Глава 185: потеря сознания от испуга

Глава 185 Потерял сознание

Госпожа Мо увидела, как Мо Цююэ плачет, думая, что план ее семьи провалился. Ей стало грустно, она села на землю и громко заплакала: «Эй, почему жизнь моей семьи такая несчастная?»

Как что-то запланировать и ничего не произойдет.

То же самое произошло ранее с Чуньюэ. Это должно было произойти на наших глазах, но Хэ Санлейзи все испортил. То же самое произошло сегодня.

Что за чума, черт возьми, этот Хэ Саньшэнцзы? Почему у тебя всегда проблемы с их семьей Мо?

Сельский староста Он посмотрел на эту неприятную ситуацию и сердито крикнул: «Заткнись, почему ты воешь? Если ты продолжишь выть, я уйду из деревни».

Глава деревни Он тоже устал. Что, черт возьми, хочет сделать семья Мо? Почему всегда их семья создает проблемы? Разве ты не можешь жить хорошей жизнью?

Семья Мо потерпела поражение, и госпожа Мо тоже разозлилась. Она встала и закричала: «Заткнись? С моей Цююэ так поступили, и ты говоришь мне заткнуться? Я говорю тебе, если мы сегодня не отдадим должное нашей семье Мо по этому вопросу, наша семья Мо никогда не будет справедливой». сдаться!"

Вождь деревни Он был напуган внезапным порывом госпожи Мо. Гу Цзиньли совершенно не беспокоился о старушке Мо и сказал старосте деревни Хэ: «Глава деревни, я слышал от бабушки Мо, что она хочет, чтобы г-н Хэ женился на Цю Юэ, поэтому давайте позвоним г-ну Мо сюда и примем решение о том, что делать. женитьба, давай, ведь мы обнялись и поцеловались, значит, нам пора пожениться».

Телефонный звонок Гу Цзиньли прозвучал не менее чем пятью молниями, и госпожа Мо и Мо Цююэ обе были встревожены.

Г-жа Мо указала на Гу Цзиньли и сказала: «Сука, о чем ты говоришь? Когда я говорила, что выйду замуж за Цююэ за Хэ Сан Лэйцзы? Он единственный ****, кто заслуживает жениться на моей Цююэ? Ба !"

 Одну из двух ее взрослых внучек уже убил Хэ Сан Лейзи, и она потеряла много денег. Если сломается еще одна из двух ее взрослых внучек, она так разозлится, что прыгнет в реку.

Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Ваши Мо Цююэ и Хэ Сан Лейцзы обнялись и поцеловали друг друга. Если вы не выйдете за него замуж, за кого еще вы сможете выйти замуж? Если вы не выйдете замуж за Хэ Сан Лейцзы, ваша Мо Цююэ сможет выйти замуж только за него. Иди, будь чужой мачехой.

Не обвиняйте ее в жестокости, Мо Цююэ сама ищет смерти, а Сяо думает о ком-то, о ком ей не следует думать!

Жители близлежащей деревни были очень впечатлены. Услышав слова Гу Цзиньли, они все согласились: «Да, тетя Мо, твою Цююэ поцеловал Хэ Сан Лейцзы, как ты можешь не выйти за него замуж? Поторопитесь и выберите день, чтобы жениться на своей внучке». ».

Еще раз поздравляем Хэ Сан Лейзи: «Я не ожидал, Сан Лейзи, тебе очень повезло. Раньше ты не мог получить жену, но теперь ты можешь жениться на двух. Тебе очень повезло».

Хэ Санлейзи что-то придумал и сказал жителям деревни: «Мои родственники уважают вашу вежливость. Однако моя семья Чуньюэ относится ко мне очень хорошо, и я не смею жениться на другой жене. Я просто возьму наложницу. "

Когда Мо Цююэ услышала это, она чуть не потеряла сознание. Она взглянула на Хэ Сан Лейзи и увидела, что он одет в серую грубую одежду. Он был худым и ел куриные грудки. Ее чуть не вырвало. Она схватила госпожу Мо за руку и закричала: «Бабушка, я не хочу жениться на Хэ Сан Лейзи как наложнице, давай пойдем домой быстро и сделаем вид, что ничего не произошло».

Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Это произошло, и все это видели. Как мы можем делать вид, что ничего не произошло?»

Мо Цююэ была так напугана, что обернулась, чтобы взглянуть на Гу Цзиньли, указала на нее и сказала: «Гу Сяоюй, ты вонючая девчонка, перестань говорить чепуху. Ты пытаешься принудить меня к смерти?»

Если бы она вышла замуж за Хэ Сан Лейзи как наложницу, она с таким же успехом могла бы просто умереть.

Гу Цзиньли подошла к Мо Цююэ, взяла ее палец и сильно вывернула его.

«Ах~» — Мо Цююэ закричала от боли и с ужасом посмотрела на Гу Цзиньли.

Гу Цзиньли подошел к ней и прошептал ей на ухо: «То, что произошло на этот раз, — это всего лишь небольшой урок. Отбрось свои мысли, и если ты посмеешь снова связываться с моей семьей Гу, я не позволю тебе сделать это в следующий раз». время." Так легко быть наложницей Хэ Сан Лези.

Ее голос был настолько тихим, что только Мо Цююэ могла его ясно услышать. Когда Мо Цююэ услышала это, она какое-то время тупо смотрела на Гу Цзиньли, затем закатила глаза и потеряла сознание от испуга. «Цююэ, Цююэ, что с тобой? Просыпайся быстрее, не пугай свою грудь». Г-жа Мо обняла Мо Цююэ, посмотрела на Гу Цзиньли и сердито спросила: «Ты порочная девушка, что ты сказала Цююэ? Она Почему ты так легко потеряла сознание?»

Гу Цзиньли одарила ее зубастой улыбкой: «Я ничего не говорила. Я просто сказала, что моя семья оплатит банкет наложниц для Хэ Сан Лейцзы. Она упала в обморок, когда была счастлива».

Как могла старая госпожа Мо поверить в такую ​​чепуху? Но теперь она потеряла лицо, а ее внучка потеряла сознание. Она была так напугана, что у нее не было времени поговорить с Гу Цзиньли, и она крикнула в сторону двора старого глинобитного дома, где прятались господин Мо и остальные: «Старик, вы, ребята, выходите быстрее, Цююэ потеряла сознание, выходите быстрее». и отнеси ее обратно».

Когда г-н Мо услышал это, он захотел задушить старую г-жу Мо до смерти: «Глупая женщина, на этот раз ты собираешься убить нашу семью Мо».

— Папа, что мне делать? Мо Дали запаниковал, схватил господина Мо за руку и сказал: «Если мы выйдем, мы потеряем лицо».

Г-н Мо тоже был в панике, но он всегда был эгоистом. Когда он увидел, что произошло, он поспешно сказал: «Мы не сможем выйти. Если мы выйдем, староста деревни, он не сможет нас пощадить».

Он оглянулся, указал на дренажную канаву позади себя и сказал: «Пойдем сюда и сначала пойдем домой. Если деревенский староста придет и спросит, мы просто скажем, что не знаем. Твоя мать отвезет нас туда сама». Мастерская семьи Гу».

Когда группа собиралась бежать, раздался голос деревенского старосты Хэ: «Семья Мо, если вы посмеете убежать, то Мо Цююэ придется родить Хэ Саньшэнцзы, даже если он умрет!»

Услышав, что сказала г-жа Мо, глава деревни был зол и зол. Оказалось, что сегодня вся семья Мо пришла устроить неприятности и хотела опозорить семью Гу.

Как только семья Хэ заработала состояние, опираясь на семью Гу, семья Мо осмелилась доставить неприятности семье Гу. Если бы он не избил семью Мо, его фамилия не была бы Хэ.

«Дакан, иди и вытащи их». Глава деревни Хэ прямо попросил Хэ Дацана пойти во двор старого глинобитного дома и арестовать людей.

"Привет." Хэ Дакан в спешке подбежал, и жители деревни, которым было чем заняться, тоже побежали наблюдать за волнением.

Господин Мо не мог позволить себе потерять лицо. Когда он увидел Хэ Дацана и остальных, он хотел убежать, но его удержали Мо Дакуй и его жена.

Невестка Мо Дакуя закричала: «Папа, ты не можешь уйти. Если ты уйдешь, глава деревни заберет Цююэ, чтобы она стала наложницей Хэ Сан Лецзы».

Семья Мо бежала от голода и не имела ни фундамента, ни поддержки, а Цююэ публично обняла Хэ Санлейцзы. Если бы глава деревни Хэ воспользовался этим и заставил Цююэ выйти замуж за Хэ Санлейзи, чтобы родить ему ребенка, они бы этого не сделали. Метод.

Мо Дакуй также умолял господина Мо: «Папа, тебе всегда жаль Цююэ, останься здесь и спаси ее».

Г-н Мо все еще хотел бороться, но прибыли Хэ Дакан и другие.

«Старик из семьи Мо, пойдем со мной, мой отец ждет тебя». Сказал он Даканг.

Жители деревни, которые следовали за Хэ Дацаном, чтобы наблюдать за волнением, также сказали: «Господин Мо, перестаньте прятаться, выходите быстро, мы все вас видели».

Лицо г-на Мо горело. Он мог только опустить голову, наполовину прикрыв лицо, и повел всю семью за Хэ Дацаном к деревенскому старосте Хэ.

Дорогие друзья, в книге «Маленькая счастливая жена» бесплатно 400 000 слов. Завтра она появится на полках магазинов и станет платным чтением. После выхода будут еще обновления. Спасибо за Вашу поддержку. ^0^... Область комментариев на ПК все еще существует. Ее невозможно отобразить, поэтому я могу сказать вам только здесь, извините.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии