Глава 195. А Цзи посещает семью Цинь.
Чжан не мог в это поверить и был совершенно ошеломлен.
Госпожа Чен была так разгневана, что закричала: «Вы собираетесь позволить девушке из семьи Мо прийти работать в нашу мастерскую? Она член семьи Мо. Если мы завербуем ее, семья старого Мо не возьмет на себя работу». возможность принять участие!»
Мо Цинци поспешно сказал: «Наша семья сняла дом и завтра переедет. Мы больше не будем жить с семьей моего дяди. Мои родители ясно увидели лицо семьи моего дяди и больше не будут мягкосердечными. волнуйся, тетя Гу.
Госпожа Чжан пришла в себя, схватила госпожу Чэнь за рукав и сказала: «Братья и сестры семьи Гу, не волнуйтесь, наша семья никогда больше не будет взаимодействовать с семьей моего дяди. Вы, пожалуйста, не позволяйте сестре Цинь работает в мастерской».
Мисс. Чэнь закатала рукава и с отвращением посмотрела на г-жу Чжан: «Тц, мы поверим, если ты нам расскажешь. Вы все из семьи Мо, из одного клана, как вы можете дистанцироваться друг от друга? "
Она либо не хотела позволять Мо Циньцзы приходить работать в мастерскую, либо злилась на то, что Мо Циньцзы разговаривал с ней, и чувствовала себя несчастной, поэтому она хотела смутить Мо Циньцзы.
Недовольство Чэнь было ясно видно на ее лице, и Гу Цзиньли мог видеть это с первого взгляда, но то, что сказал Чэнь, было вполне разумным.
«Давайте сделаем это. Давайте добавим в контракт пункт. Если семья г-на Мо придет приставать к нашей мастерской из-за вас, если вы приставите к нам один раз, вы вычтете месячную зарплату. Если вы пристанете дважды, мы выгоним вас из мастерская». Гу Цзиньли сказал Мо Циньцзы: «Возвращайся. Подумай об этом. Если хочешь, приходи завтра утром в мастерскую, чтобы подписать контракт, если нет, забудь об этом».
«Вы готовы, вам вообще не нужно об этом думать». Мо Циньцзы до смерти ненавидел семью г-на Мо и хотел прекратить с ними все контакты. Как он мог из-за них отказаться от возможности работать в мастерской.
«Хорошо, ты сначала вернешься и вернешься завтра». Сказал Гу Цзиньли.
«Эй, большое спасибо, мисс Гу, я буду здесь завтра рано утром». Мо Циньцзы был почти сумасшедшим от радости, глаза госпожи Чжан покраснели еще больше, и она почти плакала. Мать и дочь приняли ответный подарок от госпожи Чен и счастливые пошли домой.
Госпожа Чен была очень расстроена. Она подняла веки, посмотрела на Гу Цзиньли и сказала: «Сяоюй, в деревне так много людей, почему ты хочешь использовать девушку Мо? Она такая жестокая. Она осмеливается говорить со мной еще до того, как вошла в комнату». мастерскую на работу. Когда она действительно после того, как вошла в мастерскую, почему ты не можешь быть таким высокомерным?»
«Г-н Мо всегда смотрел свысока на семью Мо Куизи. Если мы наймем Мо Цинци для работы в нашей мастерской, г-н Мо придет в ярость, когда услышит эту новость». Слова Гу Цзиньли сразу же заставили госпожу Чен улыбнуться.
«Эй, тетя сказала, что ты умный, вот что ты имел в виду. Это хорошая идея. Лучше всего разозлить Старого Мо Мо до смерти, чтобы он больше никогда не мог сделать что-нибудь плохое». Г-жа Чен почувствовала облегчение, а Ле Дянь Хэ вернулся в зал мастерской и продолжил направлять Хэ Яна и остальных на работу.
Когда стемнело, госпожа Хэ Ян и остальные прекратили работу, и госпожа Янь взвесила для них специи.
«Невестка Дачжуан смолола два килограмма и две унции корицы».
Хэ Ян сильный и очень способный в работе. Корицу трудно измельчить, но за большую часть дня ей удалось перемолоть два килограмма и две унции.
— Невестка Туго измельчила два фунта Amomum villosum.
«Тетя Ян измельчает полтора фунта гвоздики».
«Девушка Дайсуи измельчила два с половиной килограмма ароматных листьев».
Хэ Даосуй — младшая сестра Хэ Шэнцзы. В этом году ей всего восемь лет, но она быстро работает. Большую часть дня она провела, измельчая два с половиной килограмма ароматных листьев.
За их подсчет отвечал Гу Цзинань. После того, как килограммы специй каждого человека были записаны, ее попросили оставить в книге отпечатки пальцев, чтобы подтвердить, что она сама измельчила специи. Если бы что-то случилось в будущем, это было бы доказательством.
Проработав четверть часа, Гу Цзинань закончил учет килограммов измельченных специй.
Четырнадцать человек потратили большую часть дня на измельчение двадцати шести килограммов и четырех унций специй. Каждый человек перемалывал около двух килограммов специй. Если бы мололи целый день, каждый человек мог бы перемолоть не менее трех с половиной килограммов специй.
Гу Цзинь очень доволен такой скоростью.
Когда госпожа Хэ Ян и другие увидели корзину, полную пирожных с бобовыми отбросами, они рассмеялись до ушей: «Эта штука очень дорогая в городе, она стоила вам много денег». Г-жа Чен подняла подбородок и сказала очень угрюмым голосом: «Почему это дорого? Как бы дорого это ни было, наша мастерская может себе это позволить».
Гу Дагуй и Гу Дафу взвешивали завтрашние соевые бобы для Хэ Лаого и остальных на улице. Когда он услышал это, он в сердце отругал госпожу Чен: умрет ли он, если не умрет? Ты не можешь скрыть свою неуклюжесть?
«Вот и все, вы, ребята, наконец-то встаете, и с этого момента мы будем жить за счет вас». Хэ Ян знал характер Чена и, сказав несколько приятных слов, ушел со своими вещами.
После того, как Хэ Ян и остальные ушли, Гу Цзиньли, Чэнь, Янь и Мо Чуньюэ упаковали измельченные специи в деревянный ящик в задней комнате и заперли его на большой замок.
Гу Цзинань закончил возиться со специями, убрал буклет и побежал во двор, чтобы зарегистрировать вес Хэ Лаого и других, получавших соевые бобы.
«Семья дяди Лаого привезла двести пятьдесят кошачьих соевых бобов».
Семья Хэ Лаого, отец и сын, вместе измельчали бобы, поэтому они взяли 250 килограммов соевых бобов.
«Семья брата Дачжуана привезла сто тридцать килограммов соевых бобов». Хэ Дачжуан пришел вместе с сыном молоть бобы и взял сто тридцать килограммов соевых бобов.
Хэ Туго тоже пришел со своим сыном и также взял 130 джинов соевых бобов.
Семья Хэ Шэнцзы была единственной, кто перемалывал бобы, но он взял восемьдесят килограммов соевых бобов.
«Брат Шэнцзы, сможешь ли ты перемолоть все соевые бобы с таким количеством бобов? Если вы не можете измельчить их все, наша мастерская не будет ждать, пока вы закончите их шлифовать, прежде чем положить конец». Гу Цзинань напомнил ему.
Измельчить фасоль не так просто, как предполагалось. Им дали вес сухих соевых бобов. Когда фасоль замачивалась, она составляла не восемьдесят килограммов, а увеличивалась до сотен килограммов. Молоть бобы и фильтровать соевое молоко приходится одному человеку, но это очень утомительно.
Хэ Шэнцзы вытер пот с головы и сказал с улыбкой: «Все в порядке. Я молод и силен. Я выдержу это».
Его бабушка и дедушка старые, и он тоже старый. Ему придется откладывать больше денег и усердно работать. Откуда у него деньги, чтобы поддержать бабушку и дедушку в старости, построить дом для семьи, найти жену и накопить приданое для сестры?
Услышав это, у Гу Цзинаня не было другого выбора, кроме как напомнить ему: «Если ты не закончишь молоть соевые бобы, полученные сегодня, завтра, ты не сможешь получить столько же, когда получишь соевые бобы завтра».
Это правило, которое я сказал им вначале.
«Эй, ладно, брат Ан, не волнуйся, я это знаю». Сказал Хэ Шэнцзы с улыбкой, неся полученные соевые бобы и относя их в большой резервуар для воды, предназначенный для его замачивания.
Им приходится самим замачивать бобы и самим приносить воду. В мастерской Гу никого не попросят принести воды, чтобы замочить бобы.
Хэ Лаого и другие также взяли полученные соевые бобы, чтобы замочить их в воде. Замочив бобы в воде, они покинули мастерскую.
Госпожа Чен и госпожа Янь хотели пойти домой на работу, поэтому они пошли домой.
«Брат Ань, Сяоюй, пожалуйста, сначала вернитесь. Мы просто подождем здесь брата Ло и брата Ву».
С семьей Луо они умеют боксировать и пинать, и есть много тофу и специй в мастерской. Это все деньги, и кто-то должен за ними следить.
Первоначально несколько семей согласились позволить отцу и сыну семьи Ло, а также братьям семьи Цинь по очереди дежурить ночью, но сегодня Цинь Эрланг сказал, что он направляется на военную часть, и личный состав ночного сторожа вероятно, придется изменить в будущем.
«Тогда давайте сначала вернемся. Спасибо за тяжелую работу, дяди». Гу Цзинань взял буклет и повел Гу Цзиньли домой на ужин.
Пока они шли домой на ужин, в сторону деревни Дафэн спешил человек.
(Конец этой главы)