Глава 2081: Хочу разрушить печь

Глава 2081: Разрушение печи

Дядя Хэ напомнил ему: «Тебе лучше подать что-нибудь закусочное, на этот раз все не так, как раньше».

 Раньше неприятности возникали в частном порядке, но на этот раз они пошли за спиной Цзян Ванькана и использовали имя Цзян Ванькана, чтобы прийти в город и публично дать Сюй Ю пощечину. Все знали о переполохе, и семья Сюй была в полном замешательстве.

Мэн Хун это совершенно не волновало, и он сказал: «Все должно быть разумно. Мы ведем бизнес серьезно и не используем никакой закулисной тактики. Даже до конца света мы разумны… Давайте не будем говорить о Давайте хорошо проведем время. Эта баранина действительно хороша, когда я был в лагере Даокоу Гоу, я мог съесть только два куска. Если я могу есть в этом правительственном учреждении, мистер Ци богат. "

Затем он сказал Ци И: «Мастер Ци, у вас есть мясо, но нет вина, поэтому вы не чувствуете себя счастливыми от еды. Пожалуйста, принесите немного вина, и давайте выпьем по два напитка. Не будьте такими привередливыми».

Ци И: «Дело не в том, что я ищу, а в том, что у меня действительно нет вина. А ты потом поедешь обратно на быстрой лошади, так что лучше не пить, чтобы не потерять контроль над лошадью. и упасть в канаву».

Мэн Хун неохотно хвастался своим искусством верховой езды, а затем сказал: «Почему здесь нет вина? Где две большие чаши вина, которые были предложены Богу земледелия 2 февраля? Ты их пил?»

Ци И: «Две чаши вина были переупакованы и запечатаны для следующего раза».

Мэн Хун был шокирован: «Ну, ты все еще можешь так использовать его взад и вперед?»

Ци И взглянул на него и кивнул: «Конечно, можешь. Фермеры здесь, на северо-западе, часто используют горшок с вином в течение трех-пяти лет».

Вино дорогое, а у фермеров нет денег, чтобы покупать его постоянно, поэтому фермеры на северо-западе придумали разливать только одну чашу вина в три чаши в честь предков неба и земли, оставляя две чашки. положить обратно в кувшин и запечатать для дальнейшего использования.

Именно такая практика заключается в том, что он пролил чашу вина только в тот день, когда поклонялся Богу земледелия, и никто его не ругал. Если бы он был в столице, его бы отругала цензура или Министерство обрядов.

«Это действительно практика на северо-западе». Дядя Хэ положил кусок бараньей отбивной на тарелку Мэн Хуна и сказал: «Здесь сражается Мэн Байху. Здесь вы можете узнать больше об обычаях, что будет полезно для маршей и боевых действий. также полагается на помощь простых людей».

«Слова дяди Хэ имеют смысл. Дядя Цзян воспитывает группу старых фермеров, которые знакомы с местностью в лагере Духунгоу». Мэн Хун перестал пить и продолжал есть мясо. В любом случае, это мясо принадлежало Ци И, и неважно, если ты съешь больше, ты проиграешь. Съев красавицу, он похвалил Ци И: «Мастер Ци отличается от того, что говорят другие. Вы хороший человек и хороший чиновник».

Ци И улыбнулся и сказал: «Что ты имеешь в виду под этим? Ходят ли слухи, что я коррумпированный чиновник и хулиган?»

Мэн Хун засмеялся и ничего не ответил. Ци И больше не задавал вопросов и просто продолжал есть с Мэн Хун.

После еды он и дядя Хэ проводили Мэн Хун.

Дядя Хэ посмотрел на Мэн Хун и сказал: «Мэн Байху, когда ты вернешься на этот раз, решать тебе. Ты должен сохранить секретный рецепт, который превращает фарфор в фарфор под воздействием тепла!»

Мэн Хун указал на свою голову и сказал: «Не волнуйтесь, я буду использовать эту голову в качестве гарантии. Если кто-нибудь осмелится ударить мастера, у которого есть секретный рецепт фарфора Сян, в жару, я буду драться с ним до смерти». !"

Он снова сказал: «Дядя Хэ, господин Ци, я оставляю бизнес здесь вам».

Дядя Хэ кивнул: «Не волнуйтесь, семья Чжун все еще пользуется здесь некоторым уважением. Старый раб прожил всю свою жизнь. Он видел все трюки и не попадет в ловушку легко».

На самом деле, как только было объявлено, что фарфоровая раковина Золотого Дракона должна быть подарена императору Цзинъюаню, никто не осмеливался думать о ней как о фарфоре при воздействии тепла.

«Мастер Ци и стюард Чжун, я наконец-то встретил вас. Наша семья Вэй хочет купить юресянский фарфор, и вы должны продать его нам!» В этом направлении побежал мужчина средних лет в парчовой одежде с несколькими слугами. «Пойдем», — крикнул он взволнованным и высоким голосом.

Мэн Хун улыбнулся: ха-ха-ха, деньги снова пришли к двери, хорошо! "Пойдем!" он позвал двух солдат и уехал.

Двое солдат, которые вернулись с ним, тоже были очень счастливы. Они оглядывались на людей, которые приходили покупать фарфор, а затем уезжали верхом... Половина денег, заработанных фарфоровой печью, тратилась на солдат. Делать фарфор лучше, когда он горячий. Их жизнь станет лучше, и даже если в будущем они станут инвалидами, им не придется беспокоиться о том, что им некуда идти всю оставшуюся жизнь.

«Сотня семей, если дела с обжигом фарфора будут улучшаться и улучшаться, могу ли я привезти сюда свою жену и детей? Я слышал, что гора Цинню, как и Чанлян Вэй, учит детей читать и вести учет. Я хочу, чтобы мой яичный ребенок делал все То же самое. Два слова: даже если вы не можете сделать карьеру, обучаясь, все равно стоит отправиться на гору Цинню, чтобы научиться некоторым ремеслам». Генерал Ян подъехал к Мэн Хуну и спросил его.

Мэн Хун сказал: «Не твой яичный ребенок должен научиться читать, а ты как отец. Я действительно не могу понять, почему ты так назвал своего сына? Ян Дан, детка, Ян Дан, детка, ты поклоняешься твоей семье каждый год. Разве твой член не болел, когда ты был предком?»

Твои предки настолько разозлились, что пнут тебя несколько раз!

Цзянши Ян сказал: «Что не так с Данвой? У всех нас есть такие имена. Моего сына зовут Данва, и это уже хорошее имя. Другие называют его Гудан, Гоува и Чжубаодан».

Он также спросил, как забрать жену и детей.

Мэн Хун ответил ему: «Ты такой нетерпеливый. Мы подождем, пока больные и раненые солдаты будут устроены и солдаты будут отогнаны в горы Луншань. В любом случае, работай усердно. Я заработаю деньги и не потеряю тебя. "

"Привет!" Услышав это, двое солдат были очень счастливы.

Было уже за полночь, когда продавцы закрывали свои прилавки, но уходить не спешили. Вместо этого они собирались небольшими группами и рассказывали о том, как они выглядят как фарфор под воздействием тепла.

«Этот фарфоровый таз с золотым драконом действительно потрясающий. Когда вы наливаете в фарфоровый таз вино, которому поклонялся Бог земледелия, о-о-йо, золотой дракон тут же вылетает из фарфорового тазика и взлетает прямо в небо. кран вращается, а его глаза такие же большие, как резервуар для воды. Он даже посмотрел на землю, так напугав прихожан, что они немедленно преклонили колени, поклонились золотому дракону и позвали Дедушку Короля Драконов...»

Прежде чем мужчина закончил говорить, правительственный чиновник толпился и сердито кричал на него: «Дедушка Король Драконов, твоя мать, Ло Люхэ, снова хвастается здесь. Господин Ци за три дня издал два строгих приказа не распространять эту чепуху». Те, кто распространяет слухи о странных силах и хаосе, будут арестованы и заключены в тюрьму. Вы хотите оказаться в тюрьме и стать братьями с крысами?»

Услышав это, Ло Люхэ поспешно взмолился о пощаде: «Мастер Линь Ча, пожалуйста, успокойтесь. Я просто был вспыльчив и не осмеливался больше ничего делать…»

Голос постепенно затих, но Мэн Хун был очень рад его услышать. Вору понравился азарт в Фучэне: «Когда я разбогатею, я тоже куплю дом в Фучэне. Тогда я приглашу тебя остаться дома на несколько дней, чтобы ты мог прожить благополучную жизнь в Фучэне». Человеческая зависимость!»

Но как раз в тот момент, когда он был счастлив, он услышал, как другая группа людей сплетничала о семье Мэн: «Значит, за последние несколько дней семья Мэн действительно потеряла все свое столетнее лицо... Производимый фарфор не очень хорош, и Горная фарфоровая фабрика Цинню Не говоря уже о том, что второй мастер и его сын получили жестокие пощечины, а также переспали со служанкой, а девушка из второй спальни даже украла брак девушки из первой спальни. Вся семья. чрезвычайно талантлив и специализируется на том, чтобы дать пощечину предку».

«Сто семей, я из того же клана, что и вы».

«Бах, у меня нет людей этой расы, просто у меня такая же фамилия. Если ты посмеешь говорить чушь о каком-либо племени, я тебе изменю!» Сказал Мэн Хун с потемневшим лицом, ускоряя лошадь, чтобы проехать через улицу Багуа.

Выйдя с улицы, трое генералов и солдат ускорились и побежали к городским воротам. Они покинули город раньше часа и пустились вскачь. Когда стемнело, они зажгли факелы из соснового масла и продолжили путь. После нескольких дней спешки они наконец прибыли. Прибытие на горную виллу Цинню.

Хорошо, что мы сначала приехали на горную виллу Цинню, иначе это было бы большим событием.

Когда Цзян Ванькан узнал, что Мэн Хун и дядя Хэ ударили Сюй Ю по печи для обжига фарфора в Фучэне, он пришел в полную ярость. На самом деле он привел людей, чтобы разрушить печь для обжига фарфора на горе Цинню. Однако его остановили Цинь Саньлан и Чжун Юй, и Мэн Хун бросился назад. В то время они находились в тупике.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии