Глава 21: Толстяк Дин был избит

Глава 21. Толстяка Дина избили.

Чжу Да быстро бросился к месту упокоения дома Лао Гу с дюжиной мальчиков и спросил Мастера Дина: «Мастер Дин, кого вы хотите взять? Скажите мне».

Г-н Дин указал на Гу Цзиньсю, Гу Цзиньли и Гу Дашаня и сказал: «Они единственные, кто забрал еду и деньги из нашего особняка Ци и сказал, что продаст их в рабство. Теперь они хотят сожалеть об этом. Возьмите их. всем вернуться и сообщить им, что наш особняк Ци потрясающий».

Чжу Да был всего лишь маленьким мальчиком, и ему удалось завоевать некоторое уважение среди слуг особняка Ци, льстив мастеру Дину и другим управляющим. Когда он услышал, что сказал Мастер Дин, он направил свою большую палку на Гу Дашаня и остальных: «Что за кучка непослушных людей, я хочу, чтобы вы хотели забрать еду и деньги из нашего особняка Ци бесплатно, я думаю, вы устали от этого. жизнь."

Чжу Да обратился к группе мальчиков позади себя: «Братья, поймайте их и дайте нашему особняку Ци хорошую репутацию, чтобы эти жертвы не подумали, что наш особняк Ци — это семья землевладельца, от которой нельзя ожидать, что она будет жить в верховьях. а наш особняк Ци — официальная семья!»

«Да, брат Чжу». Дюжина мальчиков из особняка Ци держали в руках большие палки с толстыми запястьями и угрожающе бросились к Гу Дашаню.

Жители деревни Гуцзя изначально хотели помочь, но когда они подумали об угрозах госпожи Гу и увидели эти страшные большие палки и молодых людей в униформе серого, синего и короткого коричневого цветов, они все отступили.

Мастер Дин видел, что жители деревни напуганы, его толстое лицо было полно гордости.

У старой госпожи Гу было счастливое лицо. Если бы такие ублюдки, как Гу Дашань и его семья, осмелились не подчиниться ей, они были бы сурово наказаны.

Когда глава деревни Гу увидел, как мальчики из особняка Ци спешат к нему, он тревожно и сердито закричал: «Стой, стой здесь. Это люди из моей деревни Гуцзя. Что вы хотите делать?»

«Ба, вы из деревни Гуцзя. Это недавно купленный раб моего особняка Ци». Чжу Да свирепо посмотрел на старосту деревни Гу и сделал вид, что замахнулся на него большой палкой. Глава деревни Гу был напуган. Ему неоднократно приходилось отступать. Если сельский житель не поймал его вовремя, он чуть не упал.

Гу Цзиньсю и Гу Цзиньчэн были так напуганы, что третья бабушка подбежала и крепко обняла их.

Гу Цзиньли и Ло Хуэйнян защищали троих позади себя. Они держали в руках деревянные палки и смотрели на приближающихся мальчиков.

Отец Ло хлопнул Гу Дашаня по спине, что вернуло испуганного Гу Дашаня в чувство. Он взял шест с места отдыха старого Гу и сунул его в руку Гу Дашаня: «Возьми его, Дашань, сегодня мы будем сражаться с ними».

Отец Ло повернул запястье и достал из пояса короткий нож. Его глаза были полны остроты воина, смотрящего на молодых людей из особняка Ци.

Чжу Да посмотрел на отца Ло и почувствовал себя немного испуганным. Почему здесь еще есть Ляньцзяцзы? Обычно они запугивают некоторых фермеров на улице и никогда не воевали против Лянь Цзяцзы.

Отец Ло очень хорошо умел обманывать людей своим ножом. Все мальчики в особняке Ци были напуганы и не осмелились по-настоящему броситься вперед.

Обе стороны оказались в тупике.

Гордость на лице госпожи Гу исчезла, и она с тревогой крикнула молодым людям в особняке Ци: «Братья, не бойтесь его. Это наша старая семья Гу торгует людьми. Фамилия этого человека — Ло. Моя дела семьи не имеют к нему никакого отношения. Если он осмелится принять меры, вы можете подать на него в суд».

Когда Чжу Да и мальчики в особняке Ци услышали это, они посмотрели на Мастера Дина.

Мастер Дин кивнул: «Да ладно, не позволяйте этим грязноногим людям недооценивать наш Особняк Ци». Он хочет захватить семью Гу Дашаня. Что касается того, будут ли ранены Чжу Да и мальчики, его это совершенно не волнует. Было бы лучше, если бы они были ранены, и у него была бы причина пойти к старшему молодому мастеру, поплакать и попросить старшего молодого мастера дать ему группу охранников, которые знали, как использовать боевые искусства, чтобы избить этого человека по имени Ло. до смерти.

Чжу Да знал, что мастер Дин поклялся уничтожить семью Гу Дашаня сегодня, поэтому у него не было другого выбора, кроме как стиснуть зубы и повести мальчиков в атаку.

Отец Ло пнул мальчика, который подбежал первым. Он гибко размахивал коротким ножом в руке, но не порезал жизненно важные части. Он просто бил по рукам, ногам и ступням мальчиков, пытаясь их спугнуть.

 Гу Цзиньли держал деревянную палку и быстро и точно бил по рукам мальчиков, выбивая большую палку из их рук.

Когда третья бабушка увидела, как за ней внезапно ринулись трое взрослых мужчин, она испуганно закричала: «Стой, стой, помоги». Крича, она быстро потянула Гу Цзиньсю, чтобы защитить себя. Сестра Сю была большой девочкой. Если вас тронут эти мальчики, ваша жизнь закончится.

Чжу Да не прикоснулся к Гу Цзиньсю, поэтому он в гневе стиснул зубы и повернулся, чтобы поймать Гу Цзиньчэна. Гу Цзиньчэн был так напуган, что громко закричал: «Отпустите меня, плохие парни, вы, плохие парни».

Гу Цзинань и Ло Ву только что вернулись из деревни в поисках еды. Когда они услышали крик Чэн Гира, они поспешно бросились к месту упокоения старого Гу.

Ло Ву отреагировал быстро. Когда он увидел, как арестовывают брата Чэна, он ударил Чжу Да **** по лицу тканевым мешком, в руке которого была горная крыса. Он несколько раз ударил Чжу Да и неоднократно заставлял Чжу Да отступать. Хотя Чжу Да не мог этого видеть, когда он был свободен, он выхватил брата Чэна из его рук.

Когда Ло Хуэнян увидела Ло Ву, она сразу же закричала: «Брат, приди и бей их. Эти люди хотят захватить семью дяди Дашаня в качестве домашних рабов, и этот толстый парень также хочет трахнуть сына сестры Сю как наложницу».

Когда Ло Ву услышал слова Ло Хуэйняна, его лицо мгновенно напряглось. Он бросился к Мастеру Дину на несколько шагов и ударил его несколькими ударами. Мастера Дина избивали до тех пор, пока у него не появился синяк на носу, а лицо не опухло, и он неоднократно кричал.

«Ах, стой, стой... Я управляющий Особняком Ци. Если ты ударишь меня, ты идешь против Особняка Ци». Мастер Дин пригрозил.

Ло Ву вообще не слушал и ударил его кулаком по лицу.

Чжу Да был напуган жестокостью Ло Ву, поспешно взял двух мальчиков и побежал обратно в лагерь особняка Ци, чтобы найти кого-нибудь.

Отец Ло, Ло Ву, и Ло Хуэйнян оба были из тренировочной семьи, а Гу Цзиньли был человеком, который не заботился о своей жизни. Гу Цзиньань был так зол, что выхватил большую палку из руки мальчика и избил мальчиков, пришедших грабить людей.

Третий дедушка Гу Даму, братья Гу Далинь и дядя Тянь вернулись с поисков еды. Когда они увидели, что здесь что-то произошло, они тоже поспешили помочь избить людей.

В одно мгновение они сбили с ног десять молодых людей из особняка Ци, а также мастера Дина, и связали их соломенными веревками.

Когда госпожа Гу увидела, как избивают людей из семьи Ци, Мастера Дина даже избивали до тех пор, пока он не смог узнать свой первоначальный вид. Она была так разгневана, что ударила костылем по земле: «Ты пошел против течения. Если ты посмеешь избить людей из семьи Мастера Гуаня, пожалуйста, подожди». Если об этом узнают чиновники правительства, вы и ваша семья останетесь без еды!»

Гу Даму Братья Гу Далинь и дядя Тянь не знали, что особняк Ци принадлежал семье правительственного чиновника. Они просто увидели, как издеваются над семьей Гу Дашаня, и помогли, не задумываясь. Теперь они были шокированы, когда услышали, что сказала госпожа Гу.

Лао Яня поддерживали несколько внучек, и он вместе с жителями окружал место упокоения дома Лао Гу. Она уже давно стиснула зубы от ненависти к тому, что сделала госпожа Гу. Услышав, что сказала госпожа Гу, она сказала брату Гу Даму и Гу Далиню: «Даму, Далинь, вы поступили правильно. Совесть этого Пана съедена собаками, и он планирует продать семью Дашань. Наша семья пользовался благосклонностью семьи Дашан, поэтому нам нужно помочь сейчас».

Гу Даму и Гу Далин вздохнули с облегчением, когда услышали, что сказал Лао Янь. По словам матери, им не о чем было беспокоиться.

Госпожа Цуй пошла за дровами. По дороге она встретила госпожу Чу и тетю Тянь, которые возвращались в поисках еды. Они втроем шли сюда вместе. Когда они вернулись, они услышали, как госпожа Янь говорила, что госпожа Гу хочет продать свою семью. Она была напугана. Все его тело ослабело, и он чуть не упал, но госпожа Чу поддержала его.

«Отец ребенка…» Госпожа Цуй поддержала госпожа Чу и втиснулась в место упокоения старой семьи Гу. Когда она увидела Гу Дашаня, она задохнулась и спросила: «Что, черт возьми, происходит? Мама, мама продает наш дом?»

Гу Дашань бесстыдно посмотрел на Цуя, его рот шевелился, и он не мог сказать ни слова.

Гу Цзиньли рассказал г-ну Цуй обо всех грязных поступках, которые совершила г-жа Гу.

Г-жа Цуй была опустошена. Ее семья много лет работала скотом и лошадьми для старой семьи Гу, но в итоге их продали.

Госпожа Цуй держала сына сестры Сю, Чэн Гира, со слезами, текущими по ее лицу, но прежде чем она смогла долго плакать, Чжу Да пришел со старшим молодым хозяином особняка Ци и десятками медсестер, чтобы окружить старую семью Гу. место отдыха.

Статьи о фермерстве - это пустая трата слов, мне нужно ускорить темп, ускорить темп, ┗|`O'|┛嗷~~ PS: Пожалуйста, добавьте его в избранное, проголосуйте за рекомендации.

ˆ

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии