Глава 20 Бесстыдный
Гу Цзиньли ударил железо, пока оно было горячим, указал на договор купли-продажи и сказал: «Поскольку мы не знаем, кто оставил отпечатки пальцев на этом договоре купли-продажи, его невозможно сосчитать».
Когда Мастер Дин услышал, что сказал Гу Цзиньли, он взглянул на Цянь Гуанцзуна и сердито сказал Гу Цзиньли: «Откуда ты взялась, эта желтоволосая девушка? Это дело взрослых. Какое это имеет к тебе отношение? Назад Это ясно написано в договоре купли-продажи, Гу. 26 августа Дашань продал свою семью из шести человек в особняк Ци в обмен на пятьдесят котов зерна и двадцать таэлей серебра. Если он пожалеет об этом, он никогда не пожалеет об этом. будет возмещено втрое больше зерна и денег».
Г-н Дин указал своей толстой рукой на договор купли-продажи и сказал: «Он четко написан черным по белому. Когда придет время забрать человека, если вы хотите объявить дефолт по долгу, это невозможно!»
«Семья из шести человек?» Гу Цзиньли улыбнулся, сделал два шага вперед и взял договор купли-продажи из рук старосты деревни: «Там сказано, что в семье пять человек, а где шестеро?»
В этом договоре купли-продажи полно лазеек. Что за мечту ты пытаешься продать всей ее семье такой дрянной вещью?
Г-н Дин спокойно указал на стоящего на коленях Гу Цзиньчэна и сказал: «Он слишком молод. Мы не хотим, чтобы это было в особняке Ци. Но особняк Ци — хорошая семья, и мы не можем разлучить вашу семью. Я» Я говорю о семье из шести человек. Это означает, что вам разрешено взять этого маленького ребенка в особняк Ци».
У него выражение лица, за которое вы должны быть благодарны и не должны цепляться за пять или шесть вещей.
Гу Цзиньли очень благодарен своим предкам.
Она затянула договор купли-продажи, указала на дядю Гу и сказала: «В семье дяди Гу состоит семья из пяти человек. Отпечатки пальцев на нем очень похожи на его. Они, должно быть, принадлежат его семье. Если вам нужен кто-то из особняка Ци , ты можешь взять меня троих». Давайте заберем семью моего дяди из пяти человек».
Мастер Дин был ошеломлен: как эта вонючая девчонка могла так укусить ее в спину?
Саньшу Гу поначалу не был очень смелым, но госпожа Гу умоляла его сделать это и обещала, что после того, как задание будет выполнено, ему дадут пять таэлов серебра.
Деньги были невелики, но госпожа Гу никогда в жизни не ценила его так, поэтому он с радостью согласился. Кто бы мог подумать, что с Гу Сяоюем будет так сложно иметь дело и что он поднимет такой большой шум из-за простого дела.
Госпожа Гу больше не могла сидеть на месте и ударила Гу Цзиньли тростью: «Твой отец продал тебя. Что ты делаешь со своим третьим дядей? Я забью тебя до смерти, злобная сука».
Гу Цзиньли увернулась, чтобы избежать преследования госпожи Гу, подбежала к мадам Чжан, схватила Гу Жун, которая смотрела шоу, сильно потянула ее и подтолкнула к мастеру Дину: «Дядя Фатти, этот тоже неплохо выглядит. Возьми их семью. прочь."
«Ах». Гу Жун закричала и хотела остановиться, но Гу Цзиньли надавила слишком сильно, и она упала в руки Мастера Дина, отчего ее кожа покрылась мурашками от тошноты.
Гу Жун даже не смогла твердо устоять на ногах, поэтому она с силой изогнула тело и упала прямо на землю. Чувствуя себя обиженной и больной, она указала на Гу Цзиньли и закричала: «Ууууууууу, Гу Сяоюй, ты, сука, ты причинила мне боль, ты. Если ты причинишь мне боль, я забью тебя до смерти».
Гу Цзиньли холодно посмотрел на нее, чувствуя себя счастливым в своем сердце. Если бы он осмелился причинить вред Гу Цзиньсю, ему пришлось бы заплатить цену.
Госпожа Чжан побледнела от испуга, когда увидела, как Гу Жуна толкнули в руки Мастера Дина. Она подняла руку, чтобы дать Гу Цзиньли пощечину, но Гу Цзиньли увернулся. Затем она захотела преследовать Гу Цзиньли и ударить его. Староста села сердито крикнул: «Стой всем». Есть ли у вас какие-нибудь правила?»
«Лао Лю, как ты управляешь домом? Что сталось с этой семьей?» Глава деревни Гу был так зол, что у него заболело сердце. Прежде чем бежать от голода, семья Лао Лю все еще беспокоилась о том, что их второй сын станет ученым, и не смела быть слишком бесстыдной. В начале побега я действительно потерял все лицо. Я создавал неприятности снова и снова, и чем больше я создавал неприятностей, тем бесстыднее становился.
Чжан испугалась, когда увидела, что староста деревни Гу ругается на кого-то, перестала преследовать Гу Цзиньли, развернулась и побежала, чтобы помочь Гу Жуну подняться.
Глава деревни Гу хранил молчание. Житель деревни Гуцзя указал на Гу Саньшу и сказал: «Кажется, те, кого продают, на самом деле Гу Лаосань и его семья».
Третья бабушка воспользовалась случаем и ответила: "Нет, этот Пан никогда не любил третьего ребенка. Продать третьего ребенка и его семью - это нормально. Хоть Дашан и не ее биологический сын, семья Дашан может работать. Кто заплатит?" если семья Дашань будет продана? Старая семья Гу будет работать как корова и лошадь, Пан, готов ли ты позволить своему драгоценному второму сыну делать всю работу?»
Когда Гу Жун услышала, что сказала третья бабушка, она подумала о том, что сказал ей Цянь Лиэр, что мастеру Дину нравятся красивые и свежие маленькие девочки. Гу Цзиньсю не был продан в особняк Ци, а был отдан Мастеру Дину в качестве наложницы… Что, если, что, если это была их семья, которая была продана. Она была единственной девочкой в своей семье, так будет ли она наложницей мастера Дина?
Гу Жун посмотрел на старого, уродливого и толстого Мастера Дина. Она дрожала от страха и растерянности. Она открыла рот и закричала: «Это не мой дом продается, это семья Гу Сяоюй!»
ГУ Цзиньли: «Но на нем отпечаток руки твоего отца, и там написано, что это все еще семья из пяти человек, так что продается твоя семья».
В этих словах была ловушка. Гу Жун этого не слышал. Она просто испугалась, запаниковала и выпалила: «Этот отпечаток пальца сделал мой отец. Он сказал, что хочет подделать отпечаток дяди и продать твою семью... Напишите, напишите семью из пяти человек, то есть то есть отдайте сестру Сю мастеру Дину в качестве наложницы, чтобы на одного человека писать было меньше».
Слова Гу Жуна вызвали взрыв у жителей деревни Гуцзя.
«Эта тетя Гу Лю такая жестокая. Она на самом деле придумала такой порочный метод, чтобы продать брата Дашаня и его семью».
Виктор Гу трясся от гнева, указал на господина Гу и сказал: «Лао Лю, я не могу держать такую порочную женщину в семье Гу. Если тебе все равно, я, как патриарх, открою чертог предков и разведись ради тебя с этой порочной женщиной».
Он не только планировал продать семью Дашан, но и хотел отдать вышитую сестру домашней рабыне в качестве наложницы. Это слишком жестоко.
Лицо г-на Гу было темным. Он всегда хотел сохранить лицо, но теперь был опозорен, но не признал своей неправоты. Когда он услышал обвинение от главы деревни Гу, он нахмурился и сказал: «Это мое личное дело, и оно не имеет ничего общего с деревней».
Когда г-жа Гу услышала, что сказал г-н Гу, она сразу же плюнула на вождя деревни Гу: «Бах, зачем открывать зал предков? Есть ли здесь зал предков в деревне Гуцзя? Глава моей семьи сказал мне, что это мой собственный бизнес и не имеет никакого отношения к деревне».
Видя, что Гу Жун была так напугана и сказала правду, госпожа Гу решила рискнуть своей жизнью и сказала: «Мастер Дин, позвольте вашим людям выйти и похитить семью Гу Дашаня в особняк Ци. Тот, кто осмелится остановить вас, пойдет к Особняк Ци». Правительство подаст на них в суд».
Госпожа Гу уставилась на жителей деревни Гуцзя и сказала со свирепым лицом: «Глава особняка Ци — чиновник в столице. Если вы не боитесь судебных исков, продолжайте помогать Гу Дашаню».
Она сказала со зловещей улыбкой: «Не говори, что я тебе не напоминала. Когда ты доберешься до особняка Янцзи на востоке, тебе придется поехать в Ямен, чтобы перерегистрировать свою прописку. Если ты оскорбишь Особняк Ци, представитель семьи Ци, отправит визитку в особняк Янцзи». Если вы пойдете в правительство, вы никогда не получите новой прописки и вам придется стать беженцем!»
Действия бабушки Гу не обошлись без безжалостности, поскольку они лишили жителей деревни жизненной силы.
Жители деревни не осмелились помочь семье Гу Дашаня, услышав, что сказала госпожа Гу... Без новой регистрации домохозяйства они стали беженцами, когда прибыли в особняк Янцзи. Во времена Великой династии Чу беженцев можно было покупать и продавать по своему желанию.
Лицо старой госпожи Гу было полно высокомерия, когда она увидела, что жители деревни отшатнулись.
Мастеру Дину больше нравился Гу Цзиньсю, и он хотел забрать семью Гу Дашаня. Увидев, как госпожа Гу ругает жителей деревни, он крикнул в глубь леса: «Чжу Да, приди и собери людей!»
«А вот и мистер Дин». Глубоко в лесу Чжу Да бросился в эту сторону с дюжиной мальчиков из особняка Ци, за ним следовал Цянь Чэнцай.
Вскоре после прибытия старосты деревни Гу и остальных госпожа Гу почувствовала, что должно произойти что-то плохое, поэтому отправила Цянь Чэнцая в лагерь особняка Ци, чтобы кого-то найти. Человеком, которого они искали, был мальчик под присмотром Мастера Дина, который прятался в лесу и ждал. .
(Конец этой главы)