Глава 202. Покупка другого человека.
Госпожа Чу рискнула и сказала прямо Ло Ву: «Не думай, что если у нас с твоим отцом будет только один сын, мы будем бояться, что ты станешь холостяком и рано женишься на тебе. Я говорю тебе, Ло Ву, это невозможно! Мы убежали отсюда. Это счастье — быть живыми, а что касается того, есть у нас внуки или нет, мы можем их обнять или нет».
Так что не угрожайте ей остаться одинокой до конца жизни, она этого не примет.
Когда Ло Ву услышал это, его глаза покраснели, он задохнулся и спросил госпожу Чу: «Мама, не сердись. Если сестра Сю сделает что-то не так, мой сын загладит ее вину. Не сердись на ее."
Г-жа Чу сердито рассмеялась, указала на Ло Ву и сказала: «Думаешь, я не позволю тебе жениться на сестре Сю, потому что я злюсь на сестру Сю? Это неправильно, Ло Ву, ты тот, на кого я злюсь. !"
Ло Ву был совершенно сбит с толку, когда услышал это. Через некоторое время он спросил: «Мама, а что сделал мой сын, что ты такая недовольная?»
— У тебя еще хватает наглости спрашивать меня?!
Госпожа Чу выразила все свое недовольство Ло Ву: «С тех пор, как мы обосновались, сколько раз вы покидали деревню? Лавку с тофу в городе нужна рабочая сила. У вас есть навыки, чтобы помочь, но вы этого не сделали. Ты просто остался дома, меля бобы, и несколько раз в день бегал в дом Гу, опасаясь, что с сестрой что-то может случиться. Сю, но ты подумал, что, охраняя ее, сможешь ли ты защитить ее до конца ее жизни?»
Г-жа Чу, казалось, подумала о чём-то плохом и сказала с криком в голосе: «Нет. Брат Ву, если ты сделаешь это, ты только навредишь ей на всю оставшуюся жизнь!»
После этих слов госпожа Чу больше не могла сдержать слез.
Отец Ло быстро успокоил ее: «Моя дорогая, не плачь, я здесь».
Г-жа Чу некоторое время плакала, сдержала слезы и продолжила говорить Ло Ву: «Брат Ву, сестра Сю такая хорошая. Фермеры не могут защитить такую девушку. Ты даже не можешь покинуть деревню. " Как сможет защитить ее фермерский мальчик, умеющий только молоть бобы?»
«Брат Ву, дело не в том, что я не хочу жениться на тебе, а в том, что я знаю, что ты не сможешь защитить сестру Сю, и я не хочу, чтобы ты причинял ей вред до конца ее жизни, а она этого не делает. Я хочу, чтобы ты причинял себе вред всю оставшуюся жизнь, поэтому ты так долго не предлагал женитьбу семье Гу».
Ло Ву был в замешательстве. Оказалось, что из-за этого его мать не позволила ему жениться на сестре Сю. Он думал, что его мать недовольна сестрой Сю.
Но…
«Мама, мой сын может защитить сестру Сю…»
— Заткнись, моя мать! Госпожа Чу прервала Ло Ву: «Мы пришли сюда, чтобы сбежать из пустыни. Вы также видели, что случилось с красивыми девушками на дороге. Но вы думаете, что грабеж девушек — единственный способ спастись из пустыни. Что такое в чем дело? В этот мирный и процветающий век есть чем заняться, чтобы трахать красивых девушек!»
После того, как госпожа Чу закончила говорить, она не смогла сдержать слез снова.
Отец Ло похлопал госпожу Чу по руке, поддержал ее, позволил ей сесть на табуретку и сказал Ло Ву: «Брат У, ты все еще помнишь, что, когда ты был в своем родном городе, в Яньцзячжуане жила молодая женщина, которая была изнасилована бандитами на горе? Ворвалась в деревню и похитила ее. Ты еще помнишь, как новая невестка семьи Ху в Тяньшуйгоу была похищена генералом лагеря и превращена в наложницу?
«Эти две были замужними женщинами, но поскольку они были так красивы, их заметили и всех похитили».
«Семьи мужей этих двух женщин не смеют ничего отпускать и вообще не смеют спасать людей. Семья свекрови хочет их спасти, но можно ли их спасти?»
Даже госпожу Цуй ее хозяин задумал выйти замуж за такого бедняка, как Дашан, когда она была молода, из-за ее красивой внешности.
Но когда госпожа Цуй впервые приехала в деревню, она действительно привлекла к себе много внимания. «Брат Ву, не вините свою мать. Ради вашего блага и блага сестры Сю мы не согласимся на то, чтобы вы женились на сестре Сю, пока вы не сможете защитить сестру Сю». Отец Ло искренне сказал Ло Ву: «Если ты выйдешь замуж и не сможешь защитить ее, то вы двое будете обречены на всю оставшуюся жизнь».
Но Ло Ву не знал, что госпожа Чу будет так взволнована и не позволит ему жениться на сестре Сю до самой смерти, потому что он претерпел грехи и перенес лишения.
Г-жа Чу однажды вышла замуж, но из-за того, что она была красива, семья мужа не смогла защитить ее, и ее ограбили. Позже она сбежала, и ее спас отец Луо. Отец Луо не испытывал к ней неприязни, и они стали семьей и прожили вместе большую часть своей жизни.
Но она всегда помнила о грехах, которые перенесла. Видя, что сестра Сю так красива, а Ло Ву хочет жениться на сестре Сю, она очень испугалась, опасаясь, что ее сын не сможет защитить сестру Сю и позволить Сю страдать. Моя сестра пережила то, что перенесла!
Отец Ло и господин Чу держали эти вещи в секрете. Они никогда не произносили ни слова и не осмеливались легко об этом упомянуть. Но сегодня, ради Ло Ву и сестры Сю, и Чу, и отец Ло упомянули об этом в туманной форме.
Ло Ву уже не молод, ему уже восемнадцать, и он также знает о Яньцзячжуане и Тяньшуйгоу, поэтому он, естественно, напуган, но он все еще хочет жениться на сестре Сю, но он не может жениться на ней в этой жизни, и он чувствует что он не сможет выжить. !
«Мы делаем это для вас и сестры Сю, пожалуйста, подумайте об этом внимательно». После того, как отец Ло закончил говорить, он помог госпоже Чу вернуться в дом.
Ло Ву стоял на коленях в главной комнате, пока отец Ло не поднял его, а затем оба отца и сына пошли в мастерскую, чтобы наблюдать.
Ло Ву был в таком беспорядке, что не собирался дежурить в мастерской.
Увидев его рассеянный взгляд, отец Ло наконец смягчился и сказал: «Если ты действительно хочешь жениться на сестре Сю, ты должен быть в состоянии защитить ее, а не оставаться в деревне каждый день».
Ло Ву разбудил отец Ло. Когда он услышал, что предки и внуки семьи Цинь последовали за Гу Цзиньанем в деревню Шанцзя, чтобы найти лейтенанта округа Цзян, и хотели войти в военный штаб, он немедленно погнался за ними.
Вот почему он пришел в дом Шана и попросил лейтенанта округа Цзян присоединиться к Яменю с поручением.
Ямены считаются чиновниками в сельской местности, и фермеры их боятся. Он думал, что после нескольких лет упорной работы, если он сможет стать главой правительственного учреждения и иметь возможность защитить сестру Сю, его мать обязательно смягчится и позволит ему жениться на сестре Сю.
Цзян Сяньвэй услышал слова Ло Ву и кивнул: «Хорошо, что ты хочешь защитить свою семью».
Почти каждый слуга ямена в ямене хочет полагаться на свой статус слуги ямэня, чтобы защитить свою семью.
— Босс, что ты думаешь? – спросил Цзян Ци лейтенант округа Цзян.
Цзян Ци улыбнулся и сказал: «Папа, вчера мой сын попросил брата Ву поработать с поручением в правительстве округа. Ты все еще спрашиваешь так. Разве ты не просишь сознательно?»
Лейтенант округа Цзян улыбнулся и сказал Ло Ву: «Мой босс уже опробовал ваши навыки и является способным бойцом. Однако, если вы хотите работать чиновником округа, вам придется сдать экзамен. два мальчика из семьи Цинь. Когда Царица Небесная приедет в округ, старик отвезет вас в окружное правительственное учреждение. Если вы сдадите экзамен, вы сможете работать на побегушках в окружном правительственном учреждении.
Ло Вуру услышал шум природы и поспешно сказал лейтенанту округа Цзян: «Коу, спасибо, лорд лейтенант округа».
Вопрос о вступлении Ло Ву в правительство округа в качестве поручения был наполовину решен.
Гу Цзиньли увидел, что все трое собираются работать в Ямене, и напомнил ему со стороны: «Дедушка Третий, папа, нам нужно купить больше людей, иначе некому будет дежурить в мастерской. ."
(Конец этой главы)