Глава 1968: Живой

Глава 1968. Живой

"Хорошо." Гу Цзиньли остановился и больше не нападал на него, а спросил: «Почему ты вернулся в это время? Воры прекратили набеги?»

Цинь Саньлан кивнул: «Ну, рейд прекратился в одночасье, и с тех пор не было никакого движения. Генерал Цзян подсчитал, что они начнут атаковать накануне Нового года или во время банкета Второй армии, поэтому он попросил нас возьми их с собой. Солдаты с родственниками вернулись на караульный пост встречать Новый год».

но…

«Мы должны срочно вернуться в Ду Чунгоу завтра вечером до времени Сюй. Если солдаты не нападут той ночью, вторая группа солдат может вернуться на охранный пост до рассвета, чтобы отпраздновать Новый год, и вернуться в Ду Чунгоу до того, как во второй половине дня второго дня Лунного Нового года».

Цинь Саньлан: «Сяоюй, я могу оставаться с тобой только до завтрашнего дня. Я больше не могу оставаться с тобой. Мне очень жаль».

Они с Сяоюй женаты уже второй год, но их жизнь по-прежнему не стабильна, и они даже не могут спокойно жить во время Нового года.

Гу Цзиньли улыбнулся и поднял руку, чтобы ткнуть его в лицо: «Мы сейчас ссоримся. Хорошо вернуться на новогодний ужин. Не расстраивайся. Иди умойся и ложись спать. Мы будем съешьте вкусную еду завтра на Новый год».

«В медицинском центре приготовлено много вкусной еды. Дядя Мутонг вернется завтра и принесет партию припасов. Давайте их съедим».

После того, как проблема с водой была решена, дядя Тонг отвез людей в Чжуанци в округе Му, чтобы перевезти припасы и приготовить еду к Новому году.

Правильно, у них также есть Чжуанци в округе Му. Их двое. Один был куплен несколько лет назад, а другой — недавно купленным несколько месяцев назад. Отныне их очевидная транспортировка припасов будет идти из Нью-Чжуанцзы, а Старый Чжуанцзы продолжит прятать их на случай чрезвычайной ситуации.

Говоря о Чжуанцзы, Цинь Саньлан был очень рад: «Спасибо Сяоюю за то, что он был готов потратить деньги на покупку такого количества Чжуанцзы, иначе нам было бы очень трудно идти на запад, и во время войны было бы очень трудно. давно."

Солдаты под его командованием понесут очень мало потерь благодаря дяде Му Тонгу, который тайно отправлял им припасы.

Гу Цзиньли поднял брови и выгодно улыбнулся: «Половина денег, которые я заплатил за покупку Чжуанцзы, принадлежит вам, поэтому, конечно, я готов потратить ваши деньги».

За последние годы он заработал много денег на различных морепродуктах, а она держит все деньги и может тратить их по своему усмотрению.

Цинь Саньлан улыбнулся, посмотрел на нее сверху вниз и сказал: «Деньги в доме принадлежат Сяоюю, и Сяоюй может тратить их, как хочет».

Гу Цзиньли любит деньги. Услышав это, он так рассмеялся, что даже не мог видеть своих глаз.

Глядя на ее улыбающееся лицо, Цинь Санлан хотел поцеловать ее все сильнее и сильнее, но, наконец, сдержался и сказал: «На улице холодно, Сяоюй сначала пойдет спать. Я вернусь в дом после душа. "

"Хорошо." Гу Цзиньли дал ему факел и отвел Саньцина обратно в дом.

Но поскольку Цинь Саньлан внезапно вернулась, она была так взволнована, что не могла заснуть. Она взяла Саньцин, чтобы испечь яичные блины для Цинь Саньлана, сварила тарелку ростков фасоли и достала дневную жареную еду. Тетя Ю дала ей я приготовила тонизирующий кровь куриный суп и приготовила половину короткого стола для Цинь Санлана.

Когда Цинь Санлан вышел из душа и увидел еду, его брови слегка нахмурились: «Почему ты приготовил так много вещей? Уже полночь, Сяоюй пора идти спать».

Гу Цзиньли сказал: «Разве ты не рад приготовить для тебя еду? У меня, естественно, будет свободное время, чтобы поспать после того, как ты уйдешь. Перестань ворчать и быстро приходи поесть».

Возвращаясь из Духонггоу, вы, должно быть, проголодались, потратив много энергии.

"Хорошо." Цинь Санлану нравилось, что она заботится о нем. Несмотря на то, что она была жестока, когда сказала это, он все равно был очень счастлив. Он подошел с нежным выражением лица, сел на костер, поел и протянул тарелку куриного супа. Она сказала: «Это маленькая рыбка, которую можно есть. Я встала посреди ночи и много работала. должно быть, голоден».

 Гу Цзиньли покачал головой и подтолкнул к нему куриный суп: «Я уже выпил его за ужином. Если ты его выпьешь, тебе придется компенсировать это».

Она сражалась с бандитами в Духонггоу, и им время от времени приходилось сражаться, что намного сложнее, чем в то время, когда она находилась на гауптвахте.

Услышав это, Цинь Саньлан разделил куриный суп на две тарелки и протянул ей одну: «Ешьте вместе».

"Хорошо." Цинь Саньлан послушно поел и спросил Гу Цзиньли, как он поживает в эти дни во время еды.

Хотя он знает о Сяоюй все, ему нравится разговаривать с Сяоюй. Гу Цзиньли говорил об этом один за другим. Ее слова были интересными, и Цинь Санлан продолжал смеяться. Наконец она сказала с отвращением: «Не смейся все время. Ты отчужден. Ты красивее, если не улыбаешься».

«Но Сяоюю нравится моя улыбка». Цинь Санлан вспомнил, что она сказала. Его улыбка была подобна солнцу, очень теплая и с ямочками. Ей нравилось видеть, как он улыбается.

Ну, ну, ей нравилось видеть, как он улыбается.

«Я отправил сестер Пэн обратно, как вы расположили их людей?» Гу Цзиньли спросил о положении людей сестер Пэн.

Все они солдаты, сражавшиеся на поле боя, поэтому им нехорошо оказаться в слишком сложной ситуации, но она не будет держать в секрете таких людей, как сестры Пэн, которые создают проблемы.

Цинь Санлан сказал: «Не волнуйся, Сяоюй, они уже перешли в гвардию Шиган».

Когда Сяоюй послал людей отвезти сестер Пэн в лагерь Духунгоу, он сначала послал людей на быстрых лошадях, чтобы найти его и сообщить о ситуации.

Узнав об этом, он немедленно отвел мужчин сестер семьи Пэн к генералу Цзяну.

После того, как генерал Цзян узнал о случившемся, он не стал винить двух солдат, а организовал их в гвардию Шиган.

Сегодня не хватает солдат, особенно ветеранов, способных воевать. Цяньху Шиганвэя с радостью принял их.

"Это хорошо." Услышав это, Гу Цзиньли наконец почувствовал облегчение. После того, как Цинь Саньлан наелся, они вместе вымыли посуду.

Однако Цинь Санлан не остался в комнате дольше, а сказал: «Сяоюй, сначала отдохни. Мне нужно пойти в палатку снаружи. Хун Дао хочет прийти и увидеть меня».

Была поздняя ночь, и он привел обратно так много солдат, в том числе много новых солдат. Ему пришлось тщательно их уладить, прежде чем он сможет спокойно спать.

«Ладно, иди делай свою работу и возвращайся пораньше». Гу Цзиньли позвал Саньцина, чтобы тот сопровождал его, затем сел на костер и стал ждать его.

Но Цинь Саньлану пришлось надолго уйти, и Гу Цзиньли в ожидании заснул.

Когда он проснулся, Цинь Саньлан уже отнес его обратно в кан в задней комнате.

Он поцеловал ее и тихо сказал: «Спи спокойно, рыбка, я здесь».

С двумя моими словами она больше не чувствовала себя неловко. Она спокойно спала вторую половину ночи и не просыпалась до половины первого ночи.

К его удивлению, Цинь Саньлан еще не проснулся и крепко спал… Но Гу Цзиньли только что проснулся, и его мозг немного дергался. Увидев, что он закрыл глаза и не встал, он подумал, что умер, и поспешно пошел проверить свое дыхание.

Поняв, что он все еще дышит, он вздохнул с облегчением и прошептал: «Ладно, ладно, он жив~»

Цинь Санлан услышал это и приглушенно рассмеялся. Он открыл глаза и посмотрел на нее: «Почему рыбка такая милая? Я просто уснул, не умер».

Гу Цзиньли стал суеверным и поспешно сказал: «Если вы празднуете Новый год, вам нельзя произносить это слово!»

— Ладно, не говори мне. Цинь Санлан почувствовал себя расстроенным. Сяоюй был единственным в семье, кто меньше всего не верил в призраков и богов. Раньше он тайно смеялся, когда видел, как третья бабушка кланяется небу, но теперь из-за него она стала суеверной в отношении жизни и смерти.

Увидев, что она вдруг опустила голову и замолчала, она с тревогой спросила: «Что случилось с Сяоюй? Ты недовольна?»

Неожиданно она внезапно подняла голову, схватила его и поцеловала, когда он был ошеломлен... Цинь Саньлан был ошеломлен, экстаз хлынул в его сердце, схватил ее за голову и прижал ее к себе, нетерпеливый и жадный. Целовать ее.

Гу Цзиньли почти задыхался от поцелуев, поэтому она поспешно ударила его несколько раз. После того, как он отпустил ее, она сердито сказала: «Это награда за то, что ты вернешься на Новый год. Я должна поцеловать тебя, а ты не обязан целовать меня».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии