Глава 184. Убирайтесь вместе
Старая госпожа Мо боялась деревенского старосты Хэ. Когда она услышала это, она сжалась. Но, вспомнив объяснение г-на Мо, она сильно вывернула бедра, пролила несколько слез и закричала: «Глава деревни, нас здесь нет». Человек, который вызвал проблемы, действительно не мог избавиться от неприятностей дома, поэтому он пришел просить Чуньюэ о помощи, потому что у него не было другого выбора».
Затем он сказал Мо Чунюэ: «Чунюэ, пожалуйста, сделай хорошую работу и дай своей семье возможность выжить. У нас действительно нет еды».
«Почему Чуньюэ дала твоей семье возможность выжить? Я уже говорил тебе. Чуньюэ уже давно не имеет ничего общего с твоей семьей». Хэ Санлейзи поднял деревянную палку и пригрозил: «Ты уйдешь? Если нет, уйду я. Пришло время действовать».
Старушка Мо игнорировала Хэ Сан Лейзи и просто плакала о бедности в своей семье.
Сегодня открытие мастерской семьи Гу. В деревне все еще есть члены семьи Хэ, которые не пришли поздравить. В этот момент они несут поздравительные подарки в конец села. Они все остановились, когда увидели госпожу Мо, сидящую на земле и горько плачущую.
Мо Цююэ воспользовалась возможностью и подошла, поддержала старушку Мо и сказала: «Най, пойдем сначала домой. Старшей сестре приходится нелегко, так что давай не будем больше причинять ей неприятностей».
Она сдерживала свои слова, когда говорила, красиво проливая слезы, выглядя жалко и заботясь о Мо Чунюэ.
Гу Цзиньли почти не мог не аплодировать ей. Она очень недооценила свои актерские способности.
Гу Цзиньли какое-то время восхищался ее актерским мастерством, затем развернулся и ушел.
Мо Цююэ поспешно окликнула ее: «Сестра Сяоюй, ты возвращаешься?» Ты собираешься вернуться, чтобы вызвать Гу Цзинаня?
Сестра Сяоюй?
Кто твоя сестра? Не вызывайте у нее отвращения.
Гу Цзиньли обернулся и увидел, что Мо Цююэ жадно смотрит на нее, и его глаза время от времени блуждали по ней, как будто он что-то видел, с удивлением в глазах.
Гу Цзиньли проследил за ее взглядом и увидел Гу Цзинаня, стоящего у двери мастерской и смотрящего сюда.
Хахаха, тест прошел успешно. На этот раз не нужно сомневаться. Мо Цююэ интересуется Гу Цзинанем. В этом случае...
Гу Цзиньли прошептал Цинь Саньлангу рядом с ним. Цинь Саньлан нахмурился, услышав это, но не стал возражать. Он обернулся и помахал Хэ Саньшэнцзы.
Хэ Саньшэнцзы немедленно подбежал и спросил: «Брат Цинь, в чем дело?»
Цинь Саньлан дважды отрезал ему руку, но он не осмелился ослушаться Цинь Саньланя.
Цинь Санлан потянул Хэ Санлейзи к себе и сказал несколько слов ему на ухо. Глаза Хэ Санлейзи загорелись, и он повернулся к старосте деревни Хэ и сказал: «Глава деревни, вас волнуют дела этой старой благочестивой женщины? Вы хотите, чтобы я принял меры?»
Глава деревни Он также был зол на семью Мо за невежество. Услышав это, он сказал Хэ Санлейцзы: «Вы с Мо Чуньюэ оттаскиваете госпожу Мо от меня. Не позволяйте ей плакать здесь и портить праздник семьи Гу».
«Эй, окей». Именно этого и ждал Хэ Сан Лайзи. Он бросил палку и бросился к госпоже Мо. Госпожа Мо сопротивлялась и кричала: «Что вы хотите делать? Отпустите меня, я не уйду. Не уходите!»
Как мог Хэ Сан Лейзи отпустить ее? Он позвонил Мо Чуньюэ, и пара начала ссориться со свекровью и внуком семьи Мо.
Госпожа Мо становилась старше и не могла сравниться с Хэ Сан Лейзи и Мо Чуньюэ. Она поспешно позвала Мо Цююэ: «Иди сюда и помоги».
Если бы их забрали, план был бы разрушен.
Мо Цююэ не хотела помогать. Ее задача заключалась в том, чтобы заставить ее плач выглядеть красиво и дождаться, пока Гу Цзинань выйдет и сбивает его с ног. Но если их прогнать, сегодняшний план провалится, и она не сможет выйти замуж за Гу Цзинаня.
Мо Цююэ поспешно шагнула вперед, схватила Мо Чунюэ за руку и попыталась оттащить ее: «Сестра, пожалуйста, отпусти свою задницу быстрее. Ты ведешь себя непочтительно». «Вы непочтительны к своей матери. Как вы смеете говорить что-либо о моей невестке?» Я тебя побью, — Хэ Саньшэнцзы поднял кулак и ударил Мо Цююэ по лицу.
Мо Цююэ все еще полагалась на свое лицо, чтобы привлечь Гу Цзинаня, но она не могла позволить своему лицу повредиться. Она закричала и поспешно увернулась, но кто-то споткнулся о ее ногу, ее центр тяжести пошатнулся, и она упала в сторону Хэ Сан Лейзи.
Мо Цююэ с шлепком сильно ударил Хэ Сан Лайцзы.
Хе Сан Лейзи воспользовался случаем, чтобы обнять ее, несколько раз перекатился по земле и громко закричал: «О, ты, маленькая девочка, такая бесстыдная, и ты даже набросилась на своего зятя. Подними меня быстрее, я Будь женой, не пытайся мной воспользоваться».
Он сказал это, но его руки держали Мо Цююэ за одежду, не давая ей встать.
Вокруг были жители деревни, которые пришли поздравить семью Гу подарками. Они могли ясно видеть, как они обнимали друг друга, и все кричали: «О Боже мой, я не ожидал, что вторая внучка семьи Мо окажется такой свирепой и пойдет в свой дом». Это так бесстыдно набрасываться на моего зятя».
«Чем семья Мо зарабатывала на жизнь, когда была в своем родном городе? Как они воспитали такую внучку? Всех привлекает Хэ Сан Лези».
Это из-за плохого обучения или плохого зрения?
Мо Цююэ уже была напугана. Когда она услышала, что сказали жители деревни, она сразу же заплакала: «Это не так, это не так. Он мне не нравится, мне нравится…» Брат Гу Цзинань.
Со скрипом Хэ Санлейзи поцеловал ее в лицо, чтобы остановить то, что она собиралась сказать.
Мо Цююэ была так напугана, что Хэ Сан Лейцзы поцеловал ее?
«Ах!» Мо Цююэ вскрикнула и поспешно встала с Хэ Сан Лэйцзы. Дрожащими руками она вытерла правую щеку платком.
Госпожа Мо была напугана до смерти. Она пришла в себя и закричала: «Ты такой бессердечный, ублюдок. Если ты посмеешь воспользоваться моей внучкой, я убью тебя».
Старая госпожа Мо протянула руки и поцарапала лицо Хэ Сан Лейзи, намереваясь разорвать Хэ Сан Лейзи на части.
Когда Хэ Санлей увидел, что госпожа Мо преследует его, он пошел за Мо Цююэ и крикнул: «Старая женщина Цянь, это твоя Мо Цююэ набросилась на меня. Если ты хочешь ее найти, иди к своей Цююэ».
Мо Цююэ увидела, что Хэ Санлейзи преследует ее, и поспешно побежала в сторону.
Старушка Мо была так напугана, что поспешно остановилась и сказала Хэ Сан Лэйцзы: «Стой, стой быстрее, не гоняйся за моей Цююэ, я больше не буду преследовать тебя».
Услышав это, Мо Чуньюэ потянула Хэ Сан Лецзы к себе и сказала: «Хватит создавать проблемы».
Она пристально посмотрела на Хэ Сан Лейзи, недовольная тем, что он нарочно обнял Мо Цююэ.
Хэ Санлейзи боялся, что она рассердится, поэтому поспешно сказал ей на ухо: «С семьей Мо слишком сложно иметь дело. Это единственный способ их контролировать».
Брат Цинь сказал, что родители Мо Цююэ очень влиятельны в семье Мо, и семья девушки заботится о репутации. Пока он ведет себя мошеннически и приставает к Мо Цююэ, семья Мо не посмеет прийти и доставить неприятности паре.
Теперь кажется, что этот метод действительно эффективен. Как только он приставает к Мо Цююэ, госпожа Мо пугается.
Мо Цююэ увидела, как Хэ Сан Лэйцзы остановилась и больше не преследовала ее. С шлепком она тихо упала на землю и вскрикнула от боли.
Уууууууу, а почему это отличается от того, что сказал дедушка?
Человек, обнимающий ее, должен быть брат Цзиньань. Как он стал прокаженным Хэ Сан?
(Конец этой главы)