Глава 1859. Пробуждение
Когда госпожа Гу услышала это, все ее тело ожило, и она поспешно сказала Лэн Мэйфан: «Ты слышал это? Ты все еще законная жена Четвертого Мастера Фу. С этого момента живи хорошей жизнью с Четвертым Мастером». Фу, и перестань делать другие вредные вещи, сынок, иначе семья Ленг разорвет с тобой связи, оставив тебя без семьи твоей матери, на которую можно положиться!»
Хоть семья Ленг и пришла в упадок, над замужней женщиной будут смеяться, если у нее нет родной семьи.
Ленг Мэйфан не ответила. Она просто посмотрела на Фу Минцуна и сказала: «Уже почти рассвет. Я хочу пойти домой. Пришлите бригаду медсестер, чтобы забрать меня обратно. Завтра после рассвета вы можете прийти ко мне домой, чтобы обсудить помолвочный подарок».
Она и Цзифэн поссорились, и она боялась, что Цзифэн сойдет с ума и убьет ее, поэтому попросила Фу Минцуна защитить ее в больнице.
Фу Минцун холодно фыркнул: «Тебе не нужно говорить мне, что я пришлю медсестру присматривать за тобой. Что касается подарка на помолвку, тебе не о чем беспокоиться. Если ты не подаришь семье Ленг подарок на помолвку, моя семья Фу тоже будет смущена».
Цзи Фэн посмотрел на них и прислушался к их разговору. Он был ошарашен, и в голове гудело.
Кто он?
Кто он?
Он упорно боролся за Ленг Мэйфана. Узнав, что с ней что-то случилось, он тут же бросился ее искать и в гневе избил за нее Фу Минцуна. Он даже сказал, что женится на ней, но Ленг Мэйфан совершенно не восприняла его всерьез. Отругав его, он, несмотря на свои чувства, попросил у Фу Минцуна подарок на помолвку.
«Ха-ха-ха!» Цзифэн громко рассмеялся, напугав всех присутствующих.
Ленг Мэйфан была напугана до смерти, опасаясь, что Цзи Фэн будет слишком возбуждена и обнародует то, что она сделала сегодня вечером, поэтому она поспешно сказала: «Брат Цзи, я знаю, что я тебе нравлюсь, но я уже помолвлена с Четвертым Мастером Фу. Я не могу сожалеть о своем браке и жениться на тебе… Брат Четвертого Мастера Фу — генерал Фу, и у тебя все еще есть овдовевшая мать и братья под твоим командованием, о которых ты должен позаботиться, пожалуйста, держи рот на замке о сегодняшних делах.
«Ха!» Цзифэн снова рассмеялся. Он так заботился о ней, но она его использовала. После его использования она предупредила: «Если я расскажу об этом, вы позволите генералу Фу?» Ты собираешься поставить меня в неловкое положение и лишить меня и моих солдат хорошей жизни?»
Ленг Мэйфан шевельнула ртом, и как только она собиралась заговорить, Цзи Фэн прервал ее: «Не нужно ничего говорить, не волнуйся, я, Цзи Фэн, никогда не был разговорчивым человеком… Ты всегда был очень умный, и ты хочешь жениться на семье Фу. В конце концов, моя жизнь будет богатой и благородной, и мне больше не о чем беспокоиться... Прощай!»
После того, как Цзи Фэн закончил говорить, он развернулся и ушел, но его сердце кровоточило. Чем же он был последние несколько лет? Поскольку Ленг Мэйфан он не любил, почему она не сказала ему об этом и вместо этого связалась с ним, заставляя его всегда думать, что между ними все еще есть возможность.
Цзи Фэн пошатнулся на ходу. Небо было еще темным, и он не знал, куда идет.
С грохотом небольшой камень внезапно ударил его сбоку, прямо в него.
Он повернул голову, взглянул и увидел справа от себя двух человек, четвертого сына дома, а рядом с ним был мальчик с фонарем.
Цзифэн указал на фонарь и спросил: «Все ваши богатые семьи используют такие изысканные вещи?»
Фонари, освещающие дорогу, по-прежнему прикреплены к перламутровым цветам, но с тех пор, как он был ребенком, почти все, что освещают дорогу, - это факелы, и большинство из них используют факелы дома. Даже во время Фестиваля фонарей они не могут позволить себе купить фонарики, поэтому им остается только смотреть.
Нет, он купил фонарь на месячное военное жалованье. Первоначально он планировал отдать его Ленг Мэйфану, но фонарь окружного судьи оказался намного красивее, чем у него.
Ему стало стыдно за себя, и он поспешно спрятал свой фонарь, увидев, как она принимает фонарь от окружного магистрата.
Но семья уездного магистрата не любила бедных и любила богатых, а жена уездного магистрата отказалась позволить сыну уездного магистрата жениться на Ленг Мэйфан, поэтому дело провалилось. Поскольку это не сработало, он почувствовал, что у него есть шанс, и смело сделал предложение семье Ленг.
Кэ Ленгцзя не ответил.
Он снова пошел просить милостыню, но семья Ленг все еще не соглашалась. Они просто сказали, что семья подумает об этом, и продолжали откладывать, пока генерал-лейтенант Ю не влюбился в него и не захотел обручить с ним мисс Ю.
Мать была очень рада и согласилась.
Позже по какой-то причине между ним и Ленг Мэйфаном распространились сплетни. Мисс Ю была очень зла и избила Ленг Мэйфана, в то время как он избил мисс Ю, и брак с семьей Юй распался.
В это время Ленг Мэйфан заплакал и сказал ему: «Брат Цзи, мы не можем быть непослушными ради нашего же блага… Забудь о браке, Мэй Фан не хочет, чтобы у тебя были проблемы».
Ему было так больно, что он чуть не разорвал отношения с матерью.
Позже он оказал достойную услугу и случайно встретил Мэй Фана. Он обнаружил, что у Мэй Фан были травмы на лице. После допроса он узнал, что Гу рассердился на нее, потому что Лэн Цинсун не получил повышения по службе и избил ее.
Ему всегда было жаль Ленг Мэйфана из-за дел его матери. Видя, что у нее тяжелая жизнь дома, чтобы сделать ее жизнь лучше, он отдал должное Ленг Цинсонгу, и Ленг Цинсонг получил повышение. Думая об этом сейчас...
— Эй, почему ты не ответил? Четвертый Молодой Мастер Фан уже подошел, толкнул его и сказал: «Хочешь пойти со мной выпить? Не волнуйся, моя семья Фанг принесла вино, и тебе не обязательно дежурить. Все в порядке. слишком сильно напиться».
"Напиток?" Цзи Фэн уже давно не пил. Ведь это дорогая вещь, но сейчас он чувствует себя крайне неуютно и хочет напиться, поэтому сразу соглашается: «Ладно».
Четвертый сын дома отвел его во двор, где он жил, и они оба сели на костер и вместе пили.
Семья Фанг богата и привезла много припасов. Теперь у них есть вино и мясо, и они могут есть все, что хотят, но Цзифэн продолжает пить вино, а Фан Си отказывается слушать его советы.
Выпив три банки вина, я окончательно опьянел.
Юноша сказал: «Тебя считают пьяным. Если ты больше не пьян, молодой господин выпьет все свое вино!»
«Просто выпейте его и попросите свою семью принести его вам снова». Фан Си зевнул и сказал: «Следи за ним, не позволяй ему напиться до смерти. Позвони мне, когда он проснется.
"Да." Мальчик ответил, убирая со стола и охраняя их двоих.
Когда Цзи Фэн проснулся, был уже почти полдень.
Фан Си вчера вечером мало пил и проснулся раньше Цзифэна. Он сидел на костре и писал статью. Когда он увидел, что проснулся, он сказал: «Проснись».
"Ага." У Цзи Фэна болела голова, поэтому он постучал по голове и прочитал статью Фан Си... Он смог немного понять и почувствовал, что статья Фан Си была очень хорошо написана, и это сильно изменило его мнение. : «Я не ожидал, что ты напишешь такую серьезную статью».
Вроде бы написано о том, как снизить налоги для населения. Короче говоря, это хорошее дело, приносящее пользу стране и народу.
Фан Си улыбнулся: «Это естественно. Молодой мастер из богатой семьи не только умеет есть, пить и веселиться. Ему также приходится много работать. Его жизнь нелегка».
Он снова спросил его: «Хочешь вернуться в дом Ленга?»
Этот вопрос ошеломил Цзифэна, и он некоторое время не мог на него ответить.
Увидев это, Фан Си сменил тему и внезапно сказал: «Если ты не торопишься возвращаться, просто подожди, пока придет доктор, осмотрит тебя и даст тебе отрезвляющий лекарственный суп, чтобы ты почувствовал себя лучше. "
Цзи Фэн покачал головой: «Нет необходимости, я грубый человек, я буду терпелив и справлюсь с этим».
Фан Си сказал: «Лучше обратиться к врачу, это будет полезно для тебя».
Вскоре пришли врачи, их было двое.
Один — доктор Ши, другой — доктор Мо.
Они пришли сюда не для того, чтобы прописать Цзифэну отвар от похмелья, а для того, чтобы рассказать ему всю историю плохих отношений Лэн Мэйфана и Фу Минцуна.
«Эти двое увлечены. Они покончили жизнь самоубийством ради друг друга. Теперь они наконец решили пожениться. Они поженятся через несколько дней. Все счастливы». — сказал старый доктор Мо с явным отвращением на лице.
Эти двое такие неприятные, давай поженимся как можно скорее, чтобы они снова не причинили вреда другим порядочным людям.
(Конец этой главы)