Глава 1874: благодаря ему

Глава 1874. Благодаря ему

Ю Анхехе: «Дядя, пожалуйста, сначала сядь, и я принесу тебе что-нибудь поесть».

«Эй, эй, иди!» Семья Сяо с радостью перенесла стол в маленькую гостиную и соединила два маленьких стола в один большой. Вся семья сидела за столом и ждала, пока Ю Ан принесет мясо. Затем много ешьте и пейте.

Но они не ожидали большой рыбы или мяса. Они ждали только глиняного горшочка с разнозерновой кашей и нарезанной редькой. Не говоря уже о мясе, не было даже ростка фасоли.

Семья Сяо была в ярости.

Вдова Сяо стукнула по столу, указала на глиняный горшок и сказала: «Что это? Вы кормите свиней? Мы хотим есть мясо!»

Ю Ан сказал: «Мой господин сказал мне, что ты можешь есть только это».

Сказав это, он проигнорировал их, развернулся и ушел.

Семья Сяо была так разгневана, что прогнала его, чтобы отругать, и даже хотела пойти к Цинь Санлану, чтобы поспорить с ним.

Но как только они вышли из маленькой гостиной, их остановили люди Ю Ана: «Мой Господь приказал вам ждать здесь. Вам не разрешено бегать без приказа. Любой, кто не подчинится приказу, будет рассматриваются в соответствии с военным законодательством».

Вдова Сяо: «Что за военные действия? Мы родственники твоего господина!»

Жители Юана сказали: «В районе сбора действуют военные законы. Ваша семья строгая, и военные законы применяются дома. Все должны соблюдать их, иначе их будут бить тридцатью военными палками».

Он снова серьезно спросил: «Ты хочешь сесть и есть кашу или хочешь, чтобы тебя били тридцатью военными палками?»

Что ж, семья Сяо посмотрела друг на друга, они были сдержаны.

Вдова Сяо была так огорчена, что села на землю и громко заплакала: «Боже, есть ли справедливость? Мы здесь, чтобы жить хорошей жизнью, но какой жизнью мы живем сейчас? За нами наблюдают, как за заключенными, Я могу пить только мультизерновую кашу!»

Затем он указал на свой живот и сказал: «Я беременен и ношу в своем животе двоюродного брата вашего господина. Если вы не хотите, чтобы двоюродный брат вашего господина умер от голода, немедленно принесите мне мясо!»

Люди в Ю'не игнорировали ее и просто позволяли ей создавать проблемы.

Увидев, что этот мужчина отказывается слушать, вдова Сяо начала плакать и кричать во все горло, пытаясь привлечь людей из дома, но ее голос почти сорвался, и в маленькую гостиную никто не пришел.

"Что происходит? В доме все глухие?»

Жители Юана ответили: «Я говорил вам, что хозяин управляет своей семьей по военным законам. Если не будет порядка, никто не придет, и вы умрете, даже если призовете к этому».

Он тогда посоветовал: «Господин мой, тетя моя, вам лучше пойти и съесть кашу побыстрее. Если будет слишком поздно, каша будет съедена».

Говорю, указывая на маленькую гостиную.

 Вдова Сяо оглянулась и увидела Цянь Цинцин, что они уже ели кашу в маленькой гостиной. Она опустошила одну тарелку за несколько глотков и начала наполнять вторую тарелку кашей.

«Группа людей, убившая тысячу человек, пожалуйста, ешьте медленно!» Вдова Сяо быстро встала, бросилась в дом и забрала керамику, а семья Сяо пошла бороться за нее. Сцена была почти невыносимой.

Жители Юана подчинились и позволили им грабить. Они только охраняли дверь и не выпускали их.

И история о том, что семья дяди Циня приехала искать родственников и отпускала всевозможные шутки, дошла до ушей Гу Цзиньли.

Госпожа Бай сочувственно посмотрела на нее и сказала: «Госпожа Цинь, если вам в чем-то понадобится помощь, просто спросите».

Очень тяжело жить в семье такого дяди. Я не знаю, сколько беспорядка мне придется убирать в будущем.

Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Госпожа Бай обменяла много припасов на рецепт ростков фасоли, который мне очень помог. Большое спасибо».

Первоначально шесть женщин были готовы заплатить высокую цену за ее рецепт ростков фасоли, но в конце концов госпожа Бай выиграла в одиночку.

Госпожа Бай также дала понять другим дамам, что этот рецепт ростков фасоли был куплен для семьи Фан и будет отправлен Фан Шаншу, прямой ветви семьи Фан. Фан Шаншу представлял рецепт императору, чтобы у императора было что есть каждую зиму. Ешьте свежие ростки фасоли. Фан Шаншу был высокопоставленным чиновником, и рецепт был посвящен императору. Естественно, все не осмелились это сделать, поэтому могли только согласиться с улыбкой, но их сердца были полны сожаления... Госпожа Бай была достойна того, чтобы быть из богатой семьи. Она слишком много думала. Если бы я знал это, они заранее заплатили высокую цену, чтобы купить квадратный кусок, а также пожертвовали его императору, внеся большой вклад.

Госпожа Чжэнь улыбнулась и сказала: «Большое спасибо, госпожа Цинь».

Он снова сказал: «Семья твоего дяди здесь, поэтому мы не будем тебя беспокоить и уйдем первыми».

Гу Цзиньли встал: «Провожу вас, дамы».

Она и г-н Хан отослали нескольких женщин.

После того, как они ушли, госпожа Хан обеспокоенно сказала: «Брат и сестра Цинь, вы хотите, чтобы я сопровождала вас на встречу с семьей Сяо?»

Она слышала о семье Сяо и боялась, что Гу Цзиньли не сможет справиться с ними, поэтому она хотела последовать за ними и использовать свой статус старшей леди дома Гуанчэн, чтобы подавить семью Сяо.

Гу Цзиньли улыбнулся: «Нет необходимости, невестка. Хотя с ними трудно иметь дело, я не вегетарианец. У меня есть способ справиться с ними, так что не волнуйтесь».

но…

«Мне нужно побеспокоить свою невестку собрать припасы, присланные госпожой Бай, четко их пересчитать, а затем разделить».

Семья Чжан, семья Се и семья Ню помогали выращивать ростки фасоли, а семья Хань также вносила свой вклад в продажу Цзы, поэтому Гу Цзиньли планировал отдать им 10% поставок в качестве награды.

Хан был очень смущен: «Брат и сестра Цинь, рецепт принадлежит вам, и материалы, которые мы получаем, также должны быть вашими. Вам не нужно делиться ими с нами... Мы уже получили от вас много пользы, это Действительно..."

Гу Цзиньли прервал ее: «Невестка, мы прошли весь путь, чтобы прожить жизнь и смерть вместе. То, что ты сказала, — это просто шутка».

Он добавил: «Остальное я оставлю своей невестке. Сначала я вернусь».

Надо увидеть брата Циня.

— Хорошо, я провожу тебя. Хан отправил Гу Цзиньли.

После того, как Гу Цзиньли покинул двор Хана, он сначала отвез Саньцин обратно в сад Ванси.

Цинь Саньлан уже ждет ее.

Когда он увидел, что она возвращается, он улыбнулся и сказал: «Как насчет этого? Сколько припасов ты обменял?»

Гу Цзиньли достал документ, встряхнул его и сказал: «Это очень много. Если бы его обменяли на серебро, это были бы десятки тысяч таэлей».

Цена, назначенная госпожой Бай, была слишком высокой, что заставило ее заподозрить, что мотивы госпожи Бай при покупке сына были нечистыми.

Но она не будет бороться с деньгами. Когда госпожа Бай действительно предпримет какие-либо действия, она попробует еще раз.

Как только Гу Цзиньли убрал документ, он подошел и снял штаны, чтобы посмотреть на свою красную родинку.

Цинь Саньлан улыбнулся, обнял ее за талию и сказал: «Не волнуйтесь, мастерство Сяоюй очень хорошее. Он прошел испытание, а они этого не заметили».

Эту красную родинку Сяоюй специально сделал, потому что боялся, что его личность раскроется, когда он приедет на северо-запад... Что касается того, как ее сделать, то это было очень просто. Он просто использовал иглу, чтобы вонзиться в кожу и поранить плоть под кожей. Повторите несколько раз. Однажды, спустя более полугода, поврежденная несколько раз подкожная плоть станет темно-красной, а из-за ранее завернувшейся под кожу крови после заживления раны под кожей появится небольшая выпуклость, это красная родинка.

Гу Цзиньли вздохнул с облегчением: «Это хорошо. Хотя они очень похожи, в конце концов они…»

Фальшивый.

Снова говоря о дяде Цине: «Благодаря ему теперь никто не будет сомневаться в твоей личности».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии