Глава 1892. Поселение
Когда другие члены семьи Сяо увидели это, их глаза расширились, их глаза закатились, и их маленькие расчеты начали летать... Этот кузен/кузен выглядит как пустая трата денег. Пока вы ее слушаетесь, она пойдет вам на пользу. вещь.
Тогда, пока они слушают ее, разве они не смогут наслаждаться всем?
Боже мой, они были такими глупыми, что всегда ссорились со своими двоюродными сестрами/кузинами.
Тук, тук, тук!
Сяо Дамэй, его жена и братья Сяо Чэнгун преклонили колени перед Гу Цзиньли: «Двоюродный брат/кузен, мы ошибаемся, с этого момента мы будем слушать тебя, мы будем делать все, что ты от нас хочешь, мы никогда не пойдем против». ты! "
ГУ Цзиньли: «...ты так быстро сдаешься и больше не хочешь сражаться?»
Кроме того, ваша семья одержима вставанием на колени? Почему ты продолжаешь стоять на коленях?
«Нет, нет, нет, мы родственники, зачем нам ссориться? Нам должно быть хорошо и мирно». Сестра Сяо сказала с улыбкой на лице и вытянула деньги, чтобы отпраздновать это событие, сказав: «Твой двоюродный брат — мужчина, у него есть сила, какой в этом смысл? Это тяжелая работа, просто скажи ему, чтобы она это сделала. Не волнуйтесь, он не посмеет лениться!»
Цянь Цинхэ больше всего боялся тяжелой работы. Услышав, что сказала его жена, он был недоволен и сказал: «Кузены, не слушайте чепухи вашего двоюродного брата. Два брата и тесть — самые влиятельные в семье… Не смотрите на моего отца -по закону." Он худой, но очень сильный. Он пронес меня пять верст, не переводя дыхания, это страшно!»
Это правда. Когда их избили за кражу еды, его избивали до тех пор, пока он не потерял сознание. Это его тесть унес его, чтобы сбежать.
Хотя его тесть впоследствии не признавался в наличии у него этой способности, он уже раскусил его. Старик боялся, что его семья узнает, что он очень сильный, и заставит его работать больше, поэтому он отказался признать это.
Хм, сегодня я тебя разоблачу!
Услышав это, Гу Цзиньли вспомнил, кем был дядя Цинь, убивший разведчиков. Однако, глядя на внешность Цянь Цинхэ, он догадался, что он просто чувствовал, что дядя Цинь сильный, и не сомневался в личности дяди Цинь.
Ведь люди, никогда не соприкасавшиеся с погибшими солдатами, не могут иметь мышления и проницательности, чтобы высказывать подобные сомнения.
«Ты говоришь столько чепухи, какой в этом толк?» — спросил Гу Цзиньли.
Цянь отметил: «Я грамотный! Кузены, на гауптвахте так много людей и так много припасов, и их приходится раздавать каждый день. Кто-то должен вести учет. Я лучше всего подхожу для этой работы».
Если он сможет получить эту работу и каждый день тайно отдавать что-то своей семье, он станет богатым менее чем за полгода!
Гу Цзиньли прервал его: «Есть люди, которые сделают эту работу, поэтому тебе лучше сначала выполнить физическую работу».
Снова глядя на брата Сяо Чэнгуна: «То же самое и с тобой».
Последнее предложение: «Если вы не хотите выполнять тяжелую работу, вам придется работать усерднее. Если вы добьетесь больших успехов в будущем, я могу сменить вашу работу. А пока следуйте за Ся Чжаном, чтобы выполнять случайную работу, и вы можешь сделать все, что он попросит тебя сделать».
«Ся Чжан?» Цянь Цинхэ был очень счастлив: «Это раб, который выполняет множество домашних дел? Давай, просто следуй за ним!»
Ха-ха, если только ты не следишь за этим Хун Дао.
Ся Чжан?
Как может раб приказывать двоюродному брату своего хозяина работать?
Он снова посмотрел на сестер Сяо: «Вы все еще работаете со своей старой женой, как и раньше».
На лицах сестер Сяо было горькое выражение, и они не хотели следовать за своей старой женой. Эта женщина была такой жестокой. Всякий раз, когда они создавали проблемы, она прибегала к военному праву. Более того, она также была женой генерала, изо дня в день демонстрируя перед ними свой престиж жены чиновника. Пух!
«Кузина, я буду тебя во всем слушать, почему бы тебе не позволить мне подать чай и воду рядом с тобой?» Сяо Сяомэй была стервой. Держа брата на руках, она хотела сжать плечи Гу Цзиньли, но Гу Цзиньли остановил ее: «Раз ты подчиняешься мне во всем, почему бы тебе не поторопиться и не приступить к работе? Тебе не нужна ловушка для насекомых». больше?!"
Сказала Гу Цзиньли, собираясь схватить лекарство от насекомых, Сяо Сяомэй поспешно отступила, а затем сохранила лекарство, напевая: «Иди, ты только будешь угрожать нам!» О, когда в будущем твой двоюродный брат возьмет наложницу, тебе придется попросить нас, родственников, помочь тебе!
Снова подумав о Чжун Юй, он облизнул лицо и спросил Гу Цзиньли: «Кузина, когда господин Чжун вернется? Он солдат моего двоюродного брата, почему он должен помогать семье Се?»
«Се Чэн и дядя Ню — союзники твоего двоюродного брата. Эти три семьи должны работать вместе, чтобы о них можно было лучше позаботиться, когда они отправятся на поле битвы, чтобы защищаться от врага». Гу Цзиньли объяснил: «Есть также тысячи семей, охраняющих большую охрану порта. Если другая сторона намеренно усложняет ситуацию, Чжун Юй может выйти вперед, чтобы помочь Се Чэну, как Чжун Цзяцзы».
Вот почему, когда они расстались, они попросили Чжун Юя последовать за Се Чэном в Дабувэй.
К счастью, Чжун Юй последовал за ним. Линь Цяньху не был повышен до заместителя генерала, а охранный пост был отозван императорским указом. Поскольку он остался на посту охраны и отказался уйти, что-то произошло.
Услышав это, Сяо Сяомэй поджала губы и сказала: «Семья Се действительно бесполезна, но моя двоюродная сестра и невестка настолько хороши, что заняли караулку, как только пришли!»
«Да мы заняли кусок открытого пространства, и нам, северо-западному ветру, хватит еды!» — недовольно сказала вдова Сяо, ее глаза почти закатились к небу.
Гу Цзиньли ухмыльнулся ей и сказал: «Тетя, если твоя семья не пойдет на работу, тебе действительно придется сегодня жить в пустоши и спать с северо-западным ветром».
Вы слепой?
Разве вы не видели, что все полным ходом разбивают лагерь?
«Семья Сяо, разве вы не слышали звук гонга? Приходите скорее и ставьте палатку своей семьи!» Старая жена пришла позвать на помощь лично.
Вдова Сяо быстро обняла брата Гуя и сказала: «Ребята, идите быстрее. Сестричка, принеси конфету. Ты такая старая и все еще жадная. Отдай ее брату Гую!»
Гу Цзиньли сказал: «Тетя, твой брат слишком молод. Ты не можешь дать ему конфеты. Он задохнется, если ты не будешь осторожен».
Она рассказала Шан Юаньюаню, что, когда он был ребенком, его трахея застряла солодовыми конфетами, и он чуть не умер, что напугало вдову Сяо.
Вдова Сяо поспешно сказала: «Брат, мы больше не будем есть сладкое. Пусть твой двоюродный брат потом принесет тебе яйца».
Брат Гиги уже кое-что понял и заплакал, узнав, что ему нельзя есть сладкое.
Гу Цзиньли сказал: «Здесь слишком холодно. Если он так заплачет, его подхватит сильный холодный ветер, и он заболеет. Тетя, ты можешь отнести его в дом отдохнуть, или ты можешь вернуться в карету». и оставайся там».
Сяо Пин был рад, что эти маленькие дети останутся в карете и не подведут их, пока не будут установлены палатки. В противном случае людей было бы слишком много, и с этими маленькими ребятами случился бы несчастный случай.
С этими словами она подошла проверить пульс вдовы Сяо: «Ничего серьезного, но не подпрыгивайте все время. Вам нужно согреться, иначе ребенок не сможет сидеть на месте».
«Не волнуйся, моя тетя теперь живет этим драгоценным яйцом и не допустит, чтобы что-нибудь случилось с твоей маленькой кузиной». Скользкие вены вдовы Сяо уже были очевидны. Она действительно была беременна.
Семья Сяо, Гу Цзиньли и его жена были очень счастливы. Дядя Цинь тоже принял ребенка после борьбы и страха, но он не проявил особого беспокойства или радости... Думаю, он боялся, что седовласый человек выдаст черноволосого. Поэтому я предпочитаю контролировать свои эмоции, чем чувствовать себя слишком некомфортно в будущем.
(Конец этой главы)