай поедим вместе».

Пока им было грустно, они вдруг попросили их поесть... Этот шаг был действительно большим шагом, и они оба были в замешательстве.

Цинь Санлан подумал о своей матери и немного расстроился. Он улыбнулся, когда увидел это. Он взял Гу Цзиньли за руку одной рукой, взял торт из бобовых остатков, который она держала, и протянул его матери Ю и дяде Мао: «Попробуйте, это что-то новое, ребята?» Я его не ел».

Сяоюй однажды сказал, что когда вам неловко, просто ешьте вместе, и вы больше не будете смущаться после еды.

Ну это называется дружба, рожденная из еды, так что просто ешьте ее.

Увидев счастливую улыбку на лице Цинь Саньлана, мать Юй и дядя Мао расслабились и рассмеялись: «Старый раб, я поблагодарил вас, господин».

Он взял торт из бобовых остатков обеими руками и положил его на кофейный столик. Затем каждый из них взял по лепешке из фасоли и съел ее небольшими кусочками... Ну, на вкус она приятная, с сильным бобовым ароматом, и кажется, что для насыщенности вкуса добавляют муку и яйца. И это может наполнить ваш желудок.

Бабушка Юй похвалила: «Мадам, этот блин действительно вкусный. Я не ожидала, что из остатков фасоли можно сделать блины».

Соевые бобы обычно едят тушеными. Это не только требует много дров, но и заставляет вас пердеть, если вы едите слишком много. В прошлом фермеры на северо-западе также пытались измельчить соевые бобы в порошок и приготовить из них блины, но они не образовывали комок и разваливались.

Высушенные соевые бобы очень твердые и их трудно измельчить. Если жернов недостаточно тяжелый, его можно поднять несколькими пригоршнями сушеных соевых бобов.

Гу Цзиньли сказал: «Из соевых бобов можно не только делать лепешки, но и тофу, а также использовать их для получения масла. Это дает много преимуществ».

Он добавил: «Вчера я приготовил тофу, и осталось еще несколько коробок. Я приготовлю его для вас сегодня вечером».

«Тофу? Прессование масла? Мадам говорит о соевом масле с юга?» Спрашивала не только бабушка Юй, но и дядя Мао.

 Гу Цзиньли кивнул и кратко рассказал им о тофу и соевом масле. Хотя он не объяснил этого ясно, и дядя Мао, и тетя Юй знали, что соевое масло, поступающее с юга, должно быть связано с семьей Гу.

Дядя Мао и тетя Ю были взволнованы. Они чувствовали, что невестка брата Му была настоящим сокровищем. Она знала много вещей, и все они были полезны. Неплохо, неплохо.

Съев торт с фасолью, бабушка Юй и дядя Мао больше не нервничали. Они рассказали о рабочей силе, которую они привезли на этот раз, и вручили Гу Цзиньли брошюру: «Мадам, пожалуйста, посмотрите. Если вы не удовлетворены, просто скажите мне: людей будут отсылать».

Мать Юй добавила еще одно предложение: «Включая старого раба. Если старый раб не сможет хорошо служить госпоже, госпожа сможет с этим справиться. Старый раб не будет жаловаться и во всем слушать госпожу».

Muge'er сейчас переживает тяжелые времена. Они не будут полагаться на стариков, которые причинят неприятности Мугеэру. Они просто хотят хорошо ладить с семьей Гу, стабилизировать задний двор Мугеэр и позволить Мугеэр жить счастливо.

 Гу Цзиньли взял список и открыл его. На нем были написаны имена, темпераменты, навыки и другая информация о людях.

«Ты сделала это очень тщательно. Спасибо за твой тяжелый труд, бабушка». Прочитав ее, Гу Цзиньли отложил книгу и сказал бабушке Юй: «Мама, ты только что пришла и еще не можешь войти в комнату, чтобы служить мне. Сначала я помещу тебя в большую комнату. На кухне готовь». для слуг, а затем найди возможность съесть приготовленную тобой еду, а затем отправь тебя обратно, чтобы ты готовил для нас и моей жены, и, наконец, перенеси тебя в дом, чтобы служить».

Мать Юй не возражает: «Мадам очень внимательна. Я слушаю мадам».

Гу Цзиньли засмеялся, когда услышал это, и сказал Цинь Саньлану: «Мама говорит, как Сяо Пинси».

Цинь Саньлан посмотрел на нее и улыбнулся, кивнув в знак согласия: «Ну, они действительно очень похожи».

Они все любят говорить: «Я слушаю свою жену/я слушаю вторую тетю Гу».

Сказав это, он налил полстакана горячей воды и смешал ее с холодной кипяченой водой. Он прикоснулся к чашке, чтобы убедиться, что она не обожжет рот, а затем протянул чашку Гу Цзиньли: «В доме горит жаровня, ее легко высушить, поэтому пейте больше воды».

Мать Ю и дядя Мао были ошеломлены... Это Мугеэр?

Раньше Мугер не стал бы заботиться о таких людях. Напротив, о нем, как о Яоэре, всегда заботились. А поскольку он не такой игривый, как другие дети, ему нравится заниматься только боевыми искусствами и учиться. Маркиз и его жена чувствовали, что их младший сын немного глуп, и боялись, что он обидит их, поэтому дали ему много хороших вещей, даже не прося его попросить.

Позже я почувствовал, что моему сыну слишком скучно, поэтому посоветовал ему пойти поиграть. Когда он не уходил, мне оставалось только взять на себя инициативу поиграть с ним и дать ему вещи, с которыми любят играть маленькие мальчики.

Короче говоря, Му Гир всегда будет в фаворе. Впервые они видят, как он без ума от кого-то, и делает это очень осторожно... Маркиз и мадам волнуются зря, Му Гир вообще не останется, пока это кто-то, кто ему нравится, он будет быть очень хорошим.

Мать Юй и дядя Мао оба испытывают чувство радости и гордости, как будто наш молодой мастер только что вырос. Видно, что он так лично заботится о ком-то и чувствует себя огорченным.

Мама Юй хотела сказать: «Брат Му, ничего не делай, позволь мне прийти». Но, думая о характере Цинь Санлана, она не осмелилась сказать это.

Хотя Мугер не любит говорить, у него есть идея. Если вы пойдете против его воли, он будет несчастен.

Мать Ю могла только сдерживаться и ничего не говорить.

Когда Цинь Санлан увидел это, он сказал: «Мама хорошо поработала».

Он снова сказал: «Мы, как муж и жена, всегда любили решать вопросы между нами. Делами дома занимается Сяоюй. С этого момента вы можете просто слушать, как Сяоюй работает. Не беспокойтесь ни о чем другом».

Смысл этих слов был уже очень ясен. Тетя Юй и дядя Мао поспешно встали и почтительно сказали: «Да, я подчиняюсь своему приказу».

Гу Цзиньли чувствовал, что Цинь Саньлан был слишком серьезен. В конце концов, он был стариком, преданным семье Цинь, и его отношение к ним должно быть мягче.

Поэтому она встала, пошла в заднюю комнату, достала два больших красных фрукта и протянула им: «Брат Цинь только что принес их сегодня. Вы можете попробовать их. Они сладкие и хрустящие».

Мать Ю/дядя Спир: «…»

У жены Му Гира на самом деле есть хобби — раздавать людям еду.

"Спасибо, мадам." Они вдвоем взяли большой красный плод и посмотрели на улыбку на лице Гу Цзиньли, чувствуя тепло в своих сердцах. В любом случае, этот новый хозяин относился к ним хорошо.

Однако бабушка Юй все равно беспокойно спросила: «Прыщи на лице мадам настоящие или поддельные?»

Гу Цзиньли кивнул: «Ну, теперь я медленно меняю пластыри от прыщей. Как только их отправят в медицинский центр и они полностью приживутся, их удалят».

Император Цзинъюань сказал, что она внесла большой вклад в развитие страны и к ней следует относиться доброжелательно. С этим приговором она считалась безопасной.

 Гу Цзиньли увидела, что тетя Юй обеспокоена своим лицом, поэтому пошла в заднюю комнату. Когда она снова вышла, пятно от прыщей на ее лице исчезло.

Глаза матери Юй и дяди Мао загорелись удивлением на лицах: «Мадам, она выглядит очень красиво, как цветок бегонии».

Правильно, увидев истинную внешность госпожи Гу, бабушка Юй вспомнила растение бегонии в особняке Хоу... В тот момент, когда госпожа Гу быстро вышла, бабушка Юй, казалось, увидела дерево, полное цветущих цветов яблони. Мол, очень удивительно.

Неудивительно, что Мугеру нравится Гу.

Когда Му Гир жил в особняке Хоу, он любил заниматься боевыми искусствами и читать под шелковой яблоней.

Когда маркиз увидел его, он спросил, почему он не пошел на поле боевых искусств, чтобы практиковать боевые искусства, а пошел к этому цветущему дереву?

Сын мой, ты мальчик. Вы мальчик, занимающийся боевыми искусствами под цветочным деревом. Как ни посмотри, ты похожа на девушку.

Мужчины нашей семьи Цинь должны быть властными, а не неженками!

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии