Глава 1864. Ревность
Она снова спросила: «Откуда это взялось?»
Мне действительно любопытно. Вы прячете фрукты круглый год?
Она действительно угадала.
Цинь Саньлан сказал: «Его принес вождь Жуань во время Праздника середины осени. Он не доел его за вас и оставил кое-что после себя».
Оказывается, это фрукт во время Праздника середины осени.
Гу Цзиньли вдруг понял и снова спросил: «Сколько фруктов ты сохранил? Сколько ты принес на этот раз? Не может быть только одного, верно?»
Говоря это, он потрогал несколько маленьких тканевых мешочков, висевших у него на поясе, но обнаружил, что там нечего есть.
Цинь Саньлан позволил ей прикоснуться к нему, а когда она не смогла прикоснуться к нему и начала злиться, он поддразнил ее: «Может быть, оно спрятано в одежде. Маленькая рыбка может поискать одежду внутри, и, возможно, он сможет найти что-нибудь, что можно есть."
Эти слова вызвали у Гу Цзиньли желание укусить его, но теперь он был одет в доспехи и был сделан из железа, поэтому он не мог его укусить.
«Ха, ты можешь поиграть сам с собой, я не буду этого искать». Гу Цзиньли взял большой красный плод, обнял цветок сливы, отвернулся от рук, сел на кан, щелкнул и начал есть большой красный плод.
Другими словами, большие красные плоды Дачу гораздо вкуснее современных яблок. Он более свежий и сладкий, а кожица не вяжущая. Его можно есть вместе с кожурой.
Цинь Санлан улыбнулся, увидев, как она ест большой красный фрукт. Он снял доспехи, повесил их на полку в комнате и пошел в соседнюю прачечную.
Как только вы вошли в дом, вы увидели дымящуюся горячую воду, чистую одежду, мыльный порошок для купания и сухие хлопчатобумажные куртки для вытирания волос.
«Сяоюй, та часть внутри, которая выглядит как маленькое лоскутное одеяло, — это куртка на хлопковой подкладке?» — громким голосом спросил он Гу Цзиньли.
ГУ Цзиньли: «Да, ты забыл, что я тебе подробно говорил раньше?»
Я не забыл, я просто скучаю по ней и хочу еще поговорить с ней.
«А в мыльный порошок добавляется чай?» Цинь Санлан спросил еще раз.
Гу Цзиньли: «Ну, если на твоем теле пахнет чай, он будет пахнуть лучше. Тебе это нравится?»
Цинь Санлан: «Мне это очень нравится».
Он снова спросил ее: «Штаны новые? Фасон очень странный, и они кажутся маловаты. А нельзя ли в них заправить нитки?»
Гу Цзиньли рассердился: «Вы смотрите свысока на мои навыки шитья, не так ли? Мои навыки настолько хороши, и я шила это для вас дважды, как могли нитки соскользнуть? Штаны ты оставил, но стиль изменился, поэтому они кажутся маленькими!»
Цинь Саньлан улыбнулся: «Ну, это не Сяоюй. Тот, который сделал Сяоюй, должно быть, самый подходящий».
Сяоюй не очень хорошо умеет вышивать, но очень хорошо шьет нижнее белье и брюки. Она сделает себе странный пояс для ношения... Ну, хотя пояс очень странный, ему он нравится.
Еще она шила для него брюки странного фасона. Чтобы не краснеть, отдавая ему брюки, она не вручала их лично ему. Вместо этого она клала брюки в ванную и ждала, пока он их увидит, прежде чем надеть.
Гу Цзиньли услышал его смех, когда тот ответил, и рассердился: «Хватит говорить, прими душ, быстро вымой волосы и выйдешь поесть, когда закончишь!»
Улыбка Цинь Санлана стала еще сильнее. Сяоюй стесняется?
Он перестал ее дразнить и начал принимать ванну. Слушая шум, Сяоюй, казалось, был занят снаружи.
К тому времени, как он вышел из душа, он уже не мог ее видеть. Он нахмурился и уже собирался искать ее, когда увидел, как она выходит из маленькой кухни во дворе.
Увидев его, она подошла к нему, подняв юбку, и сказала с улыбкой: «Она так быстро стирается. Хочешь, я тебе волосы накрутлю?»
Говоря это, он держал ее за руку. Увидев, что ее рука холодная, он быстро обнял ее и отвел обратно в главную комнату, где позволил ей сесть на камин, чтобы согреться.
Гу Цзиньли улыбнулся: «Мне не холодно. Просто я учил Карамболу печь пирожные, и мои руки касались воды, поэтому они были холодными». Цинь Санлан сказал: «Зимой слишком холодно. Когда рыбки готовятся, они могут все время использовать теплую воду. Моя мама раньше готовила еду для папы, я также использую теплую воду, чтобы не проникал холодный воздух. мое тело."
Он снова был недоволен Ян Тао: «Как бабушка Ян научила меня? Она даже не понимает этого основного правила».
Гу Цзиньли поспешно сказал: «Я неправильно понял. Ян Тао очень разумен и дал мне теплую воду. Но мои руки все равно будут холодными после прикосновения к теплой воде. В любом случае, не волнуйтесь, это просто вода, а не кипящее масло. Ты все еще боишься, что мне будет больно?»
Тетя Ю, которая теперь тетя Янь, очень хорошо учила Ян Тао. Теперь они оба тесно служат ей и подчиняются ее словам. Правила так же важны, как и правила тети Ю. Даже аксессуары, которые они носят, не издают шума при ходьбе. пришла, но это не исправило ее привычку бегать трусцой всякий раз, когда что-то случалось.
Услышав это, Цинь Саньлан спрятал ее руку в своей одежде и накрыл ее ладонь.
Гу Цзиньли покраснел: «Кстати, ты заходишь слишком далеко?»
Мы все грубые люди и не играем в драме об идолах, поэтому в этом нет необходимости.
Цинь Саньлан сказал: «Мы муж и жена, мы сделали более интимные вещи, чего мы боимся прикрыть руки?»
Он снова спросил ее: «Что Сяоюй собирается есть?»
Гу Цзиньли улыбнулся: «Уже дымится. Узнаешь через две четверти часа?»
Затем он открыл тарелку на маленьком столике на кане и протянул ему блин: «Ты голоден. Сначала съешь что-нибудь, чтобы набить желудок. Еда будет готова позже, и ты сможешь полноценно поесть».
После того, как Цинь Санлан взял торт, она попросила его сесть, взяла ватную куртку и накрутила ему волосы.
Цинь Саньлан ел лапшу, пока разговаривал с ней... Они неплохо болтали, от разговоров о канаве Даокоу до того, как Чжун Юя отправили в горы рубить дрова.
Гу Цзиньли чуть не умер со смеху, когда услышал это: «Чжун Юй немного дурак».
Цинь Саньлан слышал только ее разговоры о Чжун Эр. Ша Дяо впервые услышал это и спросил: «Что такое Ша Дяо?»
Что ж, Гу Цзиньли действительно некоторое время не мог ответить: «...В обычное время это кажется нормальным, но иногда он делает что-нибудь глупое».
Цинь Саньлан засмеялся, когда услышал это: «Чжун Юй действительно такой».
На самом деле Чжун Юй не глуп, но иногда он делает вещи, которые заставляют людей смеяться или плакать, например, продает себя.
У него есть вещи, подаренные его отцом и братом из семьи Чжун. Если он покажет какой-либо из них семье Шэнь, он сможет получить помощь от семьи Шэнь, и нет необходимости заставлять Сюй Ю выйти вперед, чтобы получить от него акт предательства.
«Может ли он нарубить двадцать вязанок дров, прежде чем вернуться?» — с любопытством спросил Гу Цзиньли.
Цинь Саньлан сказал: «Я должен заплатить кому-нибудь, чтобы тот помог его срубить».
ГУ Цзиньли: «Разве он не беден? Откуда у него деньги?»
Цинь Саньлан сказал: «Он может получить признание. В настоящее время многие люди знают его личность. Все еще можно использовать его личность, чтобы получить признание».
Сказав это, он внезапно повернулся, взял Гу Цзиньли за подбородок и глубоко поцеловал ее. С рвением и тоской он впитал ее вкус и немного кисло пробормотал: «Сяоюй, не волнуйся о нем, тебе следует быть осторожнее со мной». верно."
Разве ты не заметил, как сильно я скучаю по тебе?
ГУ Цзиньли улыбнулся и укусил его: «Ты ревнуешь, да~»
Она ответила легким укусом и внезапным головокружением... Он поднял ее на руки и вернулся в заднюю комнату.
Гу Цзиньли был удивлен: «Сейчас полдень, это нормально? Да, ты будешь услышан…»
(Конец этой главы)