Глава 1955. Избиение.
Увидев это, Гу Цзиньли улыбнулся: «Кажется, вы все сумасшедшие и совсем меня не боитесь. Неважно, боитесь ли вы меня, но после входа в стражу Чанлян вы должны подчиняться страже Чан Ляна. правила."
Она махнула рукой, и Дацин встал с брошюрой, посмотрел на новых родственников и попросил: «Главная флагманша и маленькая флагманша, ведите родственников и родственников, выходите вперед».
Мадам Ву и мадам Вэй встали первыми.
Госпожа Ву была старше, поэтому именно она сказала: «Я встретила госпожу Цяньху. Госпожа Вэй и я — общие знаменосцы Цун Байху. Поскольку Цун Байху не вышла замуж и у нас нет родственников, за которыми можно было бы следовать, нам разрешено проложить путь». Заботиться о женщинах под своим командованием».
Закончив говорить, Гао Лю, Лу Чэнь, Цзинь Сюсю и другие встали, не говоря ни слова, ожидая, пока скажет Гу Цзиньли.
ГУ Цзиньли посмотрел на Дацина.
Дацин поднял брошюру и спросил: «Кто-нибудь из вас грамотен?»
Хе-хе, десятилетний мальчик, который был раньше, ухмыльнулся, открыл рот с двумя отсутствующими зубами и сказал: «Мы бежим, спасая свою жизнь каждый день, и нам трудно выжить. Вы все еще ожидаете, что мы будем грамотными? Мы больны! "
Слово «больной» было адресовано Гу Цзиньли.
Гу Цзиньли улыбнулся, указал на него и сказал: «Дацин, он назвал меня больным. Это неуважительно по отношению к госпоже Цяньху. Это настоящее нарушение военного закона. Чего вы ждете? Просто удерживайте его и дайте ему десять военных палок!»
Мальчик был явно шокирован и быстро посмотрел на Цзинь Сюсю... Он был сыном солдата старшего брата Цзинь Сюсю. Его мать, младшие брат и сестра умерли, остался только один отец. Теперь, когда его отца больше нет, он мог только попросить помощи у Цзинь Сюсю.
Но Цзинь Сюсю нахмурился и на мгновение задумался, но не помог ему, а сказал: «Ты нарушил военный закон и должен быть наказан».
Оскорбление благородной жены Цяньху является серьёзным преступлением и должно понести наказание.
«Хм, Цзинь Сюсю, ты испуганный кот!» Мальчик сердито выругался и быстро лег на землю, сказав Гу Цзиньли: «Поторопись и пошли кого-нибудь пытать его. Земля холодная. Если долго лежать, то получишь обморожение. Тогда ты придется потратить много времени». Дайте мне лекарство, чтобы вылечить мою болезнь!»
Хе-хе, малыш, ты сошел с ума.
Гу Цзиньли улыбнулся и сказал: «Не волнуйтесь, у нашего вождя Лян Вэя много лекарственных средств. Не говоря уже о том, чтобы вылечить вашу болезнь, мы даже можем дать вам лекарственные материалы в пищу».
Эти слова изначально были предназначены для того, чтобы ужалить ребенка, но он не рассердился, услышав это. Вместо этого он в шоке вскочил, указал на Гу Цзиньли и спросил: «Вы, вы серьезно? У Чанлян Вэй действительно так много лекарственных средств? Это здорово. !Сестра Сюсю, у нас будут лекарства, которые мы сможем принять, когда заболеем в будущее, и больше никто не умрет!»
Этот Чан Лян Вэй действительно богат и благороден. Они смогут жить жизнью, в которой медицина сможет лечить болезни. Они так счастливы, что плачут.
Этот мальчик действительно плакал.
Но он плакал недолго. Он вытер слезы рукавами, снова лег и сказал Гу Цзиньли: «Пусть кто-нибудь побьет меня, ударь меня сильно, есть лекарство, не бойся!»
Ну, уголок рта Гу Цзиньли дернулся. Ты очень рад, что тебя побили. Хорошо, раз тебе это нравится, я удовлетворю тебя: «Дацин, победи меня».
"Да." Дацин взял железную военную палку, подошел к мальчику и избил его ударами «бах-бах-бах».
Мальчик хотел встретиться с ним лицом к лицу и не хотел кричать от боли, но это было слишком больно, и в итоге он заплакал после того, как его избили.
Но Дацин использовал умение, когда ударил его. Его кости не были повреждены, но кожа и плоть были повреждены, что причиняло ему еще большую боль и не позволяло ему быть прикованным к постели.
После избиения мальчик повернулся к женщине рядом с ним и сказал: «Тетя Пятая, помоги мне».
Тетя Ван быстро подняла его и тихим голосом напомнила: «Сяо Топор, перестань говорить. Если ты продолжишь кричать, тебя снова избьют».
Однако, если он не рычит и не кричит, может ли он быть Пань Сяоаксе?
«Укол окончен. Где лекарство? Принесите его мне быстрее!» Пань Сяосюэ терпела сильную боль и кричала на Гу Цзиньли. Это было слишком больно. После крика его глаза покраснели, и он выглядел так, будто собирался пролить слезы. Гу Цзиньли усмехнулся: «Кажется, десять армейских палок — это слишком мало, я должен дать тебе еще тридцать армейских палок!»
Сказав это предупреждение, он посмотрел на своих родственников и спросил холодным голосом: «Кто умеет читать? Выходите вперед!»
Не говорите, что никто не грамотен. Она прочитала список и знает, что некоторые из этих родственников грамотны.
Гаофэнь Нян наконец встал и сказал: «Я умею читать».
Мать Гаофэня — девочка из семьи военного, а отец — главный знаменосец. Она была красивой с самого детства. Г-н Гао не мог позволить своей прекрасной дочери снова выйти замуж за семью военного и жить в страхе, поэтому он попросил свою дочь читать. , Я хочу полагаться на свои навыки грамотности, чтобы позволить моей дочери выйти замуж за столицу и прожить хорошую жизнь.
Но я все равно позволил Гаофэнь Ньянгу освоить навыки бокса и ударов ногами. Северо-запад хаотичен, и красивой девушке недостаточно знать, как боксировать и бить ногами.
Но сегодняшняя девушка Гаофэнь не имеет ничего общего с красотой. На лице у нее длинный и ужасный шрам, спускающийся от левой скулы к правому подбородку, а в уголке рта не хватает небольшого кусочка.
Тот факт, что Гаофэнь Нианг станет таким, записан в буклете. Гу Цзиньли знал это, и он также знал, что Гаофэнь Нян ненавидел госпожу Цяньху из-за ее прошлого опыта.
Гу Цзиньли: «В этой брошюре содержатся различные правила Чан Лян Вэя. Любой, кто нарушает эти правила, приравнивается к нарушению военного закона. Пожалуйста, прочитайте его всем, чтобы в будущем вы не знали, почему вас избили. "
Дацин передал брошюру Гаофэнь Ньянгу.
Гаофэнь Нян взял буклет и прочитал его один за другим... Но, черт возьми, в этом буклете было слишком много правил. Гаофэнь Нян прочитала это за полчаса, и у нее пересохло во рту. Это как наказание!
Лицо Саньцина было суровым, но в глазах была улыбка… Госпожа действительно любила сестру Дацин больше всего. Она знала, что чтение буклета — тяжелая работа, поэтому не дала его прочитать сестре Дацин, а дала прочитать новым родственникам.
Гу Цзиньли: «Вы ясно это услышали? Если вы нарушите вышеуказанные правила в будущем, сначала начнутся десять армейских палок, а в худшем случае вам отрубят руки и ноги, а затем вы быть отправленным обратно к генералу Цзяну!»
После того, как г-жа У и г-жа Вэй услышали это, они быстро взяли на себя инициативу и ответили: «Мы это услышали, пожалуйста, будьте уверены, мадам, мы будем соблюдать правила и не допустим никаких ошибок».
Цун Байху хочет последовать за Цинь Цяньху и хорошо поработать, поэтому после прибытия на пост охраны он просит их быть честными. Если они посмеют совершить ошибку, положение их людей на посту главнокомандующего не будет гарантировано!
Однако они были единственными, кто ответил. Цзинь Сюсю и другие члены семьи, выходцы из военных семей, даже не пукнули, делая вид, что не слышат.
Тск, это действительно группа сумасшедших.
Гу Цзиньли смотрел на них и думал о том, как их наказать, чтобы они вели себя прилично, когда он услышал крик, именно Гаофэнь Нян вытащил меч.
Мать Юй испугалась и быстро закричала: «Защитите госпожу!»
Он взял на себя инициативу и встал перед Гу Цзиньли, чтобы не дать Гаофэнь Няну разозлиться и нанести удар Гу Цзиньли.
Дацин также вытащил меч и направил его на мать Гаофэня: «Немедленно оставь меч и прими наказание, иначе умрешь не только ты, но и твоя мать тоже умрет!»
Гаолюши — мать матери Гаофэня.
Но Гао Фэннян сказал: «Если я последую за госпожой Цяньху, которая красива, но не имеет силы, жаждет жизни и боится смерти, то не только моя мать и я умрем, но и все члены семьи охранника умрут». ужасно! Ведь если ты умрешь, чего ты боишься?»
Услышав это, Гу Цзиньли прикоснулся к шраму от прыщей на своем лице... Казалось, шрам был слишком маленьким, чтобы оказывать устрашающее воздействие.
но…
«Как ты увидел, что я бессилен, но все еще боюсь смерти?» Гу Цзиньли сердито рассмеялся: «Хочешь, я отрублю кого-нибудь, чтобы показать тебе?»
(Конец этой главы)