Глава 2047: Битва началась

Глава 2047: Битва началась

«Это для брата Сяогуя». Гу Далин наконец достал банкноту в тридцать таэлей и отдал деньги, чтобы отпраздновать это событие.

Глаза Цянь Цинхэ расширились. Хорошо быть молодым. Новогодние деньги его сына равны его годовой зарплате: «Дядя Гу такой щедрый. Я хотел бы поблагодарить вас от имени моего сына. В начале нового года я желаю вам всего наилучшего». Сян».

Но эти тридцать таэлов серебряных банкнот совсем не радовали Сяопина. Гу Далинь хотел использовать это, чтобы рассказать семье Сяо о дальнем родственнике.

Гу Далинь сказал: «Слушаю, как ты говоришь, такое ощущение, будто я прочитал книгу».

Больше всего Цянь Цинхэ гордился тем, что он учился и что его отец и тесть были учеными. Он выпрямил спину и похвастался: «Молодое поколение не талантливо. Он из ученой семьи. Отец обнимал его с трех лет. Стоя на коленях, держи перо и занимайся каллиграфией».

После этих слов его глаза засияли, и он выжидающе посмотрел на Гу Далина. «Вы меня услышали, я ученый, поэтому могу сделать вам несколько комплиментов».

Гу Далинь: «…»

Этот Цянь Цинцин действительно человек, который может достичь небес с помощью всего лишь слова похвалы.

Но его слова вовсе не были направлены на то, чтобы восхвалить его, и он не собирался его хвалить. Гу Далин хотел отругать его: «Ты начал учиться в три года, у тебя есть какие-нибудь отличия?»

Он добавил: «Неважно, есть у вас заслуги или нет. Самое главное — быть разумным».

Услышав это, все члены семьи Сяо выглядели плохо. Вдова Сяо разозлилась: «Что ты имеешь в виду? О ком ты говоришь таким странным образом, говоря, что моя семья неразумна? Ты не хочешь быть родственником!»

Гу Далинь сказал: «Конечно, нам еще нужно завести родственников, и нам также нужно поговорить о причинах. Только имея разум, мы можем путешествовать по всему миру. Дядя Саньлан, ты прав?»

ГУ Цзиньли посмотрел на Цинь Саньлана и спросил его глазами: нужно ли нам убеждать его, если он так напряжен? В противном случае мы можем начать драку.

Цинь Саньлан покачал головой и пристально посмотрел на нее: не волнуйся, ничего не произойдет.

Дядя Цинь сказал: «То, что сказал ее дядя по клану, безусловно, верно».

Вдова Сяо разозлилась: «Что случилось? Он нас ругает. Разве ты не слышал?!»

Дядя Цинь: «Я слышал это».

Но есть ли что-то неправильное в том, что сказали другие?

Кроме того, они только что подарили нашей семье десятки таэлей серебра, и этого достаточно, чтобы успокоить ваш гнев.

Дядя Цинь взял банкноту из рук Цянь Цинхэ и передал ее вдове Сяо: «Сохрани ее для своего брата».

Вдова Сяо получила тридцать таэлей серебряных банкнот и подсчитала новогодние деньги, полученные ее младшим братом, четырьмя дочерьми и зятем Цяня, и сразу почувствовала себя счастливой.

Восемьдесят таэлей, полные восемьдесят таэлей серебра.

Ха-ха, этот Гу Далин был слишком щедр. Он сразу дал своей семье столько денег. Хотя он все еще не был так счастлив, как Сяо Пин, его семья получила большое преимущество.

Ладно, ради глупости Гу Далиня, она не будет спорить с Гу Далинем.

 Гу Далинь внезапно почувствовал себя счастливым, когда увидел вдову Сяо. Он больше не критиковал ее семью. Он поклонился дяде Цинь и сказал: «Прости, дядя Санлан, не принимай это близко к сердцу».

Это биологический дядя Санланга. Отношения должны быть хорошими, иначе речь пойдет о Санлане и Сяоюй.

Дядя Цинь, кажется, не очень смущен, он разумный человек, и когда приходит время дать волю, ему все равно придется дать это знать.

— Ладно-ладно, сегодня темнеет, давай не будем стоять на дороге и разговаривать, пойдем ужинать в доме. Гу Цзиньли поприветствовал Гу Далина.

Услышав это, вдова Сяо сразу сказала: «Невестка Санлана, в доме должен быть большой банкет. Мы знакомы уже несколько месяцев, но вы и ваша жена официально не устроили для нас банкет. Это все родственники, мы все еще семья моего дяди, почему ты такой пристрастный?»

Ты заботишься только о своих дядях из клана, почему их всех зовут Гу, почему ты вообще их не целуешь? Не забывайте, что вы уже женаты, это пустая трата времени!

Гу Цзиньли улыбнулся: «Пристрастность? Тетя, ты сегодня заработала много денег, будь довольна, иначе, боюсь, тебя побьют!»

Сказав это, она внезапно выхватила нож и ударила госпожу Лин. Госпожа Лин была поражена и быстро атакована. Они начали драться, что напугало всех присутствующих. Семья Сяо даже закричала и отступила далеко.

Вдова Сяо чувствовала, что это вполне возможно, учитывая плохой характер Гу Цзиньли. Она была так напугана, что схватила дядю Циня за руку и позвала всех членов семьи: «Давай, давай, возвращайся быстро, иначе я боюсь, что тебя убьет твой кузен». Треснуло».

Сказав это, первый убежал.

«Темно, пожалуйста, помедленнее». Дядя Цинь боялся, что она упадет, поэтому поспешно догнал ее и помог ей: «Ты так боишься смерти, почему ты все еще это делаешь?»

Вдова Сяо: «Если мы не устроим сцену, наша семья сможет заработать восемьдесят таэлей серебра? Кроме того, кто знает, что жена Санланга внезапно кого-нибудь убьет».

Сяо Чэнгун в последнее время почти задыхался, поэтому он не осмелился обидеть Гу Цзиньли, поэтому поспешно сказал: «Мама, пожалуйста, перестань говорить и возвращайся быстрее».

Вся семья в спешке убежала.

Гу Далин посмотрел на них с очень уродливым лицом... Как мог такой хороший мальчик, как Санланг, оказаться в семье такого дяди?

Черт!

Гу Цзиньли все еще ссорился с госпожой Лин и позвал Саньцин: «Давай!»

Саньцин немедленно бросился вперед со своим мечом и нанес мадам Лин смертельные удары.

Увидев это, свекровь госпожи Лин немедленно бросилась на помощь и спасла госпожу Лин из осады, не причинив ей вреда.

Но Гу Цзиньли начал распространять яд.

Хула~

Яд распространился и наполнил воздух, как туман, но госпожа Лин и ее свекровь были к этому готовы уже давно. Небольшим усилием они получили в руки толстую хлопчатобумажную куртку, смоченную водой. Они прикрыли рот и нос, развернулись и быстро убежали. Их это не коснулось. Волновой яд причиняет боль.

Гу Цзиньли крикнул Цинь Санлану: «Выпусти стрелу!»

Цинь Саньлан уже приготовил лук и стрелы. Услышав это, он выпустил ядовитую стрелу.

Ух!

Ядовитая стрела упала перед свекровью и невесткой госпожи Лин.

Хлопнуть!

Мешочек с ядом, привязанный к стреле, лопнул, и яд распространился. Он влетел им в глаза, как утренний туман, и они упали на землю с ядом.

«Тетя Цзи, сестра Лин!» Медсестры из семьи Цзи были напуганы, но не бросились к ним двоим, потому что ядовитый туман еще не рассеялся, и они были бы отравлены, если бы кинулись.

Но Гу Цзиньли был очень недоволен тем, что они не бросились немедленно спасать людей: «Если невестка Се упадет там, а ты не спасешь людей немедленно, ты знаешь, какие будут последствия? Ее отравит тот, кто ее вырубит и немедленно похитит?»

Он снова крикнул Саньцину: «Саньцин, покажи им, как спасать людей на расстоянии».

"Да." Саньцин развязал веревку с крюком вокруг своей талии, прицелился и бросил ее в сторону госпожи Лин, как лошадь, и крюк зацепил пояс госпожи Лин. Саньцин вытащила ее из ядовитого тумана. Вытащил.

Гу Цзиньли спросил: «Вы видели это? Вам нужно найти способ спасти людей, вместо того, чтобы ждать, пока ядовитый туман рассеется».

Медсестры семьи Цзи поспешно сказали: «Рабы это видели».

Мастер Цзи подошел и сказал: «Спасибо, госпожа Цинь, за то, что научили меня. Когда придут большие портовые охранники, мы и я научим медсестер и медсестер этому трюку».

Мастер Цзи — человек тети Цзи и тесть мадам Линг.

Его сын, муж госпожи Лин, тоже был неподалеку. Он поприветствовал Гу Цзиньли и сказал: «Пожалуйста, госпожа Цинь дайте мне противоядие».

Гу Цзиньли: «Три праздника».

Саньцин дал ему два противоядия.

После того, как муж г-жи Лин поблагодарил ее, она пошла дать противоядие своей матери и невестке.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии